At the A1 level, you should focus on the most basic meaning of 'يندم' as 'to regret' or 'to be sorry' about a choice. You don't need to know all the complex grammar yet. Just remember that it is a verb used to talk about feelings after doing something wrong. For example, if you eat too much candy and feel sick, you might say 'أنا أندم' (I regret it). At this stage, it is helpful to learn it alongside words for basic emotions like 'سعيد' (happy) and 'حزين' (sad). You will mostly see it in the present tense 'أندم' (I regret) or 'تندم' (you regret). It is a good word to know because it helps you express your feelings about your daily choices, like choosing a meal or a game. Don't worry about the preposition 'على' yet if it's too hard; just focus on the core meaning of the word. You might hear it in simple stories where a character makes a mistake and feels bad later. It's a very human word that connects you to other people's experiences.
At the A2 level, you begin to use 'يندم' in more complete sentences. The most important thing to learn now is the preposition 'على' ('ala). You should practice saying things like 'أندم على هذا' (I regret this). You also start to learn the past tense 'ندم' (he regretted) and 'ندمتُ' (I regretted). At this level, you can use the word to talk about your past experiences, such as 'ندمت على السفر' (I regretted the travel). You will also encounter the future tense 'سوف أندم' (I will regret). This is useful for giving advice or warnings to friends. You might see this word in simple news headlines or social media posts where people talk about their life choices. It's also the level where you distinguish between 'يندم' and 'آسف' (sorry). Remember, 'آسف' is what you say to someone, but 'يندم' is how you feel inside about your own actions. Practice using it with simple nouns like 'المال' (money), 'الوقت' (time), or 'القرار' (the decision).
At the B1 level, you should be comfortable using 'يندم' with verbal nouns (Masdars). Instead of just saying 'I regret the decision,' you can say 'أندم على اتخاذ هذا القرار' (I regret taking this decision). You also start to use it in conditional sentences with 'لو' (if). For example: 'لو كنت أعرف الحقيقة، لما ندمت' (If I had known the truth, I wouldn't have regretted it). At this stage, you should also learn the noun form 'ندم' (regret) and the adjective 'نادم' (regretful). You can say 'أنا نادم جداً' (I am very regretful). You will hear this word in more complex conversations about careers, relationships, and education. It's also a good time to learn the common idiom 'ندم الكسعي' to describe a very deep regret. You should be able to explain *why* someone regrets something using 'لأن' (because). For example: 'هو يندم على تركه العمل لأنه الآن بلا مال' (He regrets leaving work because he is now without money). This level is about connecting the emotion to the cause and effect.
At the B2 level, you explore the nuances of 'يندم' in literature and formal media. You will notice it used in political analysis and literary criticism. You should understand the difference between 'يندم' and its synonyms like 'يتحسر' (to sigh with grief) or 'يتأسف' (to feel sorry). You can use the absolute object (al-maf'ul al-mutlaq) to add emphasis: 'ندم ندماً عظيماً' (He regretted a great regret). At this level, you can discuss philosophical concepts of regret—is it useful or harmful? You will also encounter the causative Form IV verb 'أندم' (to make someone regret). For example: 'أندمني كلامي' (My words made me regret). You should be able to use 'يندم' in complex sentence structures, including those with relative clauses and various tenses. You can also use it to discuss historical events, such as 'ندمت الدول على الحروب' (Nations regretted the wars). Your vocabulary should expand to include related concepts like 'توبة' (repentance) and 'إصلاح' (fixing/reforming).
At the C1 level, you delve into the classical and theological depths of 'يندم'. You will study its use in the Quran and Hadith, where 'al-nadam' is discussed as a prerequisite for divine forgiveness. You should be able to appreciate the word's role in classical poetry, where poets often 'يندم' over lost youth or unrequited love. You can use the word in academic writing about psychology or sociology to describe collective remorse. You should be familiar with rare and advanced idioms related to regret. At this level, your usage should be indistinguishable from a native speaker's in terms of prepositional accuracy and stylistic choice. You can debate the etymological link between 'نديم' (drinking companion) and 'ندم' (regret), discussing how shared secrets can lead to later remorse. You can also use the word in legal contexts to describe 'remorse' as a mitigating factor. Your ability to use 'يندم' should reflect an understanding of its emotional, social, and spiritual dimensions in Arabic culture.
At the C2 level, you have a complete mastery of 'يندم' and its entire word family. You can use it with absolute precision in any register, from the most archaic classical Arabic to the most modern slang. You can analyze how the concept of 'nadam' has evolved in Arabic thought over centuries. You are able to translate complex English concepts of regret, guilt, and remorse into their most accurate Arabic equivalents, choosing between 'يندم', 'يتحسر', 'يتأسف', or 'يشعر بالذنب' based on subtle context. You can write poetry or high-level prose that utilizes the verb to evoke specific emotional responses. You understand the phonetic beauty of the word and how it fits into different poetic meters. You can also lead discussions on the cultural differences in expressing regret between the Arab world and the West. At this level, 'يندم' is not just a word you know, but a tool you use with artistry and deep cultural insight. You can identify and use even the most obscure regional variations and historical usages of the root N-D-M.

يندم em 30 segundos

  • A verb meaning to regret or feel remorse for an action or decision.
  • Commonly used with the preposition 'على' ('ala) to indicate the object of regret.
  • A central concept in Arabic culture, linking personal feelings to spiritual repentance.
  • Essential for expressing warnings, self-reflection, and apologies for one's own mistakes.

The Arabic verb يندم (yandamu) is a powerful and emotive term that captures the universal human experience of regret. At its core, it describes the feeling of sorrow, remorse, or disappointment regarding a past action, decision, or missed opportunity. Unlike a simple apology, which might be social or performative, يندم implies a deeper, internal cognitive state where one wishes the past could be undone. In Arabic linguistics, the root ن - د - م (N-D-M) carries the weight of looking back with pain. It is a Form I verb, specifically following the pattern of فَعِلَ - يَفْعَلُ (fa'ila - yaf'alu), meaning the past tense is نَدِمَ (nadima) and the present is يَنْدَمُ (yandamu). This verb is ubiquitous in Arabic culture, appearing in classical poetry, religious texts, and modern pop songs, reflecting the high value placed on self-reflection and the consequences of one's choices.

Emotional Depth
The word describes a visceral reaction to loss or error. It is not just thinking 'I made a mistake,' but feeling the weight of that mistake in one's heart.

من يستعجل في قراراته، غالباً ما يندم لاحقاً.

Translation: Whoever rushes in their decisions often regrets them later.

In social contexts, you might use this word to warn a friend about a potentially bad investment or a hasty marriage. It serves as a cautionary linguistic tool. For example, saying 'سوف تندم' (You will regret it) is a common way to express a stern warning. Conversely, in a religious or spiritual context, al-nadam (the noun form) is considered the first and most essential step of tawba (repentance). Without the sincere feeling of يندم, an apology to God is seen as incomplete. This dual nature—both a social warning and a spiritual requirement—makes it one of the most significant emotional verbs in the Arabic language.

Grammatical Connection
The verb is almost always followed by the preposition على ('ala) to indicate what is being regretted. You do not just 'regret a thing'; you 'regret ON a thing' in Arabic syntax.

لا تندم على الماضي، بل تعلم منه.

Translation: Do not regret the past; rather, learn from it.

Furthermore, the concept of regret in Arabic is often tied to the idea of 'missed fate.' Because many Arabic speakers hold a belief in Qadar (destiny), يندم is sometimes seen as a human frailty—a struggle to accept what has already been written. Philosophical discussions in Arabic literature often debate whether one should ever يندم, or if every experience is a necessary part of one's journey. This gives the word a philosophical weight that goes beyond the English 'to be sorry.'

Cultural Proverb
'الندم بعد فوات الأوان لا ينفع' (Regret after it is too late is of no use). This highlights the importance of timing in the Arabic understanding of remorse.

التاجر الذي يغش الزبائن سوف يندم عندما يخسر سمعته.

Translation: The merchant who cheats customers will regret it when he loses his reputation.

In summary, يندم is not just a verb but a window into the Arabic psyche's relationship with time, morality, and self-correction. It is used to warn, to repent, to reflect, and to teach lessons across all levels of society, from the simplest street conversations to the most complex legal and religious discourses.

Mastering the usage of يندم (yandamu) requires understanding its grammatical environment, specifically its reliance on the preposition على ('ala). In English, we say 'I regret my decision,' where 'my decision' is the direct object. However, in Arabic, you 'regret upon your decision.' This small syntactic difference is the most common hurdle for English speakers. Whether you are expressing regret about a noun (a thing) or a verb (an action), the preposition على serves as the bridge.

With Nouns
To regret a specific thing, place the noun after 'على'. Example: 'يندم على المال' (He regrets [the loss of] the money).

هل تندم على بيع بيتك القديم؟

Translation: Do you regret selling your old house?

When you want to express regret for an action, you usually use a Masdar (verbal noun) after the preposition. For instance, instead of saying 'I regret that I went,' you would say 'I regret the going' (أندم على الذهاب). This makes the sentence structure very stable and predictable. If you must use a full clause (e.g., 'regret that...'), you would use the particle أَنَّ (anna) or أَنْ (an), but the Masdar construction is much more common and sounds more natural in both formal and spoken Arabic.

Negation
To say 'I do not regret,' use 'لا' for the present tense: 'لا أندم على شيء' (I do not regret anything). For the future, use 'لن': 'لن أندم' (I will not regret).

سوف تندمين على كلماتك القاسية في المستقبل.

Translation (to a female): You will regret your harsh words in the future.

In terms of conjugation, يندم follows the standard patterns for Form I verbs with a middle vowel 'a' in the present tense (yandamu). The root letters are N-D-M. In the past tense, it is nadima (he regretted), nadimtu (I regretted), and nadimnā (we regretted). Notice the 'i' vowel in the past tense middle radical (nadima), which is a common pattern for verbs describing internal feelings or states (like shariba - to drink, or fahima - to understand).

Emphasis
To emphasize the regret, you can use the absolute object (al-maf'ul al-mutlaq): 'ندم ندماً شديداً' (He regretted a great regret).

الطلاب الذين لا يدرسون يندمون يوم الامتحان.

Translation: Students who do not study regret [it] on the day of the exam.

Finally, when using يندم in conditional sentences, it often pairs with لو (law) for hypothetical situations. 'لو كنت أعرف، لما ندمت' (If I had known, I would not have regretted). This construction is vital for expressing complex thoughts about the past and the path not taken.

The word يندم (yandamu) is everywhere in the Arabic-speaking world, from the high art of the opera house to the casual banter of a neighborhood cafe. One of the most common places you will encounter this verb is in Arabic music. Themes of lost love, betrayal, and poor choices are staples of the 'Tarab' and modern pop genres. Lyrics like 'سوف تندم على فراقي' (You will regret leaving me) are heard in countless songs by legends like Umm Kulthum or modern stars like Amr Diab. In these contexts, يندم is used to express the emotional price the other person will pay for their actions.

News and Media
In political discourse, analysts might say 'ستندم الحكومة على هذا القرار' (The government will regret this decision), using it to predict negative consequences for policy choices.

يقول الشاعر: لا تندم على خير فعلته مع من لا يستحق.

Translation: The poet says: Do not regret a good deed you did for someone who doesn't deserve it.

Another significant arena for this word is literature and proverbs. Arabic culture has a rich tradition of moral storytelling where characters often يندم after ignoring the advice of elders. The story of 'The regret of Al-Kusa'i' (ندامة الكسعي) is a famous idiom used when someone does something they cannot fix. Al-Kusa'i was a hunter who broke his bow in frustration, only to realize later it was perfect. This literary heritage means that even a child will understand the gravity of the word يندم through the stories and fables they are told.

Religious Context
In Friday sermons (Khutbah), preachers frequently use the verb to describe the state of people on the Day of Judgment who did not use their lives wisely: 'يوم يندم الظالم' (The day the wrongdoer will regret).

في المسلسلات العربية، دائماً ما نرى البطل يندم على أخطاء الماضي.

Translation: In Arabic soap operas, we always see the hero regretting past mistakes.

In everyday life, parents use it with children ('ستندم إن لم تأكل خضرواتك' - You'll regret it if you don't eat your vegetables), and friends use it when giving advice about travel, work, or social engagements. It is a word that bridges the gap between the profound and the mundane, making it an essential part of any Arabic learner's vocabulary. Whether you are watching the news on Al Jazeera or listening to a podcast about self-improvement, يندم will frequently appear as the primary way to discuss the emotional aftermath of human agency.

Legal and Formal
In courtrooms or formal apologies, a defendant might say 'أنا أندم على ما فعلت' to show remorse, which can sometimes influence the severity of a sentence in certain legal cultures.

لا أحد يندم على الكرم.

Translation: No one regrets being generous.

For English speakers learning Arabic, the verb يندم (yandamu) presents a few classic pitfalls. The most frequent error is omitting the preposition 'على' ('ala). In English, 'regret' is a transitive verb that takes a direct object (e.g., 'I regret the move'). In Arabic, however, يندم is intransitive in its base form and requires 'على' to link to the object of regret. Saying 'أندم قراري' (I regret my decision) is grammatically incorrect; it must be 'أندم على قراري'.

Preposition Error
Incorrect: أنا أندم ذلك (I regret that). Correct: أنا أندم على ذلك.

الخطأ: هو يندم الوقت الضائع. الصح: هو يندم على الوقت الضائع.

Translation: The mistake: He regrets wasted time. The correct: He regrets [on] wasted time.

Another common mistake is confusing 'يندم' with 'يتأسف' (yata'assaf). While both involve feeling sorry, يتأسف is closer to 'to apologize' or 'to feel sorry for someone else,' whereas يندم is strictly about one's own past actions and the resulting remorse. If you break someone's vase, you تتأسف (apologize) to them. If you realize later that breaking the vase was a foolish act that ruined a friendship, you تندم (regret) your behavior. Mixing these up can make your emotional expression sound 'off' to native speakers.

Vowel Confusion
Many students mispronounce the past tense as 'nadama'. It is actually 'nadima' (with a kasra on the dal). Verbs of emotion often follow this 'fa'ila' pattern.

لا تخلط بين يندم (regret) و يحزن (to be sad).

Translation: Do not mix up 'regret' and 'to be sad'.

Thirdly, learners often struggle with the negation of the imperative. To tell someone 'don't regret it,' you must use the jussive form: 'لا تندمْ' (lā tandam). Students often forget to drop the final vowel or use the wrong negation particle (like 'ما' instead of 'لا'). Furthermore, in spoken dialects, the verb might change slightly (e.g., 'yindam' in some Levantine dialects), but sticking to the Fusha 'yandamu' is always safe and understood. Finally, remember that يندم is an internal state; you don't usually 'regret' to someone else—you feel regret about an action.

Masdar Usage
Novices often try to use 'يندم أن...' (regrets that...) with a verb. While possible, it is much more 'Arabic' to use 'يندم على' + Masdar. Example: 'يندم على قولِ الحقيقة' (He regrets telling the truth).

تذكر: الفعل يندم يركز على الفاعل نفسه، وليس على شخص آخر.

Translation: Remember: the verb 'yandamu' focuses on the subject themselves, not on another person.

While يندم (yandamu) is the standard word for regret, Arabic is a language of immense precision, offering several alternatives that capture different shades of remorse. Understanding these can help you move from A2 to B1 and beyond. A common alternative is يتحسر (yatahassaru). While يندم is about the choice itself, يتحسر is more about the intense grief or 'sighing' over what was lost. It is a more poetic and heavier word, often used for major life tragedies or lost youth.

يندم vs يتحسر
'يندم' is cognitive regret for an action. 'يتحسر' is the emotional pain and longing for what could have been.

العجوز يتحسر على أيام شبابه، لكنه لا يندم على قراراته.

Translation: The old man sighs with grief over his youth, but he doesn't regret his decisions.

Another word is يتأسف (yata'assafu). This is often translated as 'to regret,' but it is much closer to 'to feel sorry' or 'to apologize.' In modern standard Arabic, if you receive bad news, you say 'يؤسفني ذلك' (That makes me sorry/regretful), but you wouldn't use يندم because you didn't do anything to cause the news. يندم always requires personal agency or a sense of responsibility for the outcome.

يندم vs يتأسف
'يندم' is 'I wish I hadn't done that.' 'يتأسف' is 'I feel bad that this happened' or 'I apologize.'

بدلاً من أن تندم، حاول أن تصلح ما انكسر.

Translation: Instead of regretting, try to fix what was broken.

There is also the term يلوم نفسه (yaloomu nafsuhu), which means 'to blame himself.' While regret is the feeling, self-blame is the action that often accompanies it. You can يندم without actively blaming yourself (e.g., regretting a natural disaster's impact), but usually, in human relationships, they go hand in hand. Lastly, يغتم (yaghtammu) refers to being overwhelmed with worry or grief, which is a broader emotional state that might include regret but focuses more on the resulting sadness.

Summary of Alternatives
  • يتحسر: Intense grief/longing for the past.
  • يتأسف: To feel sorry/apologize.
  • يتوب: Spiritual repentance.
  • يلوم نفسه: To blame oneself.

الفرق بين يندم و يتأسف هو فرق بين الشعور الداخلي والاعتراف الخارجي.

Translation: The difference between 'regret' and 'apologize' is the difference between internal feeling and external admission.

How Formal Is It?

Curiosidade

The shift from 'companionship' to 'regret' is thought to stem from the remorse people often felt after a long night of drinking and talking with a 'Nadim' (companion), where they might have shared secrets they later regretted.

Guia de pronúncia

UK /ˈjandamu/
US /ˈjændəmu/
The primary stress is on the first syllable: YAN-damu.
Rima com
يعلم (ya'lamu - to know) يفهم (yafhamu - to understand) يرسم (yarsumu - to draw) يكرم (yukrimu - to honor) يسلم (yuslimu - to submit) يحكم (yahkumu - to judge) يخدم (yakhdimu - to serve) يظلم (yadhlimu - to oppress)
Erros comuns
  • Pronouncing the 'd' as an emphatic 'D' (like ḍād). It should be a plain 'dāl'.
  • Changing the middle vowel in the past tense to 'a' (nadama) instead of the correct 'i' (nadima).
  • Stress on the second syllable: yan-DA-mu (incorrect).
  • Pronouncing the final 'u' as a long 'oo'. It is a short 'damma'.
  • Mixing up the 'n' and 'm' positions.

Nível de dificuldade

Leitura 2/5

The word is easy to recognize as it follows a standard Form I pattern.

Escrita 3/5

Requires remembering the preposition 'على' and the 'i' vowel in the past tense.

Expressão oral 2/5

Pronunciation is straightforward, but usage requires cultural tact.

Audição 2/5

Very common in songs and media, easy to pick out.

O que aprender depois

Pré-requisitos

حزين (sad) قال (said) على (on/for) فعل (did) أنا (I)

Aprenda a seguir

يتحسر (to sigh with grief) يتوب (to repent) يعتذر (to apologize) خطأ (mistake) قرار (decision)

Avançado

التبعات (consequences) تأنيب الضمير (pangs of conscience) الاستدراك (rectification) القنوط (despair)

Gramática essencial

Prepositional Verbs

يندم + على. Many Arabic verbs require a specific preposition to function.

Form I Verb Patterns

Fa'ila (Past) / Yaf'alu (Present). Common for verbs of internal state.

Absolute Object (Maf'ul Mutlaq)

ندم ندماً. Used for emphasis or to describe the type of regret.

Negative Imperative (Jussive)

لا تندمْ. The verb ends with a sukun in the masculine singular.

Future with 'Sawfa' and 'Sa-'

سوف يندم / سيندم. Used to express future consequences.

Exemplos por nível

1

أنا أندم.

I regret [it].

Simple present tense, 1st person singular.

2

هو يندم.

He regrets.

Simple present tense, 3rd person masculine singular.

3

هل تندم؟

Do you regret?

Interrogative sentence, 2nd person masculine singular.

4

هي تندم الآن.

She regrets now.

Present tense with the adverb 'now'.

5

نحن نندم.

We regret.

1st person plural present tense.

6

لا أندم.

I don't regret.

Negative present tense using 'لا'.

7

هم يندمون.

They regret.

3rd person plural present tense.

8

أنتِ تندمين.

You (female) regret.

2nd person feminine singular present tense.

1

أندم على هذا القرار.

I regret this decision.

Using the preposition 'على' with a noun.

2

سوف تندم لاحقاً.

You will regret it later.

Future tense using 'سوف'.

3

ندمتُ على بيع سيارتي.

I regretted selling my car.

Past tense, 1st person singular.

4

هو يندم على قوله.

He regrets what he said.

Present tense with 'على' and a verbal noun (Masdar).

5

لا تندم على الماضي.

Don't regret the past.

Imperative negative (prohibitive).

6

هل ندمت على السفر؟

Did you regret the travel?

Past tense interrogative.

7

سوف يندمون على كذبهم.

They will regret their lying.

Future tense plural.

8

ندمت هي على ضياع الوقت.

She regretted the waste of time.

Past tense, 3rd person feminine singular.

1

أندم على عدم دراستي بجد.

I regret not studying hard.

Negative Masdar after the preposition 'على'.

2

لو كنت مكانك، لما ندمت.

If I were in your place, I wouldn't have regretted it.

Conditional sentence using 'لو' and 'لما'.

3

الندم شعور صعب جداً.

Regret is a very difficult feeling.

Using the noun 'الندم' as a subject.

4

هو يشعر بالندم على ما فعل.

He feels regret for what he did.

Using the phrase 'يشعر بالندم' (feels regret).

5

لن أندم على اختيار طريق الصدق.

I will not regret choosing the path of honesty.

Future negation with 'لن' and a Masdar.

6

لماذا تندمين على مساعدة الناس؟

Why do you (f) regret helping people?

Interrogative with 'لماذا' and a feminine present verb.

7

ندمنا جميعاً على خسارة المباراة.

We all regretted losing the match.

Past tense plural with the word 'جميعاً' (all).

8

قد يندم الإنسان على صمته أحياناً.

A person might regret their silence sometimes.

Using 'قد' to express possibility with the present tense.

1

يندم الكثيرون على تضييع فرص الشباب.

Many people regret wasting the opportunities of youth.

Present tense with a plural subject 'الكثيرون'.

2

لا ينفع الندم بعد فوات الأوان.

Regret is of no use after it is too late.

A common proverb-like sentence using the noun 'الندم'.

3

ندم التاجر ندماً شديداً على خسارته.

The merchant regretted his loss very deeply.

Use of the absolute object 'ندماً' for emphasis.

4

أخشى أن تندم على ترك وظيفتك المستقرة.

I fear that you will regret leaving your stable job.

Subjunctive mood after 'أن'.

5

ما من أحد إلا ويندم على خطأ ارتكبه.

There is no one who does not regret a mistake they made.

Complex negative structure 'ما من... إلا'.

6

ندمتُ على عدم قول الحقيقة في وقتها.

I regretted not telling the truth at the time.

Past tense with a negative Masdar phrase.

7

سوف يندم الظالم على أفعاله يوماً ما.

The oppressor will regret his actions one day.

Future tense with a moral/thematic subject.

8

هل تعتقد أنه سيندم على هذا التصرف؟

Do you think he will regret this behavior?

Future tense with the prefix 'sa-' inside a question.

1

تتجلى حقيقة الإنسان عندما يندم على زلاته.

A person's true nature is revealed when they regret their lapses.

Present tense in a philosophical context.

2

إن الندم الصادق هو أول خطوة في طريق التوبة.

Sincere regret is the first step on the path of repentance.

Nominal sentence starting with 'إن' for emphasis.

3

لطالما ندم الشعراء على رحيل الأحبة.

Poets have long regretted the departure of loved ones.

Using 'لطالما' (for a long time/often) with the past tense.

4

لا تترك نفسك فريسة للندم الذي ينهش الروح.

Do not leave yourself a prey to the regret that gnaws at the soul.

Metaphorical usage with a relative clause.

5

ندم الكسعي صار مضرباً للمثل في الندم الشديد.

The regret of Al-Kusa'i became a proverb for extreme remorse.

Historical/idiomatic reference.

6

لو ندم كل مسيء، لصلح حال المجتمع.

If every wrongdoer regretted [their actions], the state of society would improve.

Hypothetical conditional with 'لو' and 'لـ'.

7

يندم العاقل على ما فاته من العلم لا من المال.

The wise man regrets the knowledge he missed, not the money.

Contrastive sentence structure.

8

أندم على كل لحظة لم أقضها في طاعة الله.

I regret every moment I did not spend in obedience to God.

Spiritual/theological context.

1

يظل المرء يندم على ما اقترفت يداه حتى يصحح مساره.

A person continues to regret what their hands have wrought until they correct their course.

Using 'يظل' (continues/remains) with the present tense.

2

الندامة التي لا تتبعها إرادة التغيير هي ندم عقيم.

Remorse that is not followed by a will to change is a futile regret.

Complex nominal sentence with a relative clause.

3

ألا ليت الشباب يعود يوماً، فأخبره بما فعل المشيب من ندم.

Oh, if only youth would return one day, so I could tell it of the regret old age has caused.

Classical poetic structure using 'ليت' (if only).

4

يندم الفلاسفة على محدودية العقل البشري أمام أسرار الكون.

Philosophers regret the limitations of the human mind before the mysteries of the universe.

Abstract and academic context.

5

لم يندم قط من استشار قبل أن يقدم على أمره.

He who consulted [others] before proceeding with his affair never regretted it.

Using 'لم... قط' (never) for past negation.

6

تتفاوت مراتب الندم بتفاوت عظم الذنب في نفس النادم.

The levels of regret vary according to the greatness of the sin in the soul of the regretful one.

Formal academic/psychological phrasing.

7

أندم على صمتي حين كان الكلام واجباً، وعلى كلامي حين كان الصمت حكمة.

I regret my silence when speaking was a duty, and my speech when silence was wisdom.

Parallel structure for rhetorical effect.

8

إن في الندم طهارة للروح من أدران الخطايا.

Indeed, in regret there is a purification of the soul from the filth of sins.

Highly formal/theological structure with 'إن'.

Colocações comuns

ندم شديد
يندم على ما فات
سوف تندم
يشعر بالندم
عض أصابع الندم
لات ساعة مندم
ندم العمر
يندم ندم الكسعي
بلا ندم
يستحق الندم

Frases Comuns

لا تندم على ما فعلت

— Don't regret what you did. Used to comfort someone.

لقد قمت بواجبك، فلا تندم على ما فعلت.

ستندم ندم الكسعي

— You will regret it deeply (like Al-Kusa'i). A very strong warning.

إذا تركت دراستك الآن، ستندم ندم الكسعي.

الندم لا ينفع الآن

— Regret is useless now. Said when a mistake is irreversible.

لقد فات القطار، والندم لا ينفع الآن.

أندم على كل قرش صرفته

— I regret every penny I spent. Common in financial complaints.

هذا الهاتف سيء، أندم على كل قرش صرفته فيه.

عاش ومات نادماً

— He lived and died regretful. Describes a tragic life.

ترك وطنه وعاش ومات نادماً على ذلك.

هل تندم على شيء؟

— Do you regret anything? A common interview or deep conversation question.

قبل أن ترحل، هل تندم على شيء؟

أندم على ثقتي بك

— I regret my trust in you. Used in cases of betrayal.

بعد ما فعلته، أندم على ثقتي بك.

لا يندم من يستشير

— He who consults others does not regret. Encouraging teamwork.

اسأل الخبراء أولاً، فلا يندم من يستشير.

يندم على صمته

— He regrets his silence. When someone should have spoken up.

رأى الظلم وسكت، والآن يندم على صمته.

سوف تندم تندم

— You will regret, you will regret. Doubling for extreme emphasis.

اسمع كلامي وإلا سوف تندم تندم.

Frequentemente confundido com

يندم vs يتأسف

Means to apologize or feel sorry for someone else. 'Yandamu' is for your own regret.

يندم vs يحزن

Means to be sad. You can be sad without regretting a choice.

يندم vs يخاف

Means to fear. Sometimes people fear the future instead of regretting the past.

Expressões idiomáticas

"عض على أصابعه من الندم"

— To bite one's fingers out of regret. To feel extremely remorseful.

عض اللص على أصابعه من الندم بعد القبض عليه.

Literary
"لات ساعة مندم"

— It is not the time for regret. Meaning it's too late to change things.

اعتذر بعد فوات الأوان، ولكن لات ساعة مندم.

Classical/Quranic
"ندم الكسعي"

— The regret of Al-Kusa'i. Refers to a person who destroys something valuable in anger and regrets it later.

باع لوحته النادرة برخص ثم ندم ندم الكسعي.

Cultural/Historical
"يقلب كفيه من الندم"

— To turn one's palms over in regret. A physical sign of helplessness and remorse.

وقف يقلب كفيه على أنقاض بيته نادماً.

Classical
"رجع بخفي حنين"

— To return with Hunayn's shoes. Often involves regret over a failed mission or bad bargain.

ذهب ليتاجر فخسر ماله ورجع بخفي حنين.

Classical
"سكب الدموع نادماً"

— To shed tears regretfully. Expressing deep sorrow.

سكب الدموع نادماً على ما اقترفت يداه.

Poetic
"الندم توبة"

— Regret is repentance. A religious principle stating that feeling regret is the essence of seeking forgiveness.

قال النبي صلى الله عليه وسلم: الندم توبة.

Religious
"يا حسرتاه"

— Oh, my regret/grief! An exclamation of deep remorse.

قال الكافر: يا حسرتاه على ما فرطت في جنب الله.

Classical
"بقي الغصص في حلقه"

— The lump remained in his throat. Metaphor for lasting regret or bitterness.

مات ولم يسامحه أخوه، فبقيت الغصص في حلقه.

Literary
"جر أذيال الندم"

— To drag the tails of regret. To walk away in deep shame and remorse.

خسر المعركة وجر أذيال الندم وراءه.

Literary

Fácil de confundir

يندم vs نَديم (Nadīm)

Same root (N-D-M).

Nadim is a person (companion), while Yandamu is the verb for regret. They are related but have very different roles in a sentence.

صديقي هو نديمي، ولكنني أندم على بعض أسراري معه.

يندم vs يتأسف (Yata'assaf)

Both translate to 'regret' in English contexts.

Yata'assaf is an apology or feeling bad for a situation. Yandamu is deep remorse for one's own choice.

أنا أتأسف لك، لكنني لا أندم على ما فعلت.

يندم vs يتحسر (Yatahassar)

Both involve looking back at the past sadly.

Yatahassar is more about the pain of loss (like youth or a dead person). Yandamu is about the error of a choice.

هو يتحسر على فوات الأوان ويندم على إهماله.

يندم vs يَتوب (Yatoob)

Both are used in religious contexts.

Yatoob is the whole process of turning back to God. Yandamu is just the emotional part (the regret) within that process.

الندم جزء من التوبة.

يندم vs يلوم (Yaloom)

Both involve negative feelings about an action.

Yaloom is 'to blame'. You can blame others, but you usually only 'yandamu' your own actions.

هو يلوم حظه، لكنه يندم على قراره.

Padrões de frases

A1

أنا + أندم

أنا أندم.

A2

Verb + على + Noun

أندم على الوقت.

B1

Verb + على + Masdar

أندم على بيع البيت.

B1

لو + Verb (Past), لـ + Verb (Past)

لو درستُ، لما ندمتُ.

B2

Verb + ندماً + Adjective

ندم ندماً كبيراً.

C1

ما من + Noun + إلا و + Verb

ما من إنسان إلا ويندم.

C2

ليت + Noun + Verb, فـ + Verb

ليت الشباب يعود فأخبره بما ندمت.

C2

الـ + Noun + الذي + Verb + هو + Adjective

الندم الذي يطهر الروح هو المطلوب.

Família de palavras

Substantivos

ندم (nadam) - Regret
ندامة (nadāmah) - Remorse/Contrition
نديم (nadīm) - Boon companion (historically related)
منادمة (munādamah) - Companionship/Socializing

Verbos

ندم (nadima) - To regret (Form I)
أندم (andama) - To make someone regret (Form IV)
تندم (tanaddama) - To express regret repeatedly (Form V)
نادم (nādama) - To socialize/drink with (Form III)

Adjetivos

نادم (nādim) - Regretful/Remorseful
ندمان (nadmān) - Very regretful (more common in dialect)
منادم (munādim) - Social/Companionable

Relacionado

توبة (tawbah) - Repentance
أسف (asaf) - Sorrow
حسرة (hasrah) - Deep grief
ملامة (malāmah) - Blame
ذنب (dhanb) - Sin/Guilt

Como usar

frequency

Very common in both literature and daily life.

Erros comuns
  • أندم قراري أندم على قراري

    Missing the required preposition 'على'.

  • هو نَدَمَ هو نَدِمَ

    The past tense of this verb follows the 'fa'ila' pattern with a kasra on the middle letter.

  • أنا أندم لك أنا أتأسف لك

    Using 'yandamu' for a social apology instead of 'yata'assaf' or 'aasif'.

  • لا تَنْدَمُ لا تَنْدَمْ

    Incorrect ending for the negative imperative (jussive). It should end with a sukun.

  • يندم أن ذهب يندم على ذهابه

    While 'أن' can be used, using the Masdar with 'على' is much more idiomatic in Arabic.

Dicas

Don't forget 'على'

Always pair 'يندم' with 'على'. It's the most common mistake for English speakers who are used to 'regret' being a direct verb.

Learn the Masdar

Learning the verbal noun 'الندم' (al-nadam) is very useful for sentences like 'الندم لا ينفع' (Regret doesn't help).

Soft 'D'

Keep the 'd' sound light. If you make it too heavy, it might sound like a different root.

Religious Nuance

Remember that in a religious context, 'nadam' is a positive step toward forgiveness and self-improvement.

Use for Warning

In your writing, use 'سوف تندم' to add drama or a sense of consequence to your stories.

Poetic Usage

If you are reading Arabic poetry, expect to see 'يندم' used frequently to describe lost love or youth.

Nadman

In spoken Arabic, try using 'أنا ندمان' (I am regretful) for a more natural, casual sound.

Fa'ila Pattern

Remember the 'i' in 'nadima'. This pattern is very common for verbs that describe feelings (like 'fahima' - to understand).

Song Lyrics

Listen to Amr Diab or Umm Kulthum; you will hear this verb often in the context of heartbreak.

Avoid 'Sorry'

Do not use 'أندم' when you step on someone's foot. Use 'آسف' for social accidents.

Memorize

Mnemônico

Think of 'No-Done-More'. You wish the thing was 'No' longer 'Done' and you want 'More' of a chance to change it. N-D-M.

Associação visual

Imagine a person looking back at a fork in the road, with a dark cloud over the path they chose. That cloud is 'Nadam'.

Word Web

Nadam (The feeling) Nadima (He felt it) Yandamu (He feels it now) Nadim (A friend - watch out!) Nadama (The state of remorse) Nadimtu (I am sorry) Ala (The bridge to the mistake) Tawba (The cure for regret)

Desafio

Try to find three things you did today that you don't regret, and one thing you might 'yandamu' later if you don't finish it (like your homework!).

Origem da palavra

The root is N-D-M (ن د م), which in ancient Semitic languages often related to sitting together or companionship.

Significado original: The original sense was related to 'staying' or 'accompanying'. A 'Nadim' is someone you sit and drink with.

Semitic -> Afroasiatic -> Central Semitic -> Arabic.

Contexto cultural

Be careful when telling someone 'ستندم' (you will regret it). It can sound like a threat rather than just advice, depending on your tone.

In English, 'regret' is often a formal word used in business ('We regret to inform you'). In Arabic, 'yandamu' is much more personal and emotional.

The Hadith: 'الندم توبة' (Regret is repentance). The legend of Al-Kusa'i and his broken bow. Umm Kulthum's songs about longing and remorse.

Pratique na vida real

Contextos reais

Shopping and Money

  • أندم على شراء هذا.
  • سوف تندم على تبذير المال.
  • لا تندم على دفع الثمن.
  • هل ندمت على الصفقة؟

Relationships

  • أندم على معرفتك.
  • سوف يندم على تركي.
  • لا تندم على حبك.
  • ندمت على ثقتي به.

Education/Career

  • أندم على ترك المدرسة.
  • سوف تندم إن لم تدرس.
  • ندم على ضياع الفرصة.
  • هل تندم على تخصصك؟

Daily Mistakes

  • أندم على أكلي الكثير.
  • تندم على سهرك متأخراً.
  • لا تندم على قول الحقيقة.
  • ندم على نسيان الموعد.

Spiritual/Moral

  • يندم على ذنوبه.
  • الندم طريق التوبة.
  • لا تندم على فعل الخير.
  • يوم يندم الظالمون.

Iniciadores de conversa

"هل تندم على أي قرار اتخذته في حياتك المهنية؟"

"ما هو الشيء الذي تندم على عدم شرائه عندما كان متاحاً؟"

"هل تعتقد أن الإنسان يجب أن يندم على الماضي أم ينساه؟"

"متى كانت آخر مرة ندمت فيها على قول شيء لشخص ما؟"

"هل ندمت يوماً على سفرك إلى بلد معين؟"

Temas para diário

اكتب عن موقف ندمت فيه على تصرف قمت به، وكيف أصلحت الأمر لاحقاً.

هل الندم شعور مفيد أم مضر؟ ناقش وجهة نظرك بالتفصيل.

صف شعورك عندما تندم على فرصة ضاعت منك وكيف تتعامل مع هذا الشعور.

اكتب رسالة إلى نفسك في الماضي تنصحها بأشياء لكي لا تندم عليها الآن.

تحدث عن شخصية في كتاب أو فيلم ندمت على أفعالها، وماذا تعلمت منها.

Perguntas frequentes

10 perguntas

Yes, in standard Arabic, if you want to specify what you regret, you must use the preposition 'على'. For example, 'أندم على الخطأ' (I regret the mistake). Without 'على', the sentence is usually incomplete unless the context is already understood.

Not really. 'آسف' (Aasif) is the correct word for 'I'm sorry' as a social apology. 'أندم' describes how you feel internally. If you say 'أنا أندم' to someone, it sounds like you are reflecting on your life rather than apologizing to them.

Both are nouns meaning regret. 'ندم' is more common and general. 'ندامة' often implies a more intense, lasting remorse or contrition. They are often used interchangeably in literature.

Yes, it is used in almost all Arabic dialects, though the pronunciation of the vowels might change (e.g., 'yindam' in Levantine). In many dialects, people prefer the adjective 'ندمان' (nadmān) to say 'I am regretful'.

You say 'سوف تندم على هذا' (Sawfa tandamu 'ala hadha). It is a very common way to warn someone about the consequences of their actions.

Usually, 'يندم' is for your own actions. For someone else's actions, you might say 'يحزنني ما فعلت' (What you did saddens me) or 'يؤسفني تصرفك' (Your behavior makes me feel sorry/regretful).

It is a famous Arabic idiom referring to a man named Al-Kusa'i who broke his bow in a fit of rage, only to realize later it was a perfect bow. It is used to describe extreme, irreversible regret.

Yes, it appears several times, often describing the regret of people on the Day of Judgment who ignored the truth. For example: 'فأصبح من النادمين' (And he became among the regretful).

In the present tense, it is 'يَنْدَمْنَ' (yandamna). In the past tense, it is 'نَدِمْنَ' (nadimna).

The most direct opposite would be 'يفخر' (yafkharu - to be proud) or 'يرضى' (yarda - to be satisfied).

Teste-se 187 perguntas

writing

Write a sentence in Arabic saying 'I regret wasting my time.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Write a short warning to a friend: 'You will regret this choice.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate: 'He regretted selling his old car.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Use the noun 'الندم' in a sentence about the past.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Write a sentence using 'لو' (if) and 'يندم'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Describe a situation where someone might feel 'ندم شديد'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate: 'I don't regret anything in my life.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Write a sentence using the adjective 'نادم'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

How would you tell a group of people 'You will all regret this'?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Write a sentence using 'يندم' in a religious context.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate: 'Regret after it is too late is of no use.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Write a sentence using 'يندم' and 'لأن'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate: 'Do you regret coming here?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Use the idiom 'عض أصابع الندم' in a sentence.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Write a sentence about a merchant who regrets a bad deal.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate: 'We will not regret our honesty.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Write a sentence about a student who regrets not studying.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Use 'يندم' with the absolute object 'ندماً'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate: 'She regrets her harsh words.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Write a sentence about 'regret' in the future tense for a group of women.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Pronounce 'يندم' correctly.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say 'I regret' in Arabic.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say 'You will regret' to a male friend.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say 'Don't regret the past' in Arabic.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Ask a friend: 'Do you regret your decision?'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say 'I am very regretful' using the adjective.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Pronounce the past tense 'he regretted'.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say 'We regret the loss'.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Warn a group of people: 'You will all regret this'.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say 'Regret is a difficult feeling'.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Express: 'I regret not studying hard'.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Use the idiom 'عض أصابع الندم' in a short sentence.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say 'I don't regret anything'.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say 'She regretted her choice'.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Ask: 'Why do you regret it?'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say 'He will regret his lie'.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say 'Regret is part of repentance'.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Pronounce 'yandamu' with the correct stress.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say 'If I knew, I wouldn't regret it'.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say 'I regret my silence'.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen to the word: 'Yandamu'. What is the root?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen to the sentence: 'سوف تندم'. Is it past or future?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen: 'ندمتُ على قولي'. What did the person regret?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen: 'لا تندم'. Is this a statement or a command?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen: 'الندم لا ينفع'. What is the subject?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen: 'هو نادم جداً'. Is 'nādim' a verb or adjective here?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen: 'ندموا جميعاً'. How many people are regretting?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen: 'أندم على ضياع الفرصة'. What was lost?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen: 'سيعض أصابع الندم'. What idiom is used?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen: 'ندم ندماً شديداً'. What is the purpose of 'ندماً'?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen to the preposition: 'أندم على'. Which preposition was used?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen: 'تندمين يا صديقتي'. Who is being spoken to?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen: 'لو ندمتُ لأخبرتك'. Did the person regret?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen: 'الندامة طريق التوبة'. What is 'nadama'?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen: 'هل ندمت؟'. What is the question?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:

/ 187 correct

Perfect score!

Foi útil?
Nenhum comentário ainda. Seja o primeiro a compartilhar suas ideias!