A2 Noun Gender 17 min read Médio

Plurais Quebrados no Árabe (Jam' al-Taksir)

Pegue o ritmo das mudanças internas e sempre trate plurais que não são de pessoas como se fossem uma feminino singular.

Grammar Rule in 30 Seconds

Broken plurals change the internal vowel structure of a word rather than adding a simple suffix.

  • Unlike sound plurals, broken plurals don't use -un or -in endings (e.g., 'kitab' becomes 'kutub').
  • They follow specific rhythmic patterns based on the root consonants (e.g., 'fa'il' becomes 'fu'ul').
  • Treat broken plurals of non-human objects as feminine singular for adjective agreement.
Singular Word 🧩 → Internal Vowel Shift 🔄 → Plural Word

Overview

### Overview
Fala, pessoal! Vamos falar de um tópico que costuma dar um nó na cabeça de quem está começando no árabe: os 'Plurais Quebrados' ou جمع التكسير (*jam‘ at-taksiir*). Se você está acostumado com o português, onde a gente simplesmente adiciona um '-s' ou '-es' no final da palavra para indicar plural (ex: livro -> livros, carro -> carros), o árabe vai te surpreender.
Em português, a nossa gramática é bastante previsível nesse sentido; o sufixo é quase sempre o mesmo. Já no árabe, a história é outra. O jam‘ at-taksiir não adiciona um sufixo bonitinho; ele altera a estrutura interna da palavra, como se a gente pegasse a palavra e a 'quebrasse' para reconstruí-la.
É como se, em português, para falar o plural de 'livro', a gente tivesse que mudar para 'lovros' ou 'livros' de um jeito totalmente diferente. No árabe, isso é a regra para a maioria dos substantivos inanimados. Entender isso é fundamental porque, se você tentar aplicar as regras de plural regular (os 'plurais sãos') em tudo, vai soar bem estranho para um falante nativo.
É um processo de 'cirurgia interna' na palavra. No começo, parece difícil, mas depois que você entende que o árabe funciona baseado em raízes de três consoantes (a famosa raiz triliteral), tudo começa a fazer sentido. Prepare-se, porque vamos desmistificar isso agora mesmo!
### How This Grammar Works
Para entender o jam‘ at-taksiir, você precisa pensar na estrutura da palavra árabe como se fosse um esqueleto. Esse esqueleto é a raiz, composta geralmente por três letras consoantes. Por exemplo, a raiz ك-ت-ب (*k-t-b*) carrega a ideia de 'escrita' ou 'livros'.
Em português, a gente não tem esse conceito de raiz consonantal; nossas palavras mudam por sufixação ou flexão. No árabe, o singular e o plural são apenas 'moldes' diferentes aplicados sobre essas mesmas três letras. Quando dizemos que o plural é 'quebrado', queremos dizer que a estrutura original da palavra é modificada, as vogais mudam de lugar, e às vezes adicionamos letras extras no meio ou no início.
É um processo morfológico muito mais profundo do que a simples adição de um sufixo.
Compare com o português: em 'casa' para 'casas', a raiz 'cas-' permanece intacta. No árabe, pegue o singular قلم (*qalam* - caneta). Para fazer o plural, a gente altera o molde para أقلام (*aqlām*).
Veja que o 'q', 'l' e 'm' continuam lá, mas o 'a' sumiu, entrou um أ (*alif*) no começo e outro ا (*alif*) no meio. Não é só um plural; é uma nova forma estrutural. Isso é fascinante porque, no português, a gente raramente altera a estrutura interna de um substantivo para indicar plural (exceções seriam casos como 'cidadão' -> 'cidadãos', mas a raiz permanece).
No árabe, essa 'cirurgia' é a regra. Você vai precisar aprender o plural de cada substantivo novo como se estivesse aprendendo uma nova palavra, já que não existe uma regra única que sirva para todos. É um exercício de memória, mas que fica automático com o tempo, tipo aprender a conjugar verbos irregulares no português.
### Formation Pattern
Os plurais quebrados seguem padrões, chamados de أوزان (*awzaan*). Embora não exista uma regra que diga 'todo substantivo X vira Y', existem padrões muito comuns que você vai encontrar no dia a dia. Aqui está uma tabela para você visualizar como a 'mágica' acontece:
| Padrão (Plural) | Estrutura | Singular | Plural (Transliteração) | Exemplo (Árabe) |
| :--- | :--- | :--- | :--- | :--- |
| فُعُل | u-u | كتاب | kutub | كتب |
| أَفْعَال | a-aa | قلم | aqlām | أقلام |
| فُعُول | u-uu | بيت | buyuut | بيوت |
| فِعَال | i-aa | جبل | jibaal | جبال |
| فَعَائِل | a-aa-i' | رسالة | rasaa'il | رسائل |
Olha só como a estrutura muda! No caso de كتاب (*kitaab*), o plural كتب (*kutub*) perde o ا (*alif*) e muda as vogais. Já em قلم (*qalam*), a gente ganha letras. O segredo é focar nas raízes. Se você identificar a raiz, fica muito mais fácil de prever o padrão do plural.
### When To Use It
Você usa o jam‘ at-taksiir sempre que estiver falando de substantivos inanimados (objetos, lugares, conceitos abstratos) e, frequentemente, para animais. A regra de ouro aqui é: se não é um ser humano (homem ou mulher), a chance de ser um plural quebrado é altíssima.
Agora, atenção total aqui: existe uma regra gramatical que é um choque para quem fala português. Em árabe, todo plural quebrado de seres não humanos é tratado como singular feminino. Isso mesmo!
Se você tem 'muitos livros' (كتب), na hora de usar um adjetivo, você não vai usar o plural; você vai usar o adjetivo no singular feminino.
Exemplo: 'Os livros são novos'.
Em português: 'Os livros (plural) são novos (plural)'.
Em árabe: الكتب جديدة (*al-kutub jadiidah*).
Note que جديدة (*jadiidah*) é a forma singular feminina. É como se, para o árabe, um grupo de objetos fosse uma entidade única, uma 'coisa' grande. Isso vale para demonstrativos também: em vez de usar 'estes' para livros, você usa هذه (*haadhihi*), que é o 'esta' (singular feminino).
É algo que você vai usar o tempo todo no WhatsApp ou conversando com amigos, então pratique bastante para não esquecer!
### Common Mistakes
  1. 1Erro de Concordância Plural: O erro mais comum é tentar usar adjetivos no plural masculino ou feminino para substantivos inanimados. Exemplo: falar الكتب جديدون (*al-kutub jadiiduun*). Por que acontece? Interferência do português! No nosso idioma, a concordância é sempre em número. O cérebro do brasileiro quer colocar o adjetivo no plural porque o substantivo está no plural. Lembre-se: objeto não tem plural gramatical no árabe, ele é uma entidade singular feminina.
  1. 1Confusão com Plurais Sãos: Tentar aplicar o sufixo -uun ou -iin (plural regular) em palavras que deveriam ser plurais quebrados. Exemplo: falar قلمون (*qalamuun*) em vez de أقلام (*aqlām*). Isso acontece porque o aluno busca uma regra única para simplificar. É a mesma lógica de quando uma criança fala 'fazemos' em vez de 'fazemos' (o erro de regularização). No árabe, a irregularidade é a norma.
  1. 1Uso de Demonstrativos errados: Usar هؤلاء (*ha'ulaa'*) para objetos. هؤلاء é exclusivo para humanos. Como em português usamos 'estes' para tudo, a gente acaba transferindo isso para o árabe. Mas no árabe, o 'estes' para objetos é هذه (*haadhihi*). É um erro clássico de quem está no nível A2.
### Contrast With Similar Patterns
Para não confundir, veja a diferença entre o plural regular (que usamos para humanos) e o plural quebrado (para inanimados):
| Característica | Plural Regular (الجمع السالم) | Plural Quebrado (جمع التكسير) |
| :--- | :--- | :--- |
| Aplicação | Principalmente humanos | Inanimados/Animais |
| Estrutura | Adiciona sufixo (-uun/-iin) | Muda a estrutura interna |
| Concordância | Plural | Singular Feminino |
| Previsibilidade | Alta | Baixa (exige memorização) |
O plural regular é previsível. Se você vê um professor (مدرس), você sabe que o plural é مدرسون (*mudarrisuun*). Já o plural quebrado é como uma palavra nova. É importante não tentar inventar plurais quebrados; se você não sabe, é melhor perguntar ou consultar o dicionário!
### Quick FAQ
  1. 1Preciso decorar todos os plurais quebrados?
Sim e não. Não existe uma lista infinita que você precise decorar de uma vez, mas conforme você aprende palavras novas, aprenda o plural junto. Trate como se fosse uma palavra nova no seu vocabulário.
  1. 1Por que os plurais quebrados são tratados como singular feminino?
Essa é uma convenção linguística do árabe clássico. Pense nisso como uma forma de coletivizar os objetos. É uma estrutura que simplifica a concordância, já que você só precisa saber o singular feminino, em vez de ter que memorizar o plural de cada adjetivo para cada substantivo.
  1. 1Como sei se um substantivo é plural quebrado ou plural regular?
Regra geral: se refere a pessoas (profissões, parentesco), tende a ser regular. Se é um objeto, um animal ou um conceito abstrato, quase certamente será um plural quebrado. Com o tempo, seu ouvido vai te avisar quando algo soa estranho!

Common Broken Plural Patterns

Singular Plural Pattern Meaning
كِتَاب
كُتُب
fa'il -> fu'ul
Book
قَلَم
أَقْلَام
fa'al -> af'al
Pen
وَلَد
أَوْلَاد
fa'al -> aw'al
Child
بَيْت
بُيُوت
fa'il -> fu'ul
House
مَدْرَسَة
مَدَارِس
maf'ala -> maf'il
School
رَجُل
رِجَال
fa'ul -> fi'al
Man

Meanings

Broken plurals are a way to form plurals in Arabic by modifying the internal structure of the singular noun, rather than just adding a suffix.

1

Standard Pluralization

Used to denote more than two items for non-human or specific human nouns.

“بَيْت (bayt) → بُيُوت (buyut)”

“قَلَم (qalam) → أَقْلَام (aqlam)”

Reference Table

Reference table for Plurais Quebrados no Árabe (Jam' al-Taksir)
Padrão Exemplo no Singular Plural Irregular Tradução
Af'aal (أَفْعَال)
Walad (وَلَد)
Awlaad (أَوْلاد)
Meninos
Fu'uul (فُعُول)
Bayt (بَيْت)
Buyuut (بُيُوت)
Casas
Fu'ul (فُعُل)
Kitaab (كِتَاب)
Kutub (كُتُب)
Livros
Fi'aal (فِعَال)
Rajul (رَجُل)
Rijaal (رِجَال)
Homens
Fa'aa'il (فَعَائِل)
Risalah (رِسَالَة)
Rasaa'il (رَسَائِل)
Mensagens
Fu'alaa' (فُعَلاء)
Sadiq (صَدِيق)
Asdiqaa' (أَصْدِقَاء)
Amigos
Mafa'eel (مَفَاعِيل)
Miftaah (مِفْتَاح)
Mafaateeh (مَفَاتِيح)
Chaves

Espectro de formalidade

Formal
الكُتُبُ عَلَى الطَّاوِلَةِ.

الكُتُبُ عَلَى الطَّاوِلَةِ. (Library)

Neutro
الكُتُب عَلَى الطَّاوِلَة.

الكُتُب عَلَى الطَّاوِلَة. (Library)

Informal
الكُتُب ع الطاولة.

الكُتُب ع الطاولة. (Library)

Gíria
الكُتُب ع الطاولة.

الكُتُب ع الطاولة. (Library)

Grupos Semânticos de Plurais Irregulares

Jam' al-Taksir

Objetos

  • Kutub Livros
  • Aqlam Canetas

Lugares

  • Mudun Cidades
  • Buyut Casas

Humanos

  • Rijaal Homens
  • Awlad Meninos

Plurais Regulares vs. Irregulares

Plural Regular
Sufixo adicionado -uun / -aat
Mu'allimun Professores
Plural Irregular
Mudança interna Troca de vogais
Kutub Livros

Regra de Concordância de Adjetivos

1

O plural é humano?

YES
Use Concordância no Plural (Masculino ou Feminino)
NO
Vá para o próximo passo
2

É uma coisa/animal?

YES
Use Concordância no Feminino Singular
NO ↓

Top 3 Padrões Rítmicos

🎵

Af'aal

  • Awlad
  • Aqlam
  • Aflaam
🥁

Fu'uul

  • Buyut
  • Qulub
  • Duruus
🔔

Fu'ul

  • Kutub
  • Mudun
  • Sufun

Exemplos por nível

1

هذا كِتَاب.

This is a book.

2

هذه كُتُب.

These are books.

3

عندي قَلَم.

I have a pen.

4

أين الأَقْلَام؟

Where are the pens?

1

البُيُوت كَبِيرَة.

The houses are big.

2

الأَوْلَاد يَلْعَبُون.

The children are playing.

3

هذه المَدَارِس جَدِيدَة.

These schools are new.

4

أحب هَذِهِ الأَطْعِمَة.

I love these foods.

1

تَكْثُرُ المَشَاكِل فِي هَذَا المَكَان.

Problems abound in this place.

2

قَرَأْتُ كُتُباً كَثِيرَة.

I read many books.

3

هَذِهِ هِيَ الأَسْبَاب الرَّئِيسِيَّة.

These are the main reasons.

4

الأَصْدِقَاء هُمْ كُلُّ شَيْء.

Friends are everything.

1

تَتَطَلَّبُ هَذِهِ المَسَائِل حَلّاً عاجِلاً.

These issues require an urgent solution.

2

تَخْتَلِفُ الأَوْقَات بَيْنَ البُلْدَان.

Times differ between countries.

3

تُعَدُّ هَذِهِ الأَفْكَار مُبْتَكَرَة.

These ideas are considered innovative.

4

تَجَمَّعَتِ الأُمَم لِمُنَاقَشَة القَضِيَّة.

Nations gathered to discuss the issue.

1

تَتَجَلَّى المَخَاطِر فِي كُلِّ خُطْوَة.

The dangers manifest at every step.

2

تَتَبَايَنُ الآرَاء حَوْلَ هَذَا المَوْضُوع.

Opinions vary regarding this topic.

3

تُعْتَبَرُ هَذِهِ القَوَاعِد أَسَاسِيَّة.

These rules are considered fundamental.

4

تَشْهَدُ المَدَائِن نَهْضَةً عُمْرَانِيَّة.

The cities are witnessing an urban renaissance.

1

تَتَجَسَّدُ المَعَانِي فِي هَذِهِ القَصَائِد.

The meanings are embodied in these poems.

2

تَتَشَعَّبُ المَسَالِك بَيْنَ الجِبَال.

The paths branch out between the mountains.

3

تَتَجَلَّى الحَقَائِق بَعْدَ طُولِ انْتِظَار.

The truths manifest after a long wait.

4

تَتَوَارَى المَشَاعِر خَلْفَ هَذِهِ الكَلِمَات.

The feelings hide behind these words.

Fácil de confundir

Arabic Broken Plurals (Jam' al-Taksir) vs Sound Plural vs Broken Plural

Learners often add -un to everything.

Arabic Broken Plurals (Jam' al-Taksir) vs Feminine Singular Adjective Rule

Using plural adjectives for non-human plurals.

Arabic Broken Plurals (Jam' al-Taksir) vs Human vs Non-human Plurals

Treating all plurals the same.

Erros comuns

kitabun

kutub

Adding a sound plural suffix to a broken plural noun.

al-kutub kabirun

al-kutub kabira

Using masculine plural adjective for non-human plural.

qalamun

aqlam

Using singular for plural.

buyutun

buyut

Over-applying suffixes.

awladun

awlad

Treating human broken plurals like sound plurals.

asdiqa'un

asdiqa'

Adding -un to a broken plural.

madarisun

madaris

Incorrect suffixation.

at'ima'un

at'ima

Adding -un to a broken plural.

masa'ilun

masa'il

Incorrect suffixation.

afkarun

afkar

Incorrect suffixation.

mada'inun

mada'in

Incorrect suffixation.

haqa'iqun

haqa'iq

Incorrect suffixation.

ma'aniyun

ma'ani

Incorrect suffixation.

Padrões de frases

عندي ___.

هذه ___ جَدِيدَة.

تَتَغَيَّرُ ___ بِسُرْعَة.

تَتَجَلَّى ___ فِي هَذَا المَوْقِف.

Real World Usage

Social Media constant

أحب هذه الأفكار!

Texting constant

وين الأقلام؟

Job Interview common

لدينا العديد من المسائل.

Travel common

تختلف الأوقات.

Food Delivery common

أريد هذه الأطعمة.

Academic Writing common

تتعدد الأسباب.

⚠️

A Exceção 'Humana'

Olha só, você nunca vai usar concordância no feminino singular para pessoas! Se você quer dizer 'Os homens são altos', diga «الرِّجَالُ طِوَال», NUNCA 'الرِّجَالُ طَوِيلَة'.
🎯

Aprenda em Duplas

É uma ótima dica: quando aprender um substantivo novo, já memorize o plural dele junto! Não tente 'adivinhar' depois. Por exemplo, aprenda «كِتَاب» e «كُتُب» (kitaab - kutub, livro - livros) juntos.
💬

Um Toque Poético

Esses plurais são vistos como mais 'elegantes' e você vai ouvi-los muito em poesias e músicas árabes. Por exemplo, «تِلْكَ الأَشْعَارُ جَمِيلَةٌ جِدّاً» (Aquelas poesias são muito bonitas) é um ótimo exemplo.

Smart Tips

Always learn the plural form immediately.

Learning 'kitab'. Learning 'kitab' and 'kutub'.

Use feminine singular adjectives for non-human plurals.

al-kutub kabirun al-kutub kabira

Look for the root consonants to identify the word.

Struggling to recognize 'aqlam'. Seeing the 'q-l-m' root.

Don't over-suffix; keep the internal vowel shift.

kitabun kutub

Pronúncia

aa, ii, uu

Vowel length

Ensure long vowels are held for two beats.

Declarative

Sentence ends with a slight drop.

Stating a fact.

Memorize

Mnemônico

Broken plurals are like a broken vase; you have to rearrange the pieces (vowels) to make it whole again.

Associação visual

Imagine a book (kitab) exploding into pieces and reassembling into a stack of books (kutub).

Rhyme

When the word is broken, don't look for a suffix, just change the vowels to fix the mix.

Story

Ali had one pen (qalam). He went to the market and bought many pens (aqlam). He put them in his house (bayt). Now he has many houses (buyut) for his pens.

Word Web

kitabkutubqalamaqlambaytbuyutwaladawlad

Desafio

Find 5 objects in your room, look up their broken plural forms, and write them down.

Notas culturais

In Levantine, 'asdiqa' is often replaced by 'ashab'.

Egyptian Arabic often uses specific broken plurals for colloquial nouns.

Formal broken plurals are used frequently in media.

Broken plurals are an ancient feature of Semitic languages, dating back to Proto-Semitic.

Iniciadores de conversa

كم كِتَاباً عندك؟

ما هي أَكْثَر الأَفْكَار إِثَارَة؟

هل تَعْرِفُ أَسْمَاءَ هَذِهِ الأَوْلَاد؟

كيف تَتَغَيَّرُ الآرَاء؟

Temas para diário

Write about your favorite books.
Describe the problems you faced today.
Discuss the ideas in your favorite movie.
Reflect on the changes in your city.

Erros comuns

Incorrect

Correto


Incorrect

Correto


Incorrect

Correto


Incorrect

Correto

Test Yourself

Preencha a lacuna com a forma plural correta de 'كِتَاب' (kitaab).

عِنْدِي ثَلاثَةُ ___ .

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: كُتُب
O plural de 'كِتَاب' é 'كُتُب', que segue o padrão de plural irregular 'Fu'ul'. Simples, né?
Qual frase aplica corretamente a regra de concordância para plurais não-humanos? Múltipla escolha

Choose the correct sentence:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: الأَقْلامُ جَدِيدَةٌ.
Plurais não-humanos como 'أَقْلامُ' (canetas) levam adjetivos femininos singulares como 'جَدِيدَة'. Fique de olho!
Corrija o erro nesta frase que descreve casas. Error Correction

Find and fix the mistake:

هَذِهِ البُيُوتُ كَبِيرُونَ.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: هَذِهِ البُيُوتُ كَبِيرَةٌ.
'بُيُوتُ' (casas) é um plural não-humano, então o adjetivo deve ser feminino singular ('كَبِيرَةٌ'). Lembre-se sempre!

Score: /3

Exercicios praticos

8 exercises
Fill in the plural of 'kitab'.

عندي ___.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: kutub
Kutub is the broken plural of kitab.
Choose the correct adjective. Múltipla escolha

الكُتُب ___.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: kabira
Non-human plurals take feminine singular adjectives.
Correct the sentence. Error Correction

Find and fix the mistake:

هذه بَيْتُون.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: هذه بُيُوت
Buyut is the correct broken plural.
Reorder the words. Sentence Reorder

كبيرة / الكتب / هي

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: الكتب كبيرة
Standard Arabic word order.
Translate to Arabic. Tradução

I have many pens.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: عندي أقلام كثيرة
Aqlam is the broken plural.
Match singular to plural. Match Pairs

Match: kitab, qalam, walad

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: kutub, aqlam, awlad
Correct plural forms.
Is this true? True False Rule

Broken plurals use -un suffixes.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: False
Broken plurals change internal vowels.
Complete the dialogue. Dialogue Completion

A: هل هذه أقلامك؟ B: نعم، هذه ___.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: أقلامي
Aqlam is the broken plural.

Score: /8

Practice Bank

6 exercises
Combine o substantivo no singular com seu plural irregular. Match Pairs

Match these pairs:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: وَلَد - أَوْلاد, بَيْت - بُيُوت, مَدِينَة - مُدُن, رَجُل - رِجَال
Traduza 'As cidades bonitas' para o árabe. Tradução

Translate: The beautiful cities

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: المُدُن الجَمِيلَة
Reorganize as palavras para dizer 'Eu tenho muitas mensagens'. Sentence Reorder

Reorder: كَثِيرَةٌ / رَسَائِلُ / عِنْدِي

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: عِنْدِي رَسَائِلُ كَثِيرَةٌ
Qual padrão a palavra 'أَوْلاد' (awlad) segue? Múltipla escolha

Pattern of 'Awlaad':

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Af'aal
Escolha o demonstrativo correto para 'canetas'. Preencher as lacunas

___ أَقْلامِي.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: هَذِهِ
Encontre o erro: 'Os homens estão felizes'. Error Correction

الرِّجَالُ سَعِيدَةٌ.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Both A and B are better for humans.

Score: /6

Perguntas frequentes (8)

Because the singular word structure is 'broken' and rearranged.

No, some are 'sound' and use suffixes.

You must memorize the plural with the singular.

Yes, but they are treated as feminine singular for adjectives.

No, that will sound incorrect.

Some, but it's a core feature of Arabic.

Use flashcards for singular-plural pairs.

Yes, it is the standard for most nouns.

Scaffolded Practice

1

1

2

2

3

3

4

4

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

Spanish low

Suffixes -s/-es

Internal vs external change.

French low

Suffix -s

Suffix vs pattern.

German partial

Various suffixes + Umlaut

Arabic is purely internal.

Japanese none

Contextual

No plural marker vs internal change.

Chinese none

Contextual

No plural marker vs internal change.

Arabic high

Jam' al-Taksir

None.

Learning Path

Prerequisites

Was this helpful?
Nenhum comentário ainda. Seja o primeiro a compartilhar suas ideias!