يَقْفِز
يَقْفِز 30초 만에
- A fundamental verb meaning to jump or leap physically.
- Used metaphorically for sudden price or data increases.
- Requires prepositions like 'fawqa' (over) or 'min' (from).
- A Form I verb based on the root Q-F-Z.
The Arabic verb يَقْفِز (yaqfizu) is a primary action verb that translates most directly to the English 'to jump' or 'to leap.' At its core, it describes the physical act of an organism or object propelling itself off the ground or a surface using its legs or mechanical force. However, in the rich tapestry of the Arabic language, this verb extends far beyond simple physical movement. It captures the essence of suddenness, elevation, and transition. Whether it is a child playing in a park, an athlete competing in a high jump, or a metaphorical price hike in the market, this word serves as the linguistic anchor for upward and forward momentum. Understanding this word requires looking at its root, Qaf-Fa-Zay (ق ف ز), which inherently carries the sense of quick, light movement. Unlike heavier verbs of movement, yaqfizu suggests a certain agility and speed.
- Physical Action
- The most common usage is describing animals or humans jumping. For example, a rabbit jumping through a field or a person jumping over a puddle. It implies a complete detachment from the surface.
- Metaphorical Increase
- In economic and social contexts, it describes a sudden surge. If the price of bread 'jumps,' we use this verb to indicate a sharp, non-linear increase that surprises the observer.
- Emotional State
- It is frequently used to describe jumping with joy (يقفز من الفرح). Here, the physical action becomes a manifestation of internal psychological exuberance.
الولد الصغير يَقْفِز فوق الحبل في الحديقة بنشاط كبير.
In modern Standard Arabic, you will encounter this verb in news headlines, children's literature, and sports commentary. It is a Form I verb, which means it follows the most basic and fundamental conjugation patterns, making it an essential building block for any student of the language. When you hear the 'Qaf' sound at the beginning—a deep, glottal stop—it almost mimics the explosive start of a jump itself. The 'Fa' and 'Zay' then provide a soft landing, much like the action it describes. This phonetic quality makes the word particularly evocative for native speakers.
الأرنب يَقْفِز بسرعة عندما يشعر بالخطر في الغابة.
المتزلج يَقْفِز من فوق المنصة العالية ليحقق رقماً قياسياً.
الأسعار تَقْفِز بشكل جنوني في الأسواق العالمية اليوم.
القط يَقْفِز على الطاولة ليأكل الطعام المتروك هناك.
- Root Analysis
- The root Q-F-Z (ق-ف-ز) is shared with words like 'Qafza' (a jump) and 'Mifqaz' (a springboard). This linguistic consistency helps learners predict meanings of related words.
- Prepositional Usage
- The verb is often followed by 'fawqa' (over), 'min' (from), or 'ila' (to). Each preposition changes the spatial logic of the action significantly.
Mastering the use of يَقْفِز requires an understanding of how it interacts with different subjects and prepositions. Because it is an intransitive verb (meaning it doesn't take a direct object in the same way 'to hit' does), the direction of the jump is always specified by a prepositional phrase. This makes the verb highly versatile across different contexts, from sports to economics. In this section, we will explore the syntactic structures that define its use.
- The 'Over' Pattern (فوق)
- This is the most common physical usage. It describes clearing an obstacle. Structure: [Subject] + [Yaqfizu] + [Fawqa] + [Obstacle]. Example: 'The horse jumps over the fence.'
- The 'From' Pattern (من)
- Used when the starting point is high. Structure: [Subject] + [Yaqfizu] + [Min] + [High Place]. Example: 'He jumps from the roof.' This often implies a downward motion.
- The 'To' Pattern (إلى)
- Used for reaching a destination. Structure: [Subject] + [Yaqfizu] + [Ila] + [Destination]. Example: 'The cat jumps to the window sill.'
الحصان العربي يَقْفِز فوق الحواجز بسهولة مذهلة.
When using the verb in the present tense, you must ensure the prefix matches the gender and number of the subject. For a female subject, the 'ya' (يـ) changes to 'ta' (تـ), becoming taqfizu (تَقْفِز). For example, 'The girl jumps' is 'al-bintu taqfizu'. This is a common area where learners make mistakes, so pay close attention to the subject-verb agreement. Additionally, the verb can be modified by adverbs of manner, such as 'high' (عالياً) or 'far' (بعيداً), to provide more detail about the nature of the jump.
الضفدع يَقْفِز عالياً ليمسك بالحشرة الطائرة.
البطل يَقْفِز في المسبح ليبدأ السباق العالمي.
الطفل يَقْفِز فرحاً عندما يرى والده يعود للمنزل.
القرد يَقْفِز من شجرة إلى أخرى في الغابة الكثيفة.
- Subject-Verb Agreement
- Always check if the subject is masculine (yaqfizu) or feminine (taqfizu). In plural forms, for humans, it is 'yaqfizuna' (masculine) or 'yaqfizna' (feminine).
- Adverbial Modification
- Common adverbs used with this verb include 'ba'idan' (far), ''aliyan' (high), and 'sari'an' (quickly).
The verb يَقْفِز is ubiquitous in the Arab world, appearing in contexts ranging from the mundane to the highly specialized. If you are walking through a park in Cairo or Riyadh, you will almost certainly hear parents shouting to their children, 'La taqfiz!' (Don't jump!). This daily usage highlights its role as a fundamental verb of physical activity. However, its reach extends much further into the realms of media and literature. In this section, we will explore the various environments where you are likely to encounter this word and how its meaning adapts to each setting.
- Sports Commentary
- In football (soccer), basketball, or track and field, commentators use 'yaqfizu' to describe athletes' movements. 'Yaqfizu al-haris' (The goalkeeper jumps) is a standard phrase during a match broadcast.
- Financial News
- On channels like Al Arabiya or Al Jazeera, news anchors use 'yaqfizu' to describe sudden spikes in oil prices or stock indices. It conveys a sense of urgency and significant change.
- Children's Stories
- Fables and educational books are filled with jumping animals. The word is essential for describing the actions of kangaroos, frogs, and grasshoppers, making it one of the first verbs Arabic children learn.
المذيع الرياضي يقول: الحارس يَقْفِز ببراعة لصد الكرة القوية.
Beyond these formal settings, 'yaqfizu' is also found in colloquial expressions. While dialects might vary the pronunciation (e.g., 'yigfiz' in some Gulf dialects), the Standard Arabic form remains the reference point. In literature, poets might use the image of a jumping heart to describe fear or excitement. This metaphorical depth ensures that the word remains relevant even in abstract discussions. When you hear it, consider the speed of the action; 'yaqfizu' usually implies something faster and more energetic than a simple step or walk.
في الأخبار: سعر الذهب يَقْفِز إلى أعلى مستوى له منذ سنوات.
الكنغر يَقْفِز مسافات طويلة في البرية الأسترالية.
القلب يَقْفِز من مكانه عند سماع الأخبار المفاجئة.
اللاعب يَقْفِز ليسجل هدفا بالرأس في الدقيقة الأخيرة.
- Geographic Variation
- While the root is universal, the 'qaf' sound might be pronounced as a 'g' in some dialects or a 'hamza' in others (Egyptian/Levantine). However, in formal speech, the 'q' is always preserved.
- Domain Usage
- Notice how the word transitions from literal (animals) to figurative (prices) seamlessly in daily media consumption.
Even though يَقْفِز is a relatively straightforward verb, learners often encounter pitfalls when it comes to nuances of meaning, preposition choice, and subject-verb agreement. Arabic is a language of precision, and using the wrong 'jump' verb or the wrong preposition can change the meaning of your sentence entirely or make it sound unnatural to a native speaker. In this section, we will dissect the most common errors made by English speakers and provide clear guidance on how to avoid them.
- Confusing 'Yaqfizu' with 'Yathibu'
- While both mean 'to jump,' 'yathibu' (يَثِب) is more formal and often implies a more powerful, athletic leap. Using 'yathibu' for a child playing with a toy might sound overly dramatic or archaic.
- Wrong Preposition After the Verb
- English speakers often translate 'jump on' literally. In Arabic, 'yaqfizu 'ala' (يقفز على) is correct for jumping onto a surface, but 'yaqfizu fawqa' (يقفز فوق) is required for jumping over something. Mixing these up can lead to confusion about whether you cleared the obstacle or landed on it.
- Gender Agreement Errors
- A very common mistake is using 'yaqfizu' for a feminine subject. Always remember: 'Al-bintu taqfizu' (The girl jumps), not 'yaqfizu'.
خطأ: البنت يَقْفِز في الحديقة. (Wrong gender agreement)
صح: البنت تَقْفِز في الحديقة. (Correct: The girl jumps in the garden)
Another subtle mistake involves the difference between 'jumping' and 'hopping.' In English, we might use 'jump' for a small hop, but in Arabic, 'yaqfizu' usually implies a more significant movement. For a very small hop (like a bird), you might use 'yanuttu' (يَنُط) in colloquial settings, though 'yaqfizu' is still technically correct in MSA. Furthermore, be careful with the metaphorical 'jump to conclusions.' In Arabic, you wouldn't use 'yaqfizu' for this; instead, you would use a phrase like 'yastajilu al-hukm' (hurries the judgment). Translating English idioms literally using 'yaqfizu' is a hallmark of non-native speech.
خطأ: هو يَقْفِز إلى النتائج. (Literal translation of 'jump to conclusions')
صح: هو يَتَسَرَّع في إطلاق الأحكام. (Correct: He is hasty in making judgments)
خطأ: القطة يَقْفِز فوق السور.
صح: القطة تَقْفِز فوق السور.
خطأ: اللاعب يَقْفِز السور. (Missing preposition)
صح: اللاعب يَقْفِز فوق السور.
خطأ: السعر يَقْفِز في السماء. (Unnatural metaphor)
صح: السعر يَقْفِز بشكل كبير. (Correct: The price jumps significantly)
- Transitivity
- Remember that 'yaqfizu' cannot take a direct object. You must jump *over*, *from*, or *to* something using a preposition.
- Semantic Range
- Don't use 'yaqfizu' for metaphorical 'leaps' in logic or skipping pages in a book; other verbs like 'yatakhatta' (to bypass/skip) are more appropriate there.
While يَقْفِز is the general-purpose verb for jumping, Arabic offers a variety of synonyms that provide more specific nuances. Choosing the right word can elevate your speaking from basic to sophisticated. Depending on whether the jump is athletic, sudden, or metaphorical, you might want to consider these alternatives. In this section, we compare 'yaqfizu' with its closest linguistic relatives.
- يَثِب (Yathibu)
- This verb implies a powerful, intentional leap, often associated with predators or athletes. It suggests strength and distance. 'The lion leaps (yathibu) on its prey.'
- يَنُط (Yanuttu)
- Common in colloquial Arabic (especially Egyptian), this word is used for light hopping or bouncing. It is less formal than 'yaqfizu' and often used when talking to children.
- يَطْفُر (Yatfuru)
- This verb describes a sudden, spontaneous jump or gush. It is often used for liquids splashing up or a person jumping up suddenly from a seated position due to surprise.
بينما يَقْفِز الولد للمرح، يَثِب النمر للصيد.
Understanding these differences is key to mastering Arabic's descriptive power. For example, if you are describing a high-jump competition in the Olympics, 'yathibu' or 'yaqfizu' are both appropriate, but 'yaqfizu' is more common in modern reporting. If you are describing a small bird moving between branches, 'yaqfizu' is better than 'yathibu' because the latter implies too much power. Additionally, the verb 'yartad' (يرتد) can be used for 'bouncing' (like a ball), which is a specific type of jumping motion. By expanding your vocabulary with these alternatives, you can describe the world with much greater precision.
الماء يَطْفُر من الإناء عندما يسقط فيه حجر.
العصفور يَقْفِز من غصن إلى غصن بخفة.
الكرة تَرْتَد (تَقْفِز) على الأرض الصلبة.
الضفدع يَقْفِز في البركة ليختبئ.
- Register and Formality
- 'Yaqfizu' is the standard, neutral word. 'Yathibu' is literary/high register. 'Yanuttu' is low register/dialectal.
- Semantic Nuance
- Think about the 'energy' of the jump. High energy + intent = 'Yathibu'. High energy + joy/random = 'Yaqfizu'.
How Formal Is It?
재미있는 사실
The root is also connected to the idea of 'closing' or 'grasping' in some ancient dialects, as a jumper 'gathers' themselves before the act.
발음 가이드
- Pronouncing 'q' as 'k'.
- Confusing the 'i' vowel in 'fizu' with 'a' (yaqfazu).
- Dropping the final 'u' in casual speech.
난이도
Easy to recognize due to common root.
Requires correct spelling of 'Qaf' and 'Zay'.
The 'Qaf' sound is challenging for beginners.
Easily confused with similar sounding verbs if not careful.
다음에 무엇을 배울까
선수 학습
다음에 배울 것
고급
알아야 할 문법
Present Tense Prefix
يـ for masculine, تـ for feminine.
Prepositional Logic
فوق (over) vs على (on).
Verbal Noun (Masdar)
القفز (al-qafz) is the noun form.
Subject-Verb Agreement
الطلاب يقفزون (plural).
Adverbial Case
يقفز عالياً (accusative case for adverbs).
수준별 예문
الولد يَقْفِز.
The boy jumps.
Simple present tense, masculine singular.
البنت تَقْفِز.
The girl jumps.
Simple present tense, feminine singular.
القط يَقْفِز.
The cat jumps.
The subject 'al-qitt' is masculine.
الأرنب يَقْفِز.
The rabbit jumps.
Common animal subject.
أنا أَقْفِز.
I jump.
First person singular.
نحن نَقْفِز.
We jump.
First person plural.
الضفدع يَقْفِز.
The frog jumps.
Classic example for this verb.
هو يَقْفِز الآن.
He is jumping now.
Use of 'alan' to indicate present continuous.
الولد يَقْفِز فوق السور.
The boy jumps over the wall.
Use of preposition 'fawqa'.
القطة تَقْفِز من الطاولة.
The cat jumps from the table.
Use of preposition 'min'.
اللاعب يَقْفِز عالياً.
The player jumps high.
Adverbial use of 'aliyan'.
هم يَقْفِزون في الحديقة.
They jump in the garden.
Masculine plural conjugation.
يَقْفِز الأرنب بعيداً.
The rabbit jumps far away.
Verb-Subject order.
هل تَقْفِز فوق الحبل؟
Do you jump over the rope?
Interrogative sentence.
الكلب يَقْفِز في السيارة.
The dog jumps in the car.
Preposition 'fi' indicates destination.
أنتِ تَقْفِزين ببراعة.
You (f) jump brilliantly.
Second person feminine singular.
الأسعار تَقْفِز هذا الشهر.
Prices are jumping this month.
Metaphorical use for economics.
يَقْفِز الطفل من الفرح.
The child jumps with joy.
Describing emotion with 'min'.
اللاعب يَقْفِز ليسجل هدفاً.
The player jumps to score a goal.
Purpose clause with 'li'.
يَقْفِز القرد بين الأشجار.
The monkey jumps between the trees.
Use of 'bayna' (between).
بدأ القلب يَقْفِز من الخوف.
The heart began to jump from fear.
Metaphorical use for heartbeat.
يَقْفِز الغواص في الماء البارد.
The diver jumps into the cold water.
Subject-Verb-Preposition structure.
لا تَقْفِز إلى الاستنتاجات.
Don't jump to conclusions.
Idiomatic usage (translated).
الكنغر يَقْفِز بسرعة كبيرة.
The kangaroo jumps very quickly.
Adverbial phrase 'bi-sur'a kabira'.
يَقْفِز البطل فوق الحواجز الصعبة.
The champion jumps over the difficult hurdles.
Focus on 'al-hawajiz' (hurdles).
تَقْفِز الأرباح بشكل غير متوقع.
Profits are jumping unexpectedly.
Formal business context.
يَقْفِز المظلي من الطائرة.
The skydiver jumps from the plane.
Specific noun 'al-muzalli'.
كان يَقْفِز عندما سقط.
He was jumping when he fell.
Past continuous construction.
يَقْفِز الفارس بجواده فوق السور.
The knight jumps with his horse over the wall.
Complex subject/object relationship.
تَقْفِز الأفكار في ذهني.
Ideas are jumping in my mind.
Abstract metaphorical use.
يَقْفِز السمك فوق سطح الماء.
The fish jumps over the water's surface.
Natural observation.
يَقْفِز الجمهور حماساً.
The crowd jumps with enthusiasm.
Collective noun subject.
يَقْفِز الكاتب من موضوع إلى آخر.
The writer jumps from one topic to another.
Describing narrative style.
تَقْفِز المؤشرات الاقتصادية بشكل حاد.
Economic indicators are jumping sharply.
Academic/Technical vocabulary.
يَقْفِز الخيال فوق حدود الواقع.
Imagination jumps over the limits of reality.
Philosophical/Literary use.
يَقْفِز الضوء عبر العدسة.
The light jumps across the lens.
Scientific context.
يَقْفِز الشاعر في قصيدته إلى معانٍ عميقة.
The poet jumps in his poem to deep meanings.
Literary analysis.
يَقْفِز النظام إلى حالة جديدة.
The system jumps to a new state.
Technical system description.
يَقْفِز الصمت فجأة ليسود المكان.
Silence suddenly jumps to prevail over the place.
Personification of 'al-samt'.
يَقْفِز الوعي الإنساني نحو آفاق جديدة.
Human consciousness jumps toward new horizons.
Highly abstract usage.
يَقْفِز النص من السرد التاريخي إلى التأمل الفلسفي.
The text jumps from historical narrative to philosophical reflection.
Advanced literary criticism.
تَقْفِز الجزيئات بين مستويات الطاقة.
Particles jump between energy levels.
Quantum physics terminology.
يَقْفِز المنطق في هذه الحجة بشكل غير مبرر.
Logic jumps in this argument in an unjustified way.
Logical fallacy analysis.
يَقْفِز المخرج بالمشاهد عبر الزمن.
The director jumps the viewer through time.
Cinematic technique description.
تَقْفِز اللغة من المعنى الحرفي إلى المجازي.
Language jumps from literal to metaphorical meaning.
Linguistic theory.
يَقْفِز الصراع إلى ذروة غير مسبوقة.
The conflict jumps to an unprecedented peak.
Political/Geopolitical analysis.
يَقْفِز العقل الباطن بالصور أثناء الحلم.
The subconscious mind jumps with images during a dream.
Psychological analysis.
يَقْفِز الباحث فوق العقبات المنهجية.
The researcher jumps over methodological obstacles.
Academic research context.
자주 쓰는 조합
자주 쓰는 구문
— Makes a big jump. Used for physical or metaphorical progress.
الشركة قفزت قفزة كبيرة في الإنتاج.
자주 혼동되는 단어
To fly. Jumping is temporary; flying is sustained.
To run. Running is horizontal; jumping is vertical/leaping.
To fall. Jumping is intentional; falling is unintentional.
관용어 및 표현
— To take a leap into the unknown.
الاستقالة من العمل هي قفزة إلى المجهول.
Literary— Out of the frying pan into the fire (Arabic version).
هرب من مشكلة ليقع في أكبر منها، كمن يقفز من المقلاة إلى النار.
Informal— To jump over wounds (to move past pain).
حاول أن يقفز فوق جراحه ويبدأ من جديد.
Literary— To jump to the result (conclusions).
لا تقفز إلى النتيجة قبل قراءة التفاصيل.
Neutral혼동하기 쉬운
Both mean jump.
Yathibu is more powerful and formal.
يثب النمر (The tiger leaps).
Both mean jump.
Yanuttu is colloquial and sounds more like 'hop'.
الولد ينط (The boy hops).
Related to jumping.
Yatfuru is for sudden bursts or splashes.
يطفر الماء (The water splashes).
Related to jumping movement.
Yartad means to bounce back.
ترتد الكرة (The ball bounces).
Describes moving over an obstacle.
Yatakhatta is to cross or bypass, not necessarily by jumping.
يتخطى المشاكل (He bypasses problems).
문장 패턴
[Subject] + [Verb]
الولد يقفز.
[Subject] + [Verb] + [Preposition] + [Noun]
القط يقفز فوق الكرسي.
[Subject] + [Verb] + [Adverb]
اللاعب يقفز عالياً.
[Subject] + [Verb] + [Preposition] + [Noun] + [Adjective]
الرجل يقفز من الطائرة المرتفعة.
[Metaphorical Subject] + [Verb] + [Preposition] + [Noun]
الأسعار تقفز في السوق العالمي.
[Verb] + [Subject] + [Preposition] + [Complex Noun Phrase]
يقفز الكاتب فوق العقبات اللغوية ببراعة.
[Subject] + [Verb] + [Reason Phrase]
الطفل يقفز من الفرح.
لا + [Verb]!
لا تقفز!
어휘 가족
명사
동사
형용사
관련
사용법
Very frequent in both spoken and written Arabic.
-
يقفز السور
→
يقفز فوق السور
You must use a preposition to indicate jumping *over* something.
-
البنت يقفز
→
البنت تقفز
Feminine subjects require the 'ta' prefix.
-
يقفز إلى النتيجة
→
يتسرع في الحكم
Don't translate English idioms literally.
-
يكفز (with Kaf)
→
يقفز (with Qaf)
Spelling error; the root is with Qaf.
-
يقفز في السماء
→
يقفز عالياً
'Jumping in the sky' sounds unnatural; use 'high' instead.
팁
Gender Check
Always check if the subject is masculine or feminine before choosing 'ya' or 'ta'.
Preposition Power
Learn the prepositions 'fawqa', 'min', and 'ila' along with the verb.
The Qaf Sound
Practice the 'Qaf' sound separately to make your 'yaqfizu' sound native.
Economic Spikes
Use this verb when reading or writing about sudden market changes.
Sports Talk
This is a key verb for discussing football or any athletic event.
Action Link
Perform a small jump every time you say the word to create a physical memory.
Descriptive Adverbs
Add 'aliyan' (high) or 'ba'idan' (far) to make your sentences more vivid.
News Context
Listen for 'yaqfizu' in financial news to identify sharp increases.
Dialect Awareness
Be aware that 'yanuttu' might be used instead in casual Egyptian Arabic.
Root Recognition
If you see Q-F-Z in any word, think of jumping or springing.
암기하기
기억법
Think of a 'Quick Frog' (Q-F) that is 'Zealous' (Z) to jump.
시각적 연상
Imagine the letter 'Qaf' (ق) as a coiled spring about to release.
Word Web
챌린지
Try to say 'yaqfizu' five times fast while jumping in place.
어원
From the Semitic root Q-F-Z, which relates to sudden movement and gathering oneself to leap.
원래 의미: To gather one's limbs and spring upward.
Semitic -> Afroasiatic.문화적 맥락
No specific sensitivities, but avoid using it mockingly regarding physical disabilities.
English speakers use 'jump' for many things Arabic wouldn't (like 'jump the gun'). Be careful with literal translations.
실생활에서 연습하기
실제 사용 상황
Sports
- يقفز عالياً
- يقفز فوق الحاجز
- قفزة طويلة
- بداية القفز
Nature
- الضفدع يقفز
- الأرنب يقفز
- يقفز بين الصخور
- يقفز في الماء
Economy
- تقفز الأسعار
- قفزة في الأرباح
- تقفز البورصة
- قفزة نوعية
Home
- لا تقفز على السرير
- القط يقفز على الطاولة
- يقفز فرحاً
- يقفز من الدرج
Emotions
- يقفز من الخوف
- يقفز من المفاجأة
- قلبي يقفز
- يقفز حماساً
대화 시작하기
"هل تستطيع أن تقفز عالياً؟"
"لماذا يقفز الأرنب دائماً؟"
"متى قفزت من الفرح آخر مرة؟"
"هل تحب القفز المظلي؟"
"ماذا تفعل القطة عندما تقفز؟"
일기 주제
اكتب عن يوم قضيتَه في مدينة الملاهي وأنت تقفز.
كيف تشعر عندما تقفز في المسبح؟
تحدث عن قفزة كبيرة في حياتك المهنية أو الدراسية.
وصف مشهداً لحيوان يقفز في الغابة.
لماذا تقفز الأسعار في بلدك أحياناً؟
자주 묻는 질문
10 질문The past tense is قَفَزَ (qafaza). For example: 'الولد قفز' (The boy jumped).
You say 'أنا أَقْفِز' (Ana aqfizu).
Yes, 'تَقْفِز الأسعار' is a very common way to say prices are rising sharply.
'Fawqa' means over (clearing it), while 'ala' means onto (landing on it).
Yes, it is the standard word for jumping animals like rabbits, frogs, and kangaroos.
The noun is 'القفز' (al-qafz).
For masculine plural, use 'يَقْفِزون' (yaqfizuna). For feminine plural, use 'يَقْفِزْنَ' (yaqfizna).
Yes, it is called 'القفز العالي' (al-qafz al-'ali).
It is better to use 'يتسرع في الحكم' (hurries in judgment), as 'yaqfizu' sounds too literal.
The root is Q-F-Z (ق-ف-ز).
셀프 테스트 180 질문
Write a sentence about a cat jumping over a wall.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about jumping for joy.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about prices jumping in the market.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about an athlete jumping high.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about a frog jumping into a pond.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe a kangaroo's movement using 'yaqfizu'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use the plural form: 'The children are jumping'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a negative command: 'Don't jump on the bed'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about a heart jumping from fear.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about a skydiver jumping from a plane.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about a horse jumping over a hurdle.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'We jump together in the garden'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The bird jumps from branch to branch'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'yaqfizu' in a sentence about a new idea.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about a goalkeeper jumping to catch the ball.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about a fish leaping out of the water.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about a rabbit jumping away from a wolf.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The girl jumps over the rope'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about a sudden jump in stock prices.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe a child jumping into their father's arms.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Pronounce 'Yaqfizu' clearly focusing on the Qaf.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'The cat jumps over the chair.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I jump for joy.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask a friend: 'Can you jump high?'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Prices are jumping in the city.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Don't jump from the roof!'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'The rabbit is jumping in the field.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'We are jumping together.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'The horse jumped over the wall.' (Past tense)
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'My heart jumps when I see you.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'The frog jumps into the water.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'The skydiver jumps from the plane.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'The child jumps on the bed.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'The player jumps to catch the ball.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Wait! Don't jump to conclusions.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'The monkey jumps between trees.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I like jumping on the trampoline.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'The ball jumps on the floor.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'The boy jumps far.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Everyone is jumping for joy.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Identify the verb in: 'الولد يقفز فوق السور.'
Identify the preposition in: 'تقفز القطة من الطاولة.'
Is the subject masculine or feminine in: 'تقفز الأسعار'?
Listen for the adverb in: 'اللاعب يقفز عالياً.'
Identify the animal in: 'الأرنب يقفز في العشب.'
Is 'يقفزون' singular or plural?
Listen for the emotion in: 'يقفز الطفل من الفرح.'
Identify the location in: 'يقفز السباح في المسبح.'
Listen for the subject in: 'المظلي يقفز من الطائرة.'
Is the verb past or present in: 'قفز الحصان'?
Identify the obstacle in: 'يقفز فوق الحاجز.'
Listen for the negative in: 'لا تقفز على الأريكة.'
Identify the direction in: 'يقفز إلى الأعلى.'
Listen for the number in: 'قفزت الأسعار بنسبة خمسة بالمائة.'
Is the verb 'يقفز' or 'يمشي' in the sentence?
/ 180 correct
Perfect score!
Summary
The verb 'yaqfizu' is the essential Arabic word for 'to jump,' covering everything from a child's play to economic spikes. Always remember to check for gender agreement (yaqfizu vs. taqfizu) and use the correct preposition to indicate direction.
- A fundamental verb meaning to jump or leap physically.
- Used metaphorically for sudden price or data increases.
- Requires prepositions like 'fawqa' (over) or 'min' (from).
- A Form I verb based on the root Q-F-Z.
Gender Check
Always check if the subject is masculine or feminine before choosing 'ya' or 'ta'.
Preposition Power
Learn the prepositions 'fawqa', 'min', and 'ila' along with the verb.
The Qaf Sound
Practice the 'Qaf' sound separately to make your 'yaqfizu' sound native.
Economic Spikes
Use this verb when reading or writing about sudden market changes.
관련 콘텐츠
sports 관련 단어
ألعب
A1나는 매일 축구를 한다.
الفوز
A1승리 또는 이기는 것. '경주에서의 승리는 매우 짜릿한 경험이었습니다.'
الخسارة
A1손실 또는 패배.
أربح
A2나는 경기나 게임에서 이깁니다.
إصابة
A2신체 부위의 물리적 손상이나 부상.
بامتياز
B1다른 사람들보다 훨씬 더 잘, 뛰어나게 무언가를 하는 것을 뜻해요.
باستمرار
A1무언가가 멈추지 않고 계속해서 반복되는 것을 말해요.
بدني
A1신체와 관련된; 육체적인. 예: 체육 (신체 교육).
بصعوبة
A1많은 노력이나 어려움으로. 그는 어려움을 겪고 나서야 프로젝트를 마칠 수 있었습니다.
بذكاء
A1머리를 잘 써서 똑똑하게 무언가를 하는 것을 뜻해요.