يَحُلّ
يَحُلّ em 30 segundos
- To solve a problem
- To untie a knot
- To replace (with محل)
- To arrive or descend
- Literal Meaning
- To untie a knot or unbind a physical restraint.
هُوَ يَحُلّ العُقْدَةَ بِسُهُولَةٍ.
- Abstract Meaning
- To find a solution to a complex issue or mathematical problem.
الطَّالِبُ يَحُلّ المَسْأَلَةَ الرِّيَاضِيَّةَ.
- Relational Meaning
- To take the place of another entity (requires the word محل).
الحَاسُوبُ يَحُلّ مَحَلَّ الوَرَقِ.
المُدِيرُ يَحُلّ الأَزْمَةَ بِحِكْمَةٍ.
هَلْ يُمْكِنُكَ أَنْ تَحُلّ هَذَا اللُّغْزَ؟
- Transitive Usage
- Requires a direct object in the accusative case.
المُهَنْدِسُ يَحُلّ المُشْكِلَةَ التِّقْنِيَّةَ.
- Substitution Usage
- Followed by محل (place) to mean 'replace'.
الرُّوبُوتُ يَحُلّ مَحَلَّ العَامِلِ.
لَمْ يَحُلَّ المُشْكِلَةَ بَعْدُ.
- Pronoun Attachment
- Object pronouns attach directly to the verb.
هَذِهِ المُشْكِلَةُ صَعْبَةٌ، مَنْ يَحُلُّهَا؟
الرَّبِيعُ يَحُلّ فِي شَهْرِ مَارِس.
- Academic Context
- Used heavily in math, physics, and general schooling.
التِّلْمِيذُ يَحُلّ الوَاجِبَ المَدْرَسِيَّ.
- Political Discourse
- Used to describe conflict resolution and diplomacy.
الأُمَمُ المُتَّحِدَةُ تُحَاوِلُ أَنْ تَحُلّ النِّزَاعَ.
فَرِيقُ الدَّعْمِ يَحُلّ مَشَاكِلَ العُمَلَاءِ.
- Daily Life
- Used for literal untying or fixing household issues.
الأَبُ يَحُلّ عُقْدَةَ الحَبْلِ.
عِنْدَمَا يَحُلّ المَسَاءُ، نَعُودُ إِلَى البَيْتِ.
- Conjugation Error
- Failing to unravel the shadda in the past tense.
أَنَا حَلَلْتُ المُشْكِلَةَ. (Correct)
- Form Confusion
- Confusing Form I (solve) with Form II (analyze).
هُوَ يَحُلّ الأَزْمَةَ وَلَا يُحَلِّلُهَا فَقَط.
الهَاتِفُ يَحُلّ مَحَلَّ الكَامِيرَا.
- Vowel Error
- Pronouncing the present tense with a kasra instead of a damma.
يَجِبُ أَنْ يَحُلَّ (yahulla) المُشْكِلَةَ.
هُوَ يُصْلِحُ السَّيَّارَةَ ثُمَّ يَحُلّ مُشْكِلَةَ الدَّفْعِ.
- Synonym: يُعَالِج
- Focuses on the process of addressing or treating an issue.
الحُكُومَةُ تُعَالِجُ الأَزْمَةَ لِكَيْ تَحُلَّهَا.
- Synonym: يُسَوِّي
- Used for settling disputes or balancing accounts.
المُحَامِي يُسَوِّي الخِلَافَ قَبْلَ أَنْ يَحُلَّ العَقْدَ.
هُوَ يَفُكُّ البُرْغِيَّ وَيَحُلّ العُقْدَةَ.
- Related: يُجِيب
- To answer a question, not to solve a problem.
الطَّالِبُ يُجِيبُ عَنِ السُّؤَالِ وَيَحُلّ التَّمْرِينَ.
يَأْتِي الضَّيْفُ وَيَحُلّ بَرَكَةً عَلَى البَيْتِ.
How Formal Is It?
Nível de dificuldade
Gramática essencial
Geminate Verb Conjugation (الفعل المضعف)
The Jussive Mood (المجزوم) with Lam
Idaafa (Possessive Construction) with Mahall
Subjunctive Mood (المنصوب) with An
Passive Voice (المبني للمجهول)
Exemplos por nível
هُوَ يَحُلّ الوَاجِب.
He solves the homework.
Present tense, third person masculine singular.
هِيَ تَحُلّ التَّمْرِين.
She solves the exercise.
Present tense, third person feminine singular.
أَنَا أَحُلّ السُّؤَال.
I solve the question.
Present tense, first person singular.
الطَّالِب يَحُلّ الاِمْتِحَان.
The student solves the exam.
Subject-Verb-Object basic structure.
نَحْنُ نَحُلّ الوَاجِب مَعاً.
We solve the homework together.
Present tense, first person plural.
هَلْ تَحُلّ الوَاجِب؟
Are you solving the homework?
Interrogative sentence using 'hal'.
المُعَلِّم يَحُلّ التَّمْرِين.
The teacher solves the exercise.
Use of professional titles as subjects.
يَحُلّ الوَلَد اللُّغْز.
The boy solves the puzzle.
Verb-Subject-Object standard Arabic word order.
أَبِي يَحُلّ المُشْكِلَة.
My father solves the problem.
Introduction of the word 'mushkila' (problem).
حَلَلْتُ المُشْكِلَة أَمْس.
I solved the problem yesterday.
Past tense, first person singular (unraveling the shadda).
لا يَسْتَطِيعُ أَنْ يَحُلَّ اللُّغْز.
He cannot solve the puzzle.
Subjunctive mood after 'an' (fatha on the final letter).
هِيَ حَلَّت العُقْدَة.
She untied the knot.
Past tense, third person feminine singular (shadda remains).
كَيْفَ تَحُلّ هَذَا؟
How do you solve this?
Question word 'kayfa' (how).
يَجِب أَنْ نَحُلَّ المُشْكِلَة.
We must solve the problem.
Modal verb 'yajib' followed by subjunctive.
هُمْ يَحُلُّونَ المَشَاكِل.
They solve the problems.
Present tense, third person masculine plural.
لَمْ أَحُلّ الوَاجِب.
I did not solve the homework.
Jussive mood after 'lam'.
الهَاتِف يَحُلّ مَحَلَّ الكَامِيرَا.
The phone takes the place of the camera.
Idiomatic expression 'yahullu mahall' (takes the place of).
الشَّرِكَة تَحُلّ الأَزْمَة المَالِيَّة.
The company solves the financial crisis.
Abstract vocabulary 'azma' (crisis).
سَيَحُلّ الرَّبِيع قَرِيباً.
Spring will arrive soon.
Meaning 'to arrive/descend' used with seasons.
لَمْ يَحْلِلِ المُشْكِلَةَ بَعْدُ.
He has not solved the problem yet.
Formal jussive unraveling (yahlil) with kasra to avoid two consonants.
المُهَنْدِسُونَ حَلُّوا المُعَادَلَة.
The engineers solved the equation.
Past tense plural.
تُحَلّ المَشَاكِل بِالحِوَار.
Problems are solved by dialogue.
Passive voice present tense (tuhallu).
إِذَا تَعَاوَنَّا، سَنَحُلّ الأَزْمَة.
If we cooperate, we will solve the crisis.
Conditional sentence with future marker 'sa'.
يَحُلّ السُّكَّر فِي المَاءِ.
Sugar dissolves in water.
Intransitive usage meaning 'to dissolve'.
تَسْعَى الأُمَمُ المُتَّحِدَةُ لِأَنْ تَحُلَّ النِّزَاعَ سِلْمِيّاً.
The UN seeks to resolve the conflict peacefully.
Advanced political vocabulary and adverbial usage.
الذَّكَاءُ الاِصْطِنَاعِيُّ قَدْ يَحُلّ مَحَلَّ بَعْضِ الوَظَائِفِ.
Artificial intelligence may replace some jobs.
Use of 'qad' for possibility with the substitution idiom.
حَلَّ الظَّلَامُ عَلَى المَدِينَةِ.
Darkness descended upon the city.
Literary usage meaning 'to descend/fall upon'.
يَتَطَلَّبُ الأَمْرُ خَبِيراً لِيَحُلَّ هَذِهِ الشِّيفْرَةَ.
The matter requires an expert to crack this code.
Subjunctive after 'li' (in order to).
تَمَّ حَلُّ البَرْلَمَانِ بِقَرَارٍ رِئَاسِيٍّ.
The parliament was dissolved by a presidential decree.
Verbal noun (hall) used in a passive construction meaning 'dissolution'.
حَلَلْنَا العُقْدَةَ الَّتِي أَعَاقَتِ المَشْرُوعَ.
We untied the knot that hindered the project.
Metaphorical use of 'knot' for a major obstacle.
لَا يُمْكِنُ أَنْ تُحَلَّ هَذِهِ المُعَادَلَةُ الكِيمْيَائِيَّةُ بِسُهُولَةٍ.
This chemical equation cannot be solved easily.
Passive voice with complex subject.
حَلَّ ضَيْفاً كَرِيماً عَلَى عَائِلَتِنَا.
He arrived as an honored guest to our family.
Idiom 'halla dayfan' (arrived as a guest).
إِنَّ تَدَاعِيَاتِ الأَزْمَةِ تَتَطَلَّبُ حُلُولاً جَذْرِيَّةً لَا مُجَرَّدَ مُسَكِّنَاتٍ تَحُلُّهَا مُؤَقَّتاً.
The repercussions of the crisis require radical solutions, not just painkillers that solve it temporarily.
Complex sentence structure with abstract nouns.
حَلَّتْ بِهِمْ كَارِثَةٌ لَمْ يَكُونُوا يَتَوَقَّعُونَهَا.
A disaster descended upon them that they were not expecting.
Use of 'halla bi' meaning disaster striking.
المُقَارَبَةُ الجَدِيدَةُ تَحُلّ مَحَلَّ النَّظَرِيَّاتِ التَّقْلِيدِيَّةِ فِي عِلْمِ الاِجْتِمَاعِ.
The new approach supersedes traditional theories in sociology.
Academic context for 'taking the place of'.
لَمْ يَحْلِلِ العُقْدَةَ المُسْتَعْصِيَةَ إِلَّا بِتَضَافُرِ الجُهُودِ.
He did not untie the intractable knot except through combined efforts.
Exception structure (lam... illa) and formal jussive.
يَحُلّ العَقْدَ المُبْرَمَ بَيْنَ الطَّرَفَيْنِ بِنَاءً عَلَى بَنْدِ القُوَّةِ القَاهِرَةِ.
He dissolves the contract concluded between the two parties based on the force majeure clause.
Legal terminology 'dissolving a contract'.
تَتَحَلَّلُ المَادَّةُ العُضْوِيَّةُ وَتَحُلّ عَنَاصِرُهَا فِي التُّرْبَةِ.
Organic matter decomposes and its elements dissolve into the soil.
Scientific context linking decomposition and dissolution.
أَيْنَ يَحُلّ هَذَا الإِشْكَالُ الفَلْسَفِيُّ فِي سِيَاقِ الفِكْرِ الحَدِيثِ؟
Where does this philosophical problem resolve itself in the context of modern thought?
Abstract philosophical usage.
حَلَّ أَجَلُهُ قَبْلَ أَنْ يُتِمَّ رِسَالَتَهُ.
His time (death) arrived before he could complete his message.
Euphemism for death 'halla ajaluhu'.
وَلَمَّا حَلَّ الخَطْبُ الجَلَلُ، تَجَلَّتْ مَعَادِنُ الرِّجَالِ.
And when the momentous calamity descended, the true mettle of men was revealed.
Classical vocabulary and poetic structure.
يُحَاوِلُ الفَلَاسِفَةُ أَنْ يَحُلُّوا مُعْضِلَةَ الوُجُودِ وَالعَدَمِ.
Philosophers attempt to resolve the dilemma of existence and non-existence.
Deep philosophical terminology (mu'dila).
إِنَّ حُلُولَ الرُّوحِ فِي الجَسَدِ مَسْأَلَةٌ شَائِكَةٌ فِي عِلْمِ الكَلَامِ.
The indwelling of the soul in the body is a thorny issue in Islamic scholastic theology.
Theological use of the verbal noun 'hulul'.
فَكَيْفَ يَحُلّ عُقْدَةَ نَفْسِهِ مَنْ كَانَ هُوَ ذَاتُهُ العُقْدَةَ؟
So how can one untie the knot of his own soul when he himself is the knot?
Rhetorical question and deep psychological metaphor.
تَحَلَّلَ مِنِ اِلْتِزَامَاتِهِ بَعْدَ أَنْ حَلَّ العَهْدَ الَّذِي بَيْنَهُمَا.
He absolved himself of his obligations after dissolving the covenant between them.
Interplay of Form V (tahallala) and Form I (halla).
يَحُلّ المَجَازُ مَحَلَّ الحَقِيقَةِ فِي الشِّعْرِ الصُّوفِيِّ.
Metaphor supersedes literal truth in Sufi poetry.
Literary criticism context.
وَمَا كَانَ لِيَحِلَّ بِسَاحَتِهِمْ لَوْلَا خِيَانَةُ العُهُودِ.
And he would not have descended upon their courtyard (attacked them) were it not for the betrayal of covenants.
Classical idiom 'halla bisahatihim' for invasion/arrival.
تَسْتَعْصِي هَذِهِ المُعَادَلَةُ عَلَى الحَلِّ مَهْمَا حَاوَلَ عَبَاقِرَةُ الرِّيَاضِيَّاتِ أَنْ يَحُلُّوهَا.
This equation defies solution, no matter how much math geniuses try to solve it.
Complex syntactic structure with 'tasta'si' (defies).
Sinônimos
Antônimos
Colocações comuns
Frases Comuns
Frequentemente confundido com
Expressões idiomáticas
Fácil de confundir
Padrões de frases
Como usar
Neutral. Suitable for both casual conversation and highly formal state documents.
In MSA, it is standard for 'solve'. In Levantine/Egyptian dialects, 'yihill' is used for solve, but 'yifukk' is preferred for physical untying.
Highly balanced. Used literally for knots and dissolving, and figuratively for problems and arriving.
- Saying حَلّْتُ (halltu) instead of حَلَلْتُ (halaltu) for 'I solved'.
- Using يَحُلّ (solve) when you mean يُحَلِّل (analyze).
- Translating 'replace' literally instead of using يَحُلّ مَحَلّ.
- Using يَحُلّ to mean repairing a broken physical object like a car or phone.
- Pronouncing the first letter as a soft 'h' (هـ) instead of the sharp 'H' (ح).
Dicas
Watch the Shadda
Always remember to break the shadda in the past tense for 'I', 'You', and 'We'. Halaltu, Halalta, Halalna.
Pair with Mushkila
The most common word to use with this verb is مُشْكِلَة (problem). Memorize them together as a chunk: يَحُلّ المُشْكِلَة.
Replace = Mahall
Never translate 'replace' directly. Always use the phrase يَحُلّ مَحَلّ followed by the thing being replaced.
Strong H
Make sure the 'H' is the strong, raspy ح, not the soft هـ. Mispronouncing it can change the word entirely.
Science Context
If you are reading a chemistry text, remember it means 'dissolve', not 'solve'.
Guest Arrival
If you see it with 'dayfan' (guest), it means to arrive and settle in, a very polite expression.
Use the Masdar
In formal writing, using the noun حَلّ (solution) is often more elegant than using the verb repeatedly.
Look for Prepositions
The meaning changes drastically based on prepositions. No preposition = solve. Mahall = replace. Fi = dissolve.
Dialect Shortcut
In casual speech, you don't need to unravel the jussive. Just say 'ma hall' for 'he didn't solve'.
Untie the Knot
Visualize untying a knot every time you use this word to remember its root meaning.
Memorize
Mnemônico
Imagine you YELL (yahull) in frustration until you SOLVE the puzzle.
Origem da palavra
Proto-Semitic
Contexto cultural
Be careful not to confuse يَحُلّ (solve) with يُحِلّ (make lawful), especially in religious contexts, as declaring something lawful (halal) is a serious theological matter.
When a guest arrives, saying 'حَلَلْتُمْ أَهْلاً' (You have arrived as family) is a classic, highly polite greeting derived from this root.
Pratique na vida real
Contextos reais
Iniciadores de conversa
"كَيْفَ يُمْكِنُنَا أَنْ نَحُلَّ هَذِهِ المُشْكِلَةَ؟ (How can we solve this problem?)"
"هَلْ حَلَلْتَ وَاجِبَ الرِّيَاضِيَّاتِ؟ (Did you solve the math homework?)"
"مَنْ سَيَحُلّ مَحَلَّ المُدِيرِ؟ (Who will replace the manager?)"
"هَلْ تُحِبُّ أَنْ تَحُلَّ الأَلْغَازَ؟ (Do you like solving puzzles?)"
"مَتَى سَيَحُلّ الرَّبِيعُ؟ (When will spring arrive?)"
Temas para diário
Write about a difficult problem you solved recently. (اكتب عن مشكلة صعبة حللتها مؤخراً)
If you could solve one global crisis, what would it be? (لو استطعت أن تحل أزمة عالمية، ماذا ستكون؟)
Describe a time when technology replaced something traditional in your life. (صف وقتاً حل فيه التكنولوجيا محل شيء تقليدي)
How do you usually untie a difficult knot? (كيف تحل عقدة صعبة عادة؟)
Write a short story starting with 'Darkness descended upon the city...' (حَلَّ الظَّلَامُ عَلَى المَدِينَةِ...)
Perguntas frequentes
10 perguntasNo. While it means to solve a problem, physical repairs require the verb يُصْلِح (yuslihu). You can 'solve' the issue of the car being broken, but you 'repair' the car itself.
In formal Arabic, it is حَلَلْتُ (halaltu). You must unravel the double consonant (shadda) when adding the 'tu' suffix. Saying 'halltu' is incorrect in standard Arabic.
It is better to use يُجِيب (yujeebu) for answering a direct question. يَحُلّ is used for solving puzzles, equations, or complex problems.
It is an idiom meaning 'to take the place of' or 'to replace'. For example, 'The robot replaces the human' translates to الروبوت يحل محل الإنسان.
In standard Arabic, 'to solve' is يَحُلُّ (yahullu) with a damma. However, in some classical contexts or dialects, 'to become lawful' or 'to descend' might be pronounced يَحِلُّ (yahillu) with a kasra.
No, it is a geminate (doubled) verb. Its root is ح-ل-ل, which means the second and third letters are the same, causing them to merge with a shadda in many conjugations.
The verbal noun (masdar) is حَلّ (hall), which simply means 'solution' or 'the act of solving'.
You can use مَا حَلَّ (ma halla) or the more formal لَمْ يَحْلِلْ (lam yahlil) / لَمْ يَحُلَّ (lam yahulla).
Yes, in scientific or culinary contexts, it means to dissolve a solid into a liquid, like sugar in water.
Yes, it is widely understood and used in dialects, though usually pronounced 'yihill' instead of 'yahullu'.
Teste-se 180 perguntas
/ 180 correct
Perfect score!
Summary
The verb يَحُلّ connects the physical act of untying a knot with the mental act of solving a problem. Remember it requires a direct object to mean 'solve', and the word 'mahall' to mean 'replace'.
- To solve a problem
- To untie a knot
- To replace (with محل)
- To arrive or descend
Watch the Shadda
Always remember to break the shadda in the past tense for 'I', 'You', and 'We'. Halaltu, Halalta, Halalna.
Pair with Mushkila
The most common word to use with this verb is مُشْكِلَة (problem). Memorize them together as a chunk: يَحُلّ المُشْكِلَة.
Replace = Mahall
Never translate 'replace' directly. Always use the phrase يَحُلّ مَحَلّ followed by the thing being replaced.
Strong H
Make sure the 'H' is the strong, raspy ح, not the soft هـ. Mispronouncing it can change the word entirely.
Exemplo
يَحُلّ الطالب المسائل الرياضية المعقدة.
Conteúdo relacionado
Mais palavras de business
عادلاً
B1Significa agir de forma honesta, correta e imparcial.
عاجز
B1Descreve alguém ou algo que não tem força ou capacidade para fazer algo.
إعلانات
A2Anúncios públicos ou mensagens, muitas vezes comerciais, projetados para informar ou persuadir as pessoas sobre um produto, serviço ou evento.
إعلاني
B1Relativo a publicidade ou que consiste em publicidade.
عالج
A2É usado para lidar com um problema, abordar uma questão ou fornecer cuidados médicos.
أعلن
A2Dizer às pessoas uma informação, muitas vezes oficial ou publicamente.
عالي الجودة
B1Significa que algo é de muito boa qualidade, melhor que a média.
عامةً
B1Geralmente, em geral.
عامَةً
B1Geralmente significa na maioria dos casos ou para a maioria das pessoas.
أعمال
B1Refere-se ao trabalho que as pessoas fazem, como um emprego ou atividades comerciais.