Significado
Asking if someone has finished eating
Contexto cultural
Asking 'Im rue yang' is a sign of 'Nam Jai'. Even if you say you are full, a Thai host might offer you fruit or dessert immediately after. It is polite to wait for the eldest person to ask 'Im rue yang' or signal the end of the meal before you stand up. In villages, people might ask 'Im rue yang' to passersby as a general friendly greeting, similar to 'How are you?'. In fast-paced city life, 'Im yang' is a functional tool to coordinate group movements between malls or offices.
The 'Dessert Stomach'
Even if someone says 'Im laew', it's very common to follow up with 'But do you have room for dessert?' (แต่ยังกินขนมได้นะ).
Don't be too blunt
Always add 'khrap' or 'kha' if you are talking to someone you don't know well. 'Im yang' alone can sound like you're rushing them.
Significado
Asking if someone has finished eating
The 'Dessert Stomach'
Even if someone says 'Im laew', it's very common to follow up with 'But do you have room for dessert?' (แต่ยังกินขนมได้นะ).
Don't be too blunt
Always add 'khrap' or 'kha' if you are talking to someone you don't know well. 'Im yang' alone can sound like you're rushing them.
The 'Kreng Jai' Response
If a Thai person says 'Im laew' very quickly, they might be being polite. Look at their plate—if it's still full, they might need more encouragement!
Teste-se
Fill in the missing word to ask 'Are you full yet?' politely (male speaker).
คุณอิ่ม___ยังครับ
'หรือยัง' (rue yang) is the standard question particle for '...yet?'.
Choose the most natural response to 'อิ่มหรือยังครับ'.
A: อิ่มหรือยังครับ B: _________
'อิ่มแล้ว' (Im laew) is the standard way to say 'I'm full already'.
Which phrase is most appropriate when you want to pay the bill at a restaurant with a friend?
You want to check if your friend is finished eating so you can leave.
This checks their status and provides the reason for asking.
Which of these is the most CASUAL way to ask the question?
Asking your younger brother if he's full.
Dropping 'rue' and particles makes it very casual.
🎉 Pontuação: /4
Recursos visuais
Banco de exercicios
4 exerciciosคุณอิ่ม___ยังครับ
'หรือยัง' (rue yang) is the standard question particle for '...yet?'.
A: อิ่มหรือยังครับ B: _________
'อิ่มแล้ว' (Im laew) is the standard way to say 'I'm full already'.
You want to check if your friend is finished eating so you can leave.
This checks their status and provides the reason for asking.
Asking your younger brother if he's full.
Dropping 'rue' and particles makes it very casual.
🎉 Pontuação: /4
Perguntas frequentes
4 perguntasNot usually. For drinks, we use 'อิ่มน้ำ' (Im nam) but it's rare. Usually, we just ask 'พอหรือยัง' (Is that enough?).
It's not rude with friends, but it's very informal. Use 'อิ่มหรือยังครับ/ค่ะ' for anyone else.
You can say 'ยังไม่อิ่มเลย' (I'm not full at all!) in a joking way to suggest ordering more.
You can say 'อิ่มมาก' (Im maak) or 'อิ่มจนจะแย่แล้ว' (I'm so full I'm going to burst).
Frases relacionadas
อิ่มแล้ว
builds onFull already
หิวหรือยัง
contrastAre you hungry yet?
พอแล้ว
similarThat's enough
ทานต่อไหม
similarWant to eat more?