At the A1 level, 'yaqfizu' is taught as a basic action verb. Students learn it alongside other physical movements like 'yamshi' (walk) and 'yajri' (run). The focus is on simple sentences involving children or animals. For example, 'The cat jumps' (al-qitt yaqfizu). At this stage, you don't need to worry about complex metaphors or irregular conjugations. Just remember that 'ya' is for boys and 'ta' is for girls. The word is very visual, so it is often paired with pictures of frogs or kangaroos. By learning this word early, you can describe basic play and movement in a way that is immediately understandable to native speakers. It's one of the 'essential' verbs for describing the world around you.
At the A2 level, you begin to use 'yaqfizu' with prepositions to describe direction. You will learn to say things like 'He jumps over the wall' (yaqfizu fawqa al-jidar) or 'She jumps from the table' (taqfizu min al-tawila). You also start to see the word in the plural form (yaqfizuna). This is also the stage where you might encounter the word in simple stories or children's cartoons. You should be comfortable identifying the subject of the sentence based on the verb's prefix. The focus here is on spatial awareness and basic sentence construction. You are moving from 'who is jumping' to 'where are they jumping' and 'how are they jumping'.
At the B1 level, 'yaqfizu' starts to appear in metaphorical contexts, particularly in news and economic reports. You might read about prices 'jumping' (taqfizu al-as'ar) or a sudden 'jump' in numbers. You also learn to use the verbal noun (Masdar), which is 'qafz' (jumping). For example, 'The high jump' is 'al-qafz al-'ali'. You are expected to understand the verb in different tenses (past: qafaza, future: sayaqfizu). At this level, you can also use the verb to describe emotions, such as jumping for joy. You are beginning to understand the versatility of the word beyond just physical movement.
At the B2 level, you should be able to distinguish between 'yaqfizu' and its more formal synonyms like 'yathibu'. You will encounter the verb in more complex grammatical structures, such as passive forms or in conditional sentences ('If he jumps, he will fall'). You should also be aware of how the verb is used in sports commentary and more advanced journalism. Your vocabulary is rich enough to use 'yaqfizu' to describe sudden transitions in a narrative or a sudden shift in a person's mood. You are expected to use the word with precision, choosing the correct preposition (ila, fawqa, min, 'ala) to convey exact spatial relationships.
At the C1 level, 'yaqfizu' is used in literary and philosophical contexts. You might read about a 'leap of faith' or a 'jump in logic,' although these often use more complex phrasing that incorporates the root Q-F-Z. You should have a deep understanding of the root's morphology and how it relates to other words like 'mifqaz' (springboard). You can analyze the use of the verb in classical poetry or modern high-brow literature, where it might symbolize freedom, escape, or sudden enlightenment. At this level, you are not just using the word; you are appreciating its stylistic impact in a text.
At the C2 level, you have a native-like grasp of 'yaqfizu'. you understand its historical evolution from classical Arabic to modern dialects. You can use it in highly technical fields, such as physics (describing particles jumping levels) or advanced economic theory. You are aware of the subtle differences in connotation between 'yaqfizu' and every other synonym in the Arabic language. You can use the word to create puns, double meanings, or specific rhetorical effects in your own writing and speaking. Your mastery is such that you can intuitively use the word in any context, from a street slang conversation to a formal academic lecture.

يَقْفِز em 30 segundos

  • A fundamental verb meaning to jump or leap physically.
  • Used metaphorically for sudden price or data increases.
  • Requires prepositions like 'fawqa' (over) or 'min' (from).
  • A Form I verb based on the root Q-F-Z.

The Arabic verb يَقْفِز (yaqfizu) is a primary action verb that translates most directly to the English 'to jump' or 'to leap.' At its core, it describes the physical act of an organism or object propelling itself off the ground or a surface using its legs or mechanical force. However, in the rich tapestry of the Arabic language, this verb extends far beyond simple physical movement. It captures the essence of suddenness, elevation, and transition. Whether it is a child playing in a park, an athlete competing in a high jump, or a metaphorical price hike in the market, this word serves as the linguistic anchor for upward and forward momentum. Understanding this word requires looking at its root, Qaf-Fa-Zay (ق ف ز), which inherently carries the sense of quick, light movement. Unlike heavier verbs of movement, yaqfizu suggests a certain agility and speed.

Physical Action
The most common usage is describing animals or humans jumping. For example, a rabbit jumping through a field or a person jumping over a puddle. It implies a complete detachment from the surface.
Metaphorical Increase
In economic and social contexts, it describes a sudden surge. If the price of bread 'jumps,' we use this verb to indicate a sharp, non-linear increase that surprises the observer.
Emotional State
It is frequently used to describe jumping with joy (يقفز من الفرح). Here, the physical action becomes a manifestation of internal psychological exuberance.

الولد الصغير يَقْفِز فوق الحبل في الحديقة بنشاط كبير.

Translation: The little boy jumps over the rope in the garden with great energy.

In modern Standard Arabic, you will encounter this verb in news headlines, children's literature, and sports commentary. It is a Form I verb, which means it follows the most basic and fundamental conjugation patterns, making it an essential building block for any student of the language. When you hear the 'Qaf' sound at the beginning—a deep, glottal stop—it almost mimics the explosive start of a jump itself. The 'Fa' and 'Zay' then provide a soft landing, much like the action it describes. This phonetic quality makes the word particularly evocative for native speakers.

الأرنب يَقْفِز بسرعة عندما يشعر بالخطر في الغابة.

Translation: The rabbit jumps quickly when it senses danger in the forest.

المتزلج يَقْفِز من فوق المنصة العالية ليحقق رقماً قياسياً.

Translation: The skier jumps from the high platform to achieve a record.

الأسعار تَقْفِز بشكل جنوني في الأسواق العالمية اليوم.

Translation: Prices are jumping in a crazy way in global markets today.

القط يَقْفِز على الطاولة ليأكل الطعام المتروك هناك.

Translation: The cat jumps onto the table to eat the food left there.
Root Analysis
The root Q-F-Z (ق-ف-ز) is shared with words like 'Qafza' (a jump) and 'Mifqaz' (a springboard). This linguistic consistency helps learners predict meanings of related words.
Prepositional Usage
The verb is often followed by 'fawqa' (over), 'min' (from), or 'ila' (to). Each preposition changes the spatial logic of the action significantly.

Mastering the use of يَقْفِز requires an understanding of how it interacts with different subjects and prepositions. Because it is an intransitive verb (meaning it doesn't take a direct object in the same way 'to hit' does), the direction of the jump is always specified by a prepositional phrase. This makes the verb highly versatile across different contexts, from sports to economics. In this section, we will explore the syntactic structures that define its use.

The 'Over' Pattern (فوق)
This is the most common physical usage. It describes clearing an obstacle. Structure: [Subject] + [Yaqfizu] + [Fawqa] + [Obstacle]. Example: 'The horse jumps over the fence.'
The 'From' Pattern (من)
Used when the starting point is high. Structure: [Subject] + [Yaqfizu] + [Min] + [High Place]. Example: 'He jumps from the roof.' This often implies a downward motion.
The 'To' Pattern (إلى)
Used for reaching a destination. Structure: [Subject] + [Yaqfizu] + [Ila] + [Destination]. Example: 'The cat jumps to the window sill.'

الحصان العربي يَقْفِز فوق الحواجز بسهولة مذهلة.

Translation: The Arabian horse jumps over the hurdles with amazing ease.

When using the verb in the present tense, you must ensure the prefix matches the gender and number of the subject. For a female subject, the 'ya' (يـ) changes to 'ta' (تـ), becoming taqfizu (تَقْفِز). For example, 'The girl jumps' is 'al-bintu taqfizu'. This is a common area where learners make mistakes, so pay close attention to the subject-verb agreement. Additionally, the verb can be modified by adverbs of manner, such as 'high' (عالياً) or 'far' (بعيداً), to provide more detail about the nature of the jump.

الضفدع يَقْفِز عالياً ليمسك بالحشرة الطائرة.

Translation: The frog jumps high to catch the flying insect.

البطل يَقْفِز في المسبح ليبدأ السباق العالمي.

Translation: The champion jumps into the pool to start the world race.

الطفل يَقْفِز فرحاً عندما يرى والده يعود للمنزل.

Translation: The child jumps with joy when he sees his father returning home.

القرد يَقْفِز من شجرة إلى أخرى في الغابة الكثيفة.

Translation: The monkey jumps from one tree to another in the dense forest.
Subject-Verb Agreement
Always check if the subject is masculine (yaqfizu) or feminine (taqfizu). In plural forms, for humans, it is 'yaqfizuna' (masculine) or 'yaqfizna' (feminine).
Adverbial Modification
Common adverbs used with this verb include 'ba'idan' (far), ''aliyan' (high), and 'sari'an' (quickly).

The verb يَقْفِز is ubiquitous in the Arab world, appearing in contexts ranging from the mundane to the highly specialized. If you are walking through a park in Cairo or Riyadh, you will almost certainly hear parents shouting to their children, 'La taqfiz!' (Don't jump!). This daily usage highlights its role as a fundamental verb of physical activity. However, its reach extends much further into the realms of media and literature. In this section, we will explore the various environments where you are likely to encounter this word and how its meaning adapts to each setting.

Sports Commentary
In football (soccer), basketball, or track and field, commentators use 'yaqfizu' to describe athletes' movements. 'Yaqfizu al-haris' (The goalkeeper jumps) is a standard phrase during a match broadcast.
Financial News
On channels like Al Arabiya or Al Jazeera, news anchors use 'yaqfizu' to describe sudden spikes in oil prices or stock indices. It conveys a sense of urgency and significant change.
Children's Stories
Fables and educational books are filled with jumping animals. The word is essential for describing the actions of kangaroos, frogs, and grasshoppers, making it one of the first verbs Arabic children learn.

المذيع الرياضي يقول: الحارس يَقْفِز ببراعة لصد الكرة القوية.

Translation: The sports commentator says: The goalkeeper jumps brilliantly to block the strong ball.

Beyond these formal settings, 'yaqfizu' is also found in colloquial expressions. While dialects might vary the pronunciation (e.g., 'yigfiz' in some Gulf dialects), the Standard Arabic form remains the reference point. In literature, poets might use the image of a jumping heart to describe fear or excitement. This metaphorical depth ensures that the word remains relevant even in abstract discussions. When you hear it, consider the speed of the action; 'yaqfizu' usually implies something faster and more energetic than a simple step or walk.

في الأخبار: سعر الذهب يَقْفِز إلى أعلى مستوى له منذ سنوات.

Translation: In the news: The price of gold jumps to its highest level in years.

الكنغر يَقْفِز مسافات طويلة في البرية الأسترالية.

Translation: The kangaroo jumps long distances in the Australian wilderness.

القلب يَقْفِز من مكانه عند سماع الأخبار المفاجئة.

Translation: The heart jumps from its place upon hearing sudden news.

اللاعب يَقْفِز ليسجل هدفا بالرأس في الدقيقة الأخيرة.

Translation: The player jumps to score a header in the last minute.
Geographic Variation
While the root is universal, the 'qaf' sound might be pronounced as a 'g' in some dialects or a 'hamza' in others (Egyptian/Levantine). However, in formal speech, the 'q' is always preserved.
Domain Usage
Notice how the word transitions from literal (animals) to figurative (prices) seamlessly in daily media consumption.

Even though يَقْفِز is a relatively straightforward verb, learners often encounter pitfalls when it comes to nuances of meaning, preposition choice, and subject-verb agreement. Arabic is a language of precision, and using the wrong 'jump' verb or the wrong preposition can change the meaning of your sentence entirely or make it sound unnatural to a native speaker. In this section, we will dissect the most common errors made by English speakers and provide clear guidance on how to avoid them.

Confusing 'Yaqfizu' with 'Yathibu'
While both mean 'to jump,' 'yathibu' (يَثِب) is more formal and often implies a more powerful, athletic leap. Using 'yathibu' for a child playing with a toy might sound overly dramatic or archaic.
Wrong Preposition After the Verb
English speakers often translate 'jump on' literally. In Arabic, 'yaqfizu 'ala' (يقفز على) is correct for jumping onto a surface, but 'yaqfizu fawqa' (يقفز فوق) is required for jumping over something. Mixing these up can lead to confusion about whether you cleared the obstacle or landed on it.
Gender Agreement Errors
A very common mistake is using 'yaqfizu' for a feminine subject. Always remember: 'Al-bintu taqfizu' (The girl jumps), not 'yaqfizu'.

خطأ: البنت يَقْفِز في الحديقة. (Wrong gender agreement)

صح: البنت تَقْفِز في الحديقة. (Correct: The girl jumps in the garden)

Another subtle mistake involves the difference between 'jumping' and 'hopping.' In English, we might use 'jump' for a small hop, but in Arabic, 'yaqfizu' usually implies a more significant movement. For a very small hop (like a bird), you might use 'yanuttu' (يَنُط) in colloquial settings, though 'yaqfizu' is still technically correct in MSA. Furthermore, be careful with the metaphorical 'jump to conclusions.' In Arabic, you wouldn't use 'yaqfizu' for this; instead, you would use a phrase like 'yastajilu al-hukm' (hurries the judgment). Translating English idioms literally using 'yaqfizu' is a hallmark of non-native speech.

خطأ: هو يَقْفِز إلى النتائج. (Literal translation of 'jump to conclusions')

صح: هو يَتَسَرَّع في إطلاق الأحكام. (Correct: He is hasty in making judgments)

خطأ: القطة يَقْفِز فوق السور.

صح: القطة تَقْفِز فوق السور.

خطأ: اللاعب يَقْفِز السور. (Missing preposition)

صح: اللاعب يَقْفِز فوق السور.

خطأ: السعر يَقْفِز في السماء. (Unnatural metaphor)

صح: السعر يَقْفِز بشكل كبير. (Correct: The price jumps significantly)

Transitivity
Remember that 'yaqfizu' cannot take a direct object. You must jump *over*, *from*, or *to* something using a preposition.
Semantic Range
Don't use 'yaqfizu' for metaphorical 'leaps' in logic or skipping pages in a book; other verbs like 'yatakhatta' (to bypass/skip) are more appropriate there.

While يَقْفِز is the general-purpose verb for jumping, Arabic offers a variety of synonyms that provide more specific nuances. Choosing the right word can elevate your speaking from basic to sophisticated. Depending on whether the jump is athletic, sudden, or metaphorical, you might want to consider these alternatives. In this section, we compare 'yaqfizu' with its closest linguistic relatives.

يَثِب (Yathibu)
This verb implies a powerful, intentional leap, often associated with predators or athletes. It suggests strength and distance. 'The lion leaps (yathibu) on its prey.'
يَنُط (Yanuttu)
Common in colloquial Arabic (especially Egyptian), this word is used for light hopping or bouncing. It is less formal than 'yaqfizu' and often used when talking to children.
يَطْفُر (Yatfuru)
This verb describes a sudden, spontaneous jump or gush. It is often used for liquids splashing up or a person jumping up suddenly from a seated position due to surprise.

بينما يَقْفِز الولد للمرح، يَثِب النمر للصيد.

Translation: While the boy jumps (yaqfizu) for fun, the tiger leaps (yathibu) to hunt.

Understanding these differences is key to mastering Arabic's descriptive power. For example, if you are describing a high-jump competition in the Olympics, 'yathibu' or 'yaqfizu' are both appropriate, but 'yaqfizu' is more common in modern reporting. If you are describing a small bird moving between branches, 'yaqfizu' is better than 'yathibu' because the latter implies too much power. Additionally, the verb 'yartad' (يرتد) can be used for 'bouncing' (like a ball), which is a specific type of jumping motion. By expanding your vocabulary with these alternatives, you can describe the world with much greater precision.

الماء يَطْفُر من الإناء عندما يسقط فيه حجر.

Translation: Water splashes/jumps (yatfuru) from the pot when a stone falls into it.

العصفور يَقْفِز من غصن إلى غصن بخفة.

Translation: The bird jumps from branch to branch with lightness.

الكرة تَرْتَد (تَقْفِز) على الأرض الصلبة.

Translation: The ball bounces (jumps) on the hard ground.

الضفدع يَقْفِز في البركة ليختبئ.

Translation: The frog jumps into the pond to hide.
Register and Formality
'Yaqfizu' is the standard, neutral word. 'Yathibu' is literary/high register. 'Yanuttu' is low register/dialectal.
Semantic Nuance
Think about the 'energy' of the jump. High energy + intent = 'Yathibu'. High energy + joy/random = 'Yaqfizu'.

How Formal Is It?

Curiosidade

The root is also connected to the idea of 'closing' or 'grasping' in some ancient dialects, as a jumper 'gathers' themselves before the act.

Guia de pronúncia

UK /jaq.fi.zu/
US /jæk.fɪ.zu/
The stress is on the first syllable 'yaq'.
Rima com
يَبْرُز (yabruzu) يَعْجِز (ya'jizu) يَغْرِز (yaghrizu) يَحْفِز (yahfizu) يَلْفِز (yalfizu) يَنْجِز (yanjizu) يَكْنِز (yaknizu) يَهْزِز (yahzizu)
Erros comuns
  • Pronouncing 'q' as 'k'.
  • Confusing the 'i' vowel in 'fizu' with 'a' (yaqfazu).
  • Dropping the final 'u' in casual speech.

Nível de dificuldade

Leitura 2/5

Easy to recognize due to common root.

Escrita 3/5

Requires correct spelling of 'Qaf' and 'Zay'.

Expressão oral 4/5

The 'Qaf' sound is challenging for beginners.

Audição 3/5

Easily confused with similar sounding verbs if not careful.

O que aprender depois

Pré-requisitos

ولد بنت فوق من في

Aprenda a seguir

يركض يسقط يطير يسبح يتسلق

Avançado

يتخطى يوثب يطفر يرتد يتجاوز

Gramática essencial

Present Tense Prefix

يـ for masculine, تـ for feminine.

Prepositional Logic

فوق (over) vs على (on).

Verbal Noun (Masdar)

القفز (al-qafz) is the noun form.

Subject-Verb Agreement

الطلاب يقفزون (plural).

Adverbial Case

يقفز عالياً (accusative case for adverbs).

Exemplos por nível

1

الولد يَقْفِز.

The boy jumps.

Simple present tense, masculine singular.

2

البنت تَقْفِز.

The girl jumps.

Simple present tense, feminine singular.

3

القط يَقْفِز.

The cat jumps.

The subject 'al-qitt' is masculine.

4

الأرنب يَقْفِز.

The rabbit jumps.

Common animal subject.

5

أنا أَقْفِز.

I jump.

First person singular.

6

نحن نَقْفِز.

We jump.

First person plural.

7

الضفدع يَقْفِز.

The frog jumps.

Classic example for this verb.

8

هو يَقْفِز الآن.

He is jumping now.

Use of 'alan' to indicate present continuous.

1

الولد يَقْفِز فوق السور.

The boy jumps over the wall.

Use of preposition 'fawqa'.

2

القطة تَقْفِز من الطاولة.

The cat jumps from the table.

Use of preposition 'min'.

3

اللاعب يَقْفِز عالياً.

The player jumps high.

Adverbial use of 'aliyan'.

4

هم يَقْفِزون في الحديقة.

They jump in the garden.

Masculine plural conjugation.

5

يَقْفِز الأرنب بعيداً.

The rabbit jumps far away.

Verb-Subject order.

6

هل تَقْفِز فوق الحبل؟

Do you jump over the rope?

Interrogative sentence.

7

الكلب يَقْفِز في السيارة.

The dog jumps in the car.

Preposition 'fi' indicates destination.

8

أنتِ تَقْفِزين ببراعة.

You (f) jump brilliantly.

Second person feminine singular.

1

الأسعار تَقْفِز هذا الشهر.

Prices are jumping this month.

Metaphorical use for economics.

2

يَقْفِز الطفل من الفرح.

The child jumps with joy.

Describing emotion with 'min'.

3

اللاعب يَقْفِز ليسجل هدفاً.

The player jumps to score a goal.

Purpose clause with 'li'.

4

يَقْفِز القرد بين الأشجار.

The monkey jumps between the trees.

Use of 'bayna' (between).

5

بدأ القلب يَقْفِز من الخوف.

The heart began to jump from fear.

Metaphorical use for heartbeat.

6

يَقْفِز الغواص في الماء البارد.

The diver jumps into the cold water.

Subject-Verb-Preposition structure.

7

لا تَقْفِز إلى الاستنتاجات.

Don't jump to conclusions.

Idiomatic usage (translated).

8

الكنغر يَقْفِز بسرعة كبيرة.

The kangaroo jumps very quickly.

Adverbial phrase 'bi-sur'a kabira'.

1

يَقْفِز البطل فوق الحواجز الصعبة.

The champion jumps over the difficult hurdles.

Focus on 'al-hawajiz' (hurdles).

2

تَقْفِز الأرباح بشكل غير متوقع.

Profits are jumping unexpectedly.

Formal business context.

3

يَقْفِز المظلي من الطائرة.

The skydiver jumps from the plane.

Specific noun 'al-muzalli'.

4

كان يَقْفِز عندما سقط.

He was jumping when he fell.

Past continuous construction.

5

يَقْفِز الفارس بجواده فوق السور.

The knight jumps with his horse over the wall.

Complex subject/object relationship.

6

تَقْفِز الأفكار في ذهني.

Ideas are jumping in my mind.

Abstract metaphorical use.

7

يَقْفِز السمك فوق سطح الماء.

The fish jumps over the water's surface.

Natural observation.

8

يَقْفِز الجمهور حماساً.

The crowd jumps with enthusiasm.

Collective noun subject.

1

يَقْفِز الكاتب من موضوع إلى آخر.

The writer jumps from one topic to another.

Describing narrative style.

2

تَقْفِز المؤشرات الاقتصادية بشكل حاد.

Economic indicators are jumping sharply.

Academic/Technical vocabulary.

3

يَقْفِز الخيال فوق حدود الواقع.

Imagination jumps over the limits of reality.

Philosophical/Literary use.

4

يَقْفِز الضوء عبر العدسة.

The light jumps across the lens.

Scientific context.

5

يَقْفِز الشاعر في قصيدته إلى معانٍ عميقة.

The poet jumps in his poem to deep meanings.

Literary analysis.

6

يَقْفِز النظام إلى حالة جديدة.

The system jumps to a new state.

Technical system description.

7

يَقْفِز الصمت فجأة ليسود المكان.

Silence suddenly jumps to prevail over the place.

Personification of 'al-samt'.

8

يَقْفِز الوعي الإنساني نحو آفاق جديدة.

Human consciousness jumps toward new horizons.

Highly abstract usage.

1

يَقْفِز النص من السرد التاريخي إلى التأمل الفلسفي.

The text jumps from historical narrative to philosophical reflection.

Advanced literary criticism.

2

تَقْفِز الجزيئات بين مستويات الطاقة.

Particles jump between energy levels.

Quantum physics terminology.

3

يَقْفِز المنطق في هذه الحجة بشكل غير مبرر.

Logic jumps in this argument in an unjustified way.

Logical fallacy analysis.

4

يَقْفِز المخرج بالمشاهد عبر الزمن.

The director jumps the viewer through time.

Cinematic technique description.

5

تَقْفِز اللغة من المعنى الحرفي إلى المجازي.

Language jumps from literal to metaphorical meaning.

Linguistic theory.

6

يَقْفِز الصراع إلى ذروة غير مسبوقة.

The conflict jumps to an unprecedented peak.

Political/Geopolitical analysis.

7

يَقْفِز العقل الباطن بالصور أثناء الحلم.

The subconscious mind jumps with images during a dream.

Psychological analysis.

8

يَقْفِز الباحث فوق العقبات المنهجية.

The researcher jumps over methodological obstacles.

Academic research context.

Colocações comuns

يقفز من الفرح
يقفز فوق السور
تقفز الأسعار
يقفز في الماء
يقفز عالياً
يقفز من مكانه
يقفز إلى القلب
يقفز بعيداً
يقفز فوق الحواجز
يقفز من الطائرة

Frases Comuns

لا تقفز!

— Don't jump! Used as a warning to children.

لا تقفز من فوق الأريكة!

يقفز قفزة كبيرة

— Makes a big jump. Used for physical or metaphorical progress.

الشركة قفزت قفزة كبيرة في الإنتاج.

يقفز إلى الأعلى

— Jumps to the top.

اللاعب يقفز إلى الأعلى ليمسك الكرة.

يقفز في مكانه

— Jumps in place.

هو يقفز في مكانه من البرد.

يقفز خارجاً

— Jumps out.

الضفدع يقفز خارج البركة.

يقفز لأسفل

— Jumps down.

القط يقفز لأسفل من الشجرة.

يقفز كالأرنب

— Jumps like a rabbit.

الطفل يقفز كالأرنب في الحديقة.

يقفز من النافذة

— Jumps from the window.

اللص حاول أن يقفز من النافذة.

يقفز فوق النار

— Jumps over fire.

في بعض الاحتفالات، يقفز الناس فوق النار.

يقفز إلى ذهنك

— Jumps to your mind (pops into your head).

ما هو أول شيء يقفز إلى ذهنك؟

Frequentemente confundido com

يَقْفِز vs يطير

To fly. Jumping is temporary; flying is sustained.

يَقْفِز vs يركض

To run. Running is horizontal; jumping is vertical/leaping.

يَقْفِز vs يسقط

To fall. Jumping is intentional; falling is unintentional.

Expressões idiomáticas

"يقفز من الفرح"

— To be extremely happy.

عندما نجحت، قفزت من الفرح.

Neutral
"يقفز قلبه"

— His heart jumps (due to fear or excitement).

قفز قلبي عندما سمعت الصوت.

Literary
"يقفز فوق المراحل"

— To skip steps or stages.

لا تحاول أن تقفز فوق المراحل في تعلم اللغة.

Formal
"يقفز إلى المجهول"

— To take a leap into the unknown.

الاستقالة من العمل هي قفزة إلى المجهول.

Literary
"يقفز في الظلام"

— A leap in the dark.

هذا القرار هو قفزة في الظلام.

Neutral
"يقفز من المقلاة إلى النار"

— Out of the frying pan into the fire (Arabic version).

هرب من مشكلة ليقع في أكبر منها، كمن يقفز من المقلاة إلى النار.

Informal
"يقفز على الفرصة"

— To jump at an opportunity.

يجب أن تقفز على هذه الفرصة الذهبية.

Neutral
"يقفز فوق الجراح"

— To jump over wounds (to move past pain).

حاول أن يقفز فوق جراحه ويبدأ من جديد.

Literary
"يقفز إلى النتيجة"

— To jump to the result (conclusions).

لا تقفز إلى النتيجة قبل قراءة التفاصيل.

Neutral
"يقفز من جلده"

— To jump out of one's skin (fear).

كاد يقفز من جلده عندما رأى الشبح.

Informal

Fácil de confundir

يَقْفِز vs يثب

Both mean jump.

Yathibu is more powerful and formal.

يثب النمر (The tiger leaps).

يَقْفِز vs ينط

Both mean jump.

Yanuttu is colloquial and sounds more like 'hop'.

الولد ينط (The boy hops).

يَقْفِز vs يطفر

Related to jumping.

Yatfuru is for sudden bursts or splashes.

يطفر الماء (The water splashes).

يَقْفِز vs يرتد

Related to jumping movement.

Yartad means to bounce back.

ترتد الكرة (The ball bounces).

يَقْفِز vs يتخطى

Describes moving over an obstacle.

Yatakhatta is to cross or bypass, not necessarily by jumping.

يتخطى المشاكل (He bypasses problems).

Padrões de frases

A1

[Subject] + [Verb]

الولد يقفز.

A2

[Subject] + [Verb] + [Preposition] + [Noun]

القط يقفز فوق الكرسي.

B1

[Subject] + [Verb] + [Adverb]

اللاعب يقفز عالياً.

B2

[Subject] + [Verb] + [Preposition] + [Noun] + [Adjective]

الرجل يقفز من الطائرة المرتفعة.

C1

[Metaphorical Subject] + [Verb] + [Preposition] + [Noun]

الأسعار تقفز في السوق العالمي.

C2

[Verb] + [Subject] + [Preposition] + [Complex Noun Phrase]

يقفز الكاتب فوق العقبات اللغوية ببراعة.

B1

[Subject] + [Verb] + [Reason Phrase]

الطفل يقفز من الفرح.

A2

لا + [Verb]!

لا تقفز!

Família de palavras

Substantivos

قَفْزَة (qafza) - a jump
قَفَّاز (qaffaz) - jumper/spring
مِقْفَز (mifqaz) - springboard

Verbos

قَفَزَ (qafaza) - he jumped
تَقَافَزَ (taqafaza) - to jump around together

Adjetivos

قَفُوز (qafuz) - bouncy/jumping often

Relacionado

وُثُوب
نَطّ
طَفْرَة
ارْتِدَاد
تَحَلُّق

Como usar

frequency

Very frequent in both spoken and written Arabic.

Erros comuns
  • يقفز السور يقفز فوق السور

    You must use a preposition to indicate jumping *over* something.

  • البنت يقفز البنت تقفز

    Feminine subjects require the 'ta' prefix.

  • يقفز إلى النتيجة يتسرع في الحكم

    Don't translate English idioms literally.

  • يكفز (with Kaf) يقفز (with Qaf)

    Spelling error; the root is with Qaf.

  • يقفز في السماء يقفز عالياً

    'Jumping in the sky' sounds unnatural; use 'high' instead.

Dicas

Gender Check

Always check if the subject is masculine or feminine before choosing 'ya' or 'ta'.

Preposition Power

Learn the prepositions 'fawqa', 'min', and 'ila' along with the verb.

The Qaf Sound

Practice the 'Qaf' sound separately to make your 'yaqfizu' sound native.

Economic Spikes

Use this verb when reading or writing about sudden market changes.

Sports Talk

This is a key verb for discussing football or any athletic event.

Action Link

Perform a small jump every time you say the word to create a physical memory.

Descriptive Adverbs

Add 'aliyan' (high) or 'ba'idan' (far) to make your sentences more vivid.

News Context

Listen for 'yaqfizu' in financial news to identify sharp increases.

Dialect Awareness

Be aware that 'yanuttu' might be used instead in casual Egyptian Arabic.

Root Recognition

If you see Q-F-Z in any word, think of jumping or springing.

Memorize

Mnemônico

Think of a 'Quick Frog' (Q-F) that is 'Zealous' (Z) to jump.

Associação visual

Imagine the letter 'Qaf' (ق) as a coiled spring about to release.

Word Web

Animal Sport Price Joy Fear Hurdle Water Sky

Desafio

Try to say 'yaqfizu' five times fast while jumping in place.

Origem da palavra

From the Semitic root Q-F-Z, which relates to sudden movement and gathering oneself to leap.

Significado original: To gather one's limbs and spring upward.

Semitic -> Afroasiatic.

Contexto cultural

No specific sensitivities, but avoid using it mockingly regarding physical disabilities.

English speakers use 'jump' for many things Arabic wouldn't (like 'jump the gun'). Be careful with literal translations.

The high jump in the Pan-Arab Games. Fables of Kalila and Dimna often feature jumping animals. Economic reports on oil price jumps.

Pratique na vida real

Contextos reais

Sports

  • يقفز عالياً
  • يقفز فوق الحاجز
  • قفزة طويلة
  • بداية القفز

Nature

  • الضفدع يقفز
  • الأرنب يقفز
  • يقفز بين الصخور
  • يقفز في الماء

Economy

  • تقفز الأسعار
  • قفزة في الأرباح
  • تقفز البورصة
  • قفزة نوعية

Home

  • لا تقفز على السرير
  • القط يقفز على الطاولة
  • يقفز فرحاً
  • يقفز من الدرج

Emotions

  • يقفز من الخوف
  • يقفز من المفاجأة
  • قلبي يقفز
  • يقفز حماساً

Iniciadores de conversa

"هل تستطيع أن تقفز عالياً؟"

"لماذا يقفز الأرنب دائماً؟"

"متى قفزت من الفرح آخر مرة؟"

"هل تحب القفز المظلي؟"

"ماذا تفعل القطة عندما تقفز؟"

Temas para diário

اكتب عن يوم قضيتَه في مدينة الملاهي وأنت تقفز.

كيف تشعر عندما تقفز في المسبح؟

تحدث عن قفزة كبيرة في حياتك المهنية أو الدراسية.

وصف مشهداً لحيوان يقفز في الغابة.

لماذا تقفز الأسعار في بلدك أحياناً؟

Perguntas frequentes

10 perguntas

The past tense is قَفَزَ (qafaza). For example: 'الولد قفز' (The boy jumped).

You say 'أنا أَقْفِز' (Ana aqfizu).

Yes, 'تَقْفِز الأسعار' is a very common way to say prices are rising sharply.

'Fawqa' means over (clearing it), while 'ala' means onto (landing on it).

Yes, it is the standard word for jumping animals like rabbits, frogs, and kangaroos.

The noun is 'القفز' (al-qafz).

For masculine plural, use 'يَقْفِزون' (yaqfizuna). For feminine plural, use 'يَقْفِزْنَ' (yaqfizna).

Yes, it is called 'القفز العالي' (al-qafz al-'ali).

It is better to use 'يتسرع في الحكم' (hurries in judgment), as 'yaqfizu' sounds too literal.

The root is Q-F-Z (ق-ف-ز).

Teste-se 180 perguntas

writing

Write a sentence about a cat jumping over a wall.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Write a sentence about jumping for joy.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Write a sentence about prices jumping in the market.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Write a sentence about an athlete jumping high.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Write a sentence about a frog jumping into a pond.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Describe a kangaroo's movement using 'yaqfizu'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Use the plural form: 'The children are jumping'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Write a negative command: 'Don't jump on the bed'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Write a sentence about a heart jumping from fear.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Write a sentence about a skydiver jumping from a plane.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Write a sentence about a horse jumping over a hurdle.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate: 'We jump together in the garden'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate: 'The bird jumps from branch to branch'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Use 'yaqfizu' in a sentence about a new idea.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Write a sentence about a goalkeeper jumping to catch the ball.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Write a sentence about a fish leaping out of the water.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Write a sentence about a rabbit jumping away from a wolf.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate: 'The girl jumps over the rope'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Write a sentence about a sudden jump in stock prices.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Describe a child jumping into their father's arms.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Pronounce 'Yaqfizu' clearly focusing on the Qaf.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say: 'The cat jumps over the chair.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say: 'I jump for joy.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Ask a friend: 'Can you jump high?'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say: 'Prices are jumping in the city.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say: 'Don't jump from the roof!'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say: 'The rabbit is jumping in the field.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say: 'We are jumping together.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say: 'The horse jumped over the wall.' (Past tense)

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say: 'My heart jumps when I see you.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say: 'The frog jumps into the water.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say: 'The skydiver jumps from the plane.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say: 'The child jumps on the bed.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say: 'The player jumps to catch the ball.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say: 'Wait! Don't jump to conclusions.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say: 'The monkey jumps between trees.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say: 'I like jumping on the trampoline.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say: 'The ball jumps on the floor.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say: 'The boy jumps far.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say: 'Everyone is jumping for joy.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Identify the verb in: 'الولد يقفز فوق السور.'

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Identify the preposition in: 'تقفز القطة من الطاولة.'

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Is the subject masculine or feminine in: 'تقفز الأسعار'?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen for the adverb in: 'اللاعب يقفز عالياً.'

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Identify the animal in: 'الأرنب يقفز في العشب.'

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Is 'يقفزون' singular or plural?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen for the emotion in: 'يقفز الطفل من الفرح.'

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Identify the location in: 'يقفز السباح في المسبح.'

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen for the subject in: 'المظلي يقفز من الطائرة.'

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Is the verb past or present in: 'قفز الحصان'?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Identify the obstacle in: 'يقفز فوق الحاجز.'

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen for the negative in: 'لا تقفز على الأريكة.'

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Identify the direction in: 'يقفز إلى الأعلى.'

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen for the number in: 'قفزت الأسعار بنسبة خمسة بالمائة.'

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Is the verb 'يقفز' or 'يمشي' in the sentence?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:

/ 180 correct

Perfect score!

Foi útil?
Nenhum comentário ainda. Seja o primeiro a compartilhar suas ideias!