At the A1 level, you don't need to use the complex verb 'yatasāmaḥ' yet, but you should understand the basic idea of being 'nice' or 'kind' (ṭayyib). You might hear people say 'it's okay' (ma'alish) or 'no problem' (mā fī mushkilah) to show they are being tolerant in a simple way. At this stage, tolerance is just about not being angry when someone makes a small mistake, like dropping a pen or being one minute late. You can think of it as the 'seed' of the word 'yatasāmaḥ'. You might learn the word 'samāḥ' (permission) which comes from the same root. If a teacher says 'samāḥ,' they are allowing you to do something. This is the simplest form of tolerance: allowing something to happen without saying no. Focus on the feeling of 'ease' (yusr) which is the heart of this word family.
At the A2 level, you can start using the adjective 'mutasāmiḥ' (tolerant) to describe people. For example, you can say 'My friend is tolerant' (ṣadīqī mutasāmiḥ). You are beginning to talk about people's personalities. You might also use the simple verb 'yusāmiḥ' (to forgive) in basic sentences like 'I forgive you' (anā usāmiḥuka). At this level, tolerance is a social skill. You use it when talking about your family or your school. You might say 'Our teacher is tolerant with us' (mu'allimunā mutasāmiḥ ma'anā). You are learning that in Arabic culture, being easy-going and not making things difficult for others is a very good thing. This is the stage where you connect the word to 'good manners' (akhlāq).
At the B1 level, you are ready to use the verb 'yatasāmaḥ' (to tolerate) in its full Form VI glory. You can now discuss social issues, like how a society should 'tolerate' different religions or how a company 'tolerates' mistakes but not 'corruption.' You understand that 'yatasāmaḥ' is a formal and sophisticated word. You can use it with the preposition 'ma'a' (with) correctly. You are starting to see this word in the news and in books. You can explain *why* someone is being tolerant. For example: 'He tolerates his neighbor's noise because he is a kind man.' You are also learning the noun 'al-tasāmuḥ' (tolerance) and can use it in sentences like 'Tolerance is important for peace.' This level is about moving from personal feelings to social concepts.
At the B2 level, you can use 'yatasāmaḥ' to engage in debates about complex topics like freedom of speech or cultural pluralism. You can discuss the 'limits of tolerance' (ḥudūd al-tasāmuḥ). You understand the nuance between 'tolerating' something you hate and 'accepting' something you like. You can use the verb in various tenses and moods, including the conditional: 'If we were more tolerant, there would be fewer wars.' You are also familiar with collocations like 'al-tasāmuḥ al-dīnī' (religious tolerance) and 'al-tasāmuḥ al-fikrī' (intellectual tolerance). You can read newspaper editorials that use this word to argue for social change. Your vocabulary is now rich enough to use 'yatasāmaḥ' as a tool for critical thinking.
At the C1 level, you use 'yatasāmaḥ' with precision in academic or professional settings. You can analyze the etymology of the root S-M-H and how Form VI (tafā'ala) adds the meaning of 'reciprocity' and 'social state.' You can use the word to discuss the 'Paradox of Tolerance' in political philosophy. You are comfortable using related high-level terms like 'al-ta'āyush' (coexistence) and 'al-infitāḥ' (openness). You can write essays on the role of 'al-tasāmuḥ' in Islamic history or modern Arab diplomacy. You understand the subtle difference between 'yatasāmaḥ' and 'yaghuḍḍ al-ṭarf' (turning a blind eye) and choose the one that fits the exact rhetorical need of your sentence. You can also recognize the word in classical poetry or complex legal documents.
At the C2 level, you have a masterly command of 'yatasāmaḥ' and its entire semantic field. You can use it to express irony, sarcasm, or deep philosophical insights. You can critique the use of 'tolerance' as a political buzzword versus its actual practice in society. You can navigate the most complex classical texts where the root S-M-H is used in ways that modern speakers might not immediately recognize. You can give a public speech or lead a high-level negotiation using this word to build consensus and de-escalate tension. To you, 'yatasāmaḥ' is not just a verb; it is a conceptual lens through which you can interpret and describe the complexities of human interaction at the highest level of linguistic sophistication.

يتسامح em 30 segundos

  • A key Arabic verb for 'to tolerate,' emphasizing social coexistence and moral generosity toward differing opinions or behaviors.
  • Rooted in the concept of ease and permission, it is a essential word for discussing pluralism and interfaith dialogue.
  • Grammatically a Form VI verb, it often implies a reciprocal or social state and is typically used with the preposition 'ma'a'.
  • Used widely in modern media, politics, and education to promote peace and combat extremism and bullying.

The Arabic verb يتسامح (yatasāmaḥ) is a powerful and multi-layered term that translates primarily to 'to tolerate' or 'to be tolerant.' At its core, it describes a conscious decision to allow the existence of opinions, beliefs, or behaviors that one might personally dislike or disagree with. Unlike the English word 'tolerate,' which can sometimes carry a slightly negative connotation of 'putting up with' something unpleasant, the Arabic root S-M-Ḥ is deeply rooted in concepts of generosity, ease, and magnanimity. When an Arabic speaker uses the Form VI verb يتسامح, they are invoking a social and moral framework where coexistence is prioritized over personal friction. This word is not just about passive endurance; it is an active stance of social grace.

Linguistic Nuance
The prefix 'ta-' in 'yatasāmaḥ' signifies reciprocity and a shared social state, suggesting that tolerance is a bridge built from both sides of a disagreement.

المجتمع القوي هو الذي يتسامح مع الاختلافات الثقافية.
A strong society is one that tolerates cultural differences.

In modern discourse, this word has become the centerpiece of political and religious dialogue in the Arab world. You will find it in government slogans, educational curricula, and interfaith initiatives. It moves beyond the simple act of 'forgiving' (which is yusamih) and enters the realm of 'accepting the other.' For a B1 learner, understanding this distinction is vital. While yusamih is what you do after someone apologizes for a mistake, yatasāmaḥ is the policy you adopt before any conflict even arises. It is the preventative medicine for social discord. It is used in contexts ranging from international diplomacy to the way a teacher manages a classroom of diverse students.

Cultural Weight
In many Arab cultures, being 'mutasamih' (tolerant) is considered a high noble trait, often associated with wisdom and leadership.

يجب أن نتسامح مع أخطاء الآخرين لنعيش في سلام.
We must be tolerant of others' mistakes to live in peace.

Furthermore, the word is frequently used in the context of 'tolerance' as a national value. For instance, the United Arab Emirates established a 'Ministry of Tolerance,' using the noun form al-tasamuh. This highlights that the verb yatasāmaḥ is not just a personal feeling but a structured social requirement. When you use this word, you are speaking the language of progress, coexistence, and emotional intelligence. It is a word that bridges the gap between the traditional values of hospitality and the modern requirements of globalized urban living. Whether you are discussing religious pluralism, differing political ideologies, or simply a neighbor's loud music, yatasāmaḥ provides the linguistic framework for choosing peace over confrontation.

Grammar Tip
This verb is almost always followed by the preposition 'ma'a' (with) when referring to people, or 'fi' (in/regarding) when referring to issues.

لا يتسامح القانون مع الفساد.
The law does not tolerate corruption.

Using يتسامح correctly requires an understanding of its prepositional partners and its subject-verb agreement. As a Form VI verb, it follows the pattern tafā'ala. In the present tense, it is yatasāmaḥu. The most common construction is [Subject] + [Verb] + مع (with) + [Object]. This object can be a person, a group, or an abstract concept like 'ideas' or 'behaviors.' For example, if you want to say 'He tolerates his neighbors,' you would say huwa yatasāmaḥu ma'a jīrānihi. The use of 'ma'a' is crucial because it implies a relational aspect; tolerance is something shared between two parties.

Prepositional Usage
Use 'ma'a' (مع) for people and 'fi' (في) for specific matters or domains where tolerance is practiced.

المعلم يتسامح مع تأخير الطلاب أحياناً.
The teacher tolerates students' lateness sometimes.

Another important aspect is the negation. In Arabic, to say 'zero tolerance,' we often use lā yatasāmaḥu. This is frequently seen in legal or official contexts. For instance, 'The company does not tolerate harassment' would be al-sharikatu lā tatasāmaḥu ma'a al-taḥarrush. Note that the verb changes to 'tatasāmaḥu' because 'al-sharikatu' (the company) is a feminine noun. This grammatical agreement is essential for B1 learners to master. You can also use the verb in the past tense: tasāmaḥa. 'The leader was tolerant with his enemies' becomes tasāmaḥa al-qā'idu ma'a a'dā'ihi.

Abstract Subjects
The subject doesn't always have to be a person. It can be a law, a religion, or a philosophy.

الإسلام دين يتسامح مع جميع الأديان.
Islam is a religion that tolerates all religions.

When discussing personal growth, you might use the imperative or the masdar (verbal noun). The masdar al-tasāmuḥ (tolerance) is often paired with verbs like 'to spread' (nashr) or 'to encourage' (tashjī'). For example, nashru rūḥi al-tasāmuḥ (spreading the spirit of tolerance). If you are encouraging someone to be tolerant, you might say kun mutasāmiḥan (be tolerant). The active participle mutasāmiḥ is very common in daily speech to describe a person's character. 'My father is a very tolerant man' would be abī rajulun mutasāmiḥun jiddan. This flexibility allows you to use the root in various sentence structures to express a wide range of degrees of acceptance.

هل تتسامح مع من يختلف معك في الرأي؟
Do you tolerate those who differ with you in opinion?

The word يتسامح is ubiquitous in several specific domains of Arab life. First and foremost is the media and political discourse. In news broadcasts from Al Jazeera or Al Arabiya, you will frequently hear analysts discussing how a state 'tolerates' opposition or how international treaties require nations to 'tolerate' certain cross-border activities. It is a 'diplomatic' verb. When a spokesperson says 'We do not tolerate interference in our internal affairs' (lā natasāmaḥu ma'a al-tadakhul), they are using the word to set a firm boundary. It is the language of sovereignty and policy.

The Newsroom
In political segments, listen for the phrase 'lā tatasāmaḥu al-hukūmah' (the government does not tolerate) followed by a specific crime or action.

العالم اليوم يحتاج إلى أن يتسامح أكثر من أي وقت مضى.
The world today needs to tolerate more than ever before.

Secondly, you will hear it in religious and ethical sermons (Khutbah). Imams and religious scholars often use yatasāmaḥ to describe the ideal behavior of a believer toward people of other faiths or toward those who have made mistakes. It is presented as a prophetic virtue. In this context, the word is elevated to a spiritual level, suggesting that by being tolerant, one is reflecting a divine attribute of mercy and patience. You might hear stories of historical figures who 'tolerated' great hardships or 'tolerated' the presence of their enemies with dignity. This makes the word feel very 'noble' and 'traditional' yet 'modernly applicable.'

Social Media & Podcasts
In self-help podcasts or 'Twitter/X' threads, 'al-tasāmuḥ' is often discussed as a key to mental health and better relationships.

الشخص الحكيم هو من يتسامح مع عيوب نفسه أولاً.
A wise person is one who tolerates their own flaws first.

Thirdly, the educational system in many Arab countries has integrated 'Tolerance' into its core values. In schools, children are taught to yatasāmaḥ with their peers. Posters in hallways might read 'We tolerate, we respect' (natasāmaḥ, naḥtarim). In this setting, the word is used to combat bullying and promote inclusivity. Finally, in legal and corporate environments, 'yatasāmaḥ' appears in codes of conduct. 'Zero tolerance policies' are translated as siyāsat 'adam al-tasāmuḥ. Whether you are reading a contract or a school handbook, this word serves as the linguistic guardrail for acceptable behavior.

من الصعب أن تتسامح مع الخيانة.
It is difficult to tolerate betrayal.

One of the most frequent mistakes learners make is confusing يتسامح (yatasāmaḥ) with يسامح (yusāmiḥ). While they share the same root, their meanings are distinct. Yusāmiḥ (Form III) means 'to forgive' a specific person for a specific wrong. Yatasāmaḥ (Form VI) means 'to be tolerant' as a general disposition or toward a state of being. If you say 'I tolerate my friend for his lie,' using yatasāmaḥ sounds like you are allowing the lie to exist as a policy, whereas yusāmiḥ means you have cleared him of the guilt. Forgetting this distinction can lead to awkward social misunderstandings.

The 'Forgive' vs. 'Tolerate' Trap
Mistake: 'Ana atasāmaḥuka' (I tolerate you - sounds cold). Correct for forgiveness: 'Ana usāmiḥuka' (I forgive you).

الفرق كبير بين من يتسامح مع الخطأ ومن يسامح المخطئ.
There is a big difference between one who tolerates the error and one who forgives the wrongdoer.

Another common error is the misuse of prepositions. Many learners try to use 'yatasāmaḥ' without 'ma'a' (with). In English, 'tolerate' is a transitive verb (you tolerate something). In Arabic, it often acts as an intransitive verb that requires a preposition to connect to the object. Saying yatasāmaḥ al-ikhtilāf (he tolerates the difference) is grammatically 'thin' compared to the much more natural yatasāmaḥ ma'a al-ikhtilāf. Additionally, learners often confuse it with yataḥammal (to bear/endure). Yataḥammal is used for physical weight, pain, or suffering (e.g., enduring heat), while yatasāmaḥ is strictly for social, moral, or intellectual acceptance.

Physical vs. Moral
Don't use 'yatasāmaḥ' for 'I tolerate the hot weather.' Use 'ataḥammal' (أتحمل) for that.

هو يتسامح مع الآراء المختلفة، لكنه لا يتحمل الضجيج.
He tolerates different opinions, but he cannot bear the noise.

Lastly, learners sometimes struggle with the Form VI conjugation. Because it has many vowels and a 't' prefix, it can be a tongue-twister. A common mistake is dropping the 't' and saying yasāmaḥ, which is not a standard form, or confusing it with the passive voice. Remember: the 'ta-' prefix is part of the root structure in Form VI and must be preserved across all tenses: tasāmaḥa (past), yatasāmaḥu (present), tasāmaḥ (imperative). Paying attention to these morphological details will separate a beginner from a truly proficient B1 speaker.

لا تتسامح مع الظلم أبداً.
Never tolerate injustice.

Arabic is a language of incredible synonymic depth, and يتسامح sits within a cluster of words related to patience, acceptance, and forgiveness. Depending on the context, you might want to choose a word that is slightly more specific. For instance, يتقبل (yataqabbal) means 'to accept.' While tolerance (tasāmuḥ) implies you might still dislike the thing, acceptance (taqabbul) suggests a more complete embracing of the reality. If you 'tolerate' a neighbor, you let them be; if you 'accept' them, you welcome them into your social circle.

Yatasāmaḥ vs. Yataqabbal
Tolerate (يتسامح): 'I allow it to exist.' Accept (يتقبل): 'I am okay with it existing.'

علينا أن نتقبل الواقع كما هو.
We must accept reality as it is.

Another alternative is يصبر (yaṣbir), which means 'to be patient.' Patience is often the internal mechanism that allows for tolerance. You yaṣbir (endure internally) so that you can yatasāmaḥ (allow externally). Then there is يغض الطرف (yaghuḍḍ al-ṭarf), a beautiful idiomatic expression meaning 'to turn a blind eye.' This is a more passive form of tolerance, where you choose not to notice or comment on a fault. It's often used in friendships: 'A good friend turns a blind eye to small mistakes.'

Formal Alternatives
In legal texts, you might see 'yujīz' (يجيز) which means 'to permit' or 'to authorize,' though this lacks the moral component of 'yatasāmaḥ'.

المدير يغض الطرف عن بعض الهفوات البسيطة.
The manager turns a blind eye to some minor lapses.

For a more intense version of tolerance, especially in the face of suffering, use يتحمل (yataḥammal), which we mentioned earlier as 'to endure.' If you are tolerating a very difficult person, yataḥammal emphasizes your strength and the burden you are carrying. Lastly, يصفح (yaṣfaḥ) is a very high-level literary word for 'to pardon' or 'to overlook.' It comes from the word for 'page' (ṣafḥah), implying that you are 'turning the page' on a conflict. While yatasāmaḥ is about the present state of coexistence, yaṣfaḥ is about resolving the past. Choosing the right word among these depends on whether you want to emphasize your patience, your permission, your forgiveness, or your endurance.

كن صبوراً لكي تستطيع أن تتسامح.
Be patient so that you can be tolerant.

How Formal Is It?

Formal

"تتسامح الدولة مع التعددية الحزبية في إطار القانون."

Neutro

"يجب أن نتسامح مع بعضنا البعض لننجح في العمل الجماعي."

Informal

"خلاص، خلّينا نتسامح وننسى اللي صار."

Child friendly

"الطفل الطيب يتسامح مع أصدقائه إذا أخذوا ألعابه."

Gíria

"كبّر دماغك وتسامح يا صاحبي."

Curiosidade

The title 'Sāḥib al-Samāḥah' (His Eminence) is a formal title used for high-ranking religious leaders (like the Mufti), emphasizing that their core quality should be magnanimity and tolerance.

Guia de pronúncia

UK /ja.ta.saː.maħ/
US /jæ.tæ.sɑː.mæħ/
The primary stress is on the third syllable: ya-ta-SA-mah.
Rima com
يتصالح (yatasālaḥ - to reconcile) يتصافح (yatasāfaḥ - to shake hands) يتكافح (yatakāfaḥ - to struggle together) يتمانح (yatamānaḥ - to grant each other) يتناصح (yatanāṣaḥ - to advise each other) يتمازح (yatamāzaḥ - to joke with each other) يتناطح (yatanāṭaḥ - to butt heads/clash) يتسامح (yatasāmaḥ)
Erros comuns
  • Pronouncing the final 'ḥ' like a regular 'h' or 'k'.
  • Shortening the long 'ā' in the third syllable.
  • Dropping the initial 'ta' prefix.
  • Confusing the 's' sound with a 'sh' sound.
  • Adding an extra vowel between 'm' and 'ḥ'.

Nível de dificuldade

Leitura 3/5

Easy to recognize in texts due to its distinct Form VI pattern.

Escrita 4/5

Requires correct conjugation and use of prepositions like 'ma'a'.

Expressão oral 4/5

The pharyngeal 'ḥ' and multiple syllables can be challenging for beginners.

Audição 3/5

Common in news and formal speeches, making it easy to encounter.

O que aprender depois

Pré-requisitos

سمح (to permit) سامح (to forgive) مع (with) اختلاف (difference) رأي (opinion)

Aprenda a seguir

تعايش (coexistence) تعددية (pluralism) انفتاح (openness) احترام (respect) حوار (dialogue)

Avançado

براغماتية (pragmatism) علمانية (secularism) ليبرالية (liberalism) ديمقراطية (democracy) مواطنة (citizenship)

Gramática essencial

Form VI (Tafā'ala) Reciprocity

تسامح القوم (The people were tolerant with each other).

Preposition 'Ma'a' with social verbs

يتعامل مع، يتحدث مع، يتسامح مع.

Subjunctive after 'An'

يجب أن يتسامحَ (He must tolerate).

Negation with 'Lā' for habits/policies

القانون لا يتسامح مع الجريمة.

Active Participle 'Mu-' prefix for Form VI

هو متسامح (He is tolerant).

Exemplos por nível

1

هو رجل طيب وسامحني.

He is a good man and he forgave me.

Uses Form III 'sāmaḥa' (forgave), the simpler relative of 'yatasāmaḥ'.

2

الأب يحب أولاده ويتسامح معهم.

The father loves his children and is tolerant with them.

Present tense Form VI. 'Ma'a' means 'with'.

3

كن متسامحاً مع أصدقائك.

Be tolerant with your friends.

Imperative 'kun' (be) + active participle 'mutasāmiḥan'.

4

هل أنت متسامح؟

Are you tolerant?

Simple question using the adjective form.

5

أنا لا أحب المشاكل، أنا أتسامح.

I don't like problems, I am tolerant.

First person singular 'atāsamah'.

6

التسامح شيء جميل.

Tolerance is a beautiful thing.

The noun 'al-tasāmuḥ' used as a subject.

7

المعلم يتسامح مع الخطأ الصغير.

The teacher tolerates the small mistake.

Verb + 'ma'a' + object.

8

نحن نتسامح في البيت.

We are tolerant at home.

First person plural 'natasāmaḥ'.

1

صديقي يتسامح مع تأخري دائماً.

My friend always tolerates my being late.

Verb + 'ma'a' + verbal noun (ta'akhurī).

2

يجب أن نتسامح لنعيش في سلام.

We must be tolerant to live in peace.

Modal 'yajibu an' + subjunctive verb.

3

هي امرأة متسامحة جداً.

She is a very tolerant woman.

Feminine adjective 'mutasāmiḥah'.

4

لماذا لا تتسامح مع أخيك؟

Why don't you tolerate your brother?

Interrogative + negative 'lā'.

5

المدير لا يتسامح مع الكذب.

The manager does not tolerate lying.

Negation of the present tense.

6

تعلمتُ أن أتسامح مع الآخرين.

I learned to be tolerant of others.

Past tense 'ta'allamtu' + 'an' + present subjunctive.

7

التسامح يجمع الناس.

Tolerance brings people together.

Noun + verb 'yajma'' (collects/brings together).

8

كنتُ متسامحاً معه في الماضي.

I was tolerant with him in the past.

Past continuous structure 'kuntu mutasāmiḥan'.

1

الدولة تتسامح مع حرية التعبير.

The state tolerates freedom of expression.

Feminine subject 'al-dawlah' + feminine verb 'tatasāmaḥ'.

2

من الصعب أن يتسامح المجتمع مع المجرمين.

It is difficult for society to tolerate criminals.

Impersonal construction 'min al-sa'b an'.

3

روح التسامح هي أساس الحضارة.

The spirit of tolerance is the foundation of civilization.

Genitive construction 'rūḥ al-tasāmuḥ'.

4

هل تتسامح القوانين مع هذا السلوك؟

Do the laws tolerate this behavior?

Plural subject 'al-qawānīn' treated as feminine singular.

5

يتسامح الجيران مع ضجيج الأطفال.

The neighbors tolerate the noise of the children.

Verb + subject + 'ma'a' + object.

6

علينا تعزيز ثقافة التسامح في المدارس.

We must promote the culture of tolerance in schools.

Verbal noun 'ta'zīz' (promoting/strengthening).

7

لا يمكنني أن أتسامح مع الظلم.

I cannot tolerate injustice.

Negative 'lā yumkinunī' + 'an' + subjunctive.

8

تسامح القائد مع أخطاء جنوده.

The leader was tolerant of his soldiers' mistakes.

Past tense Form VI.

1

يتسامح النظام الديمقراطي مع المعارضة السياسية.

The democratic system tolerates political opposition.

Political vocabulary usage.

2

التسامح لا يعني القبول بكل شيء.

Tolerance does not mean accepting everything.

Nuanced philosophical distinction.

3

تتسامح الأديان السماوية مع بعضها البعض في هذا البلد.

The Abrahamic religions tolerate each other in this country.

Reciprocal phrase 'ma'a ba'ḍihā al-ba'ḍ'.

4

هل يتسامح العلم مع النظريات غير المثبتة؟

Does science tolerate unproven theories?

Abstract subject 'al-'ilm'.

5

تسامح الفيلسوف مع منتقديه بكل رحابة صدر.

The philosopher tolerated his critics with great open-mindedness.

Idiom 'bi-kulli raḥābat ṣadr' (with open arms/mind).

6

إن عدم القدرة على أن نتسامح تؤدي إلى النزاعات.

The inability to be tolerant leads to conflicts.

Complex nominal sentence starting with 'Inna'.

7

يتسامح الاقتصاد الحر مع المنافسة الشرسة.

The free economy tolerates fierce competition.

Economic context.

8

يجب أن يتسامح الفرد مع التغييرات المفاجئة في الحياة.

An individual must tolerate sudden changes in life.

Psychological context.

1

تتجلى قيمة التسامح في قدرة الفرد على تجاوز الإساءة.

The value of tolerance is manifested in the individual's ability to transcend offense.

High-level verb 'tatajallā' (manifests).

2

لا يتسامح التاريخ مع الذين يتجاهلون دروسه.

History does not tolerate those who ignore its lessons.

Personification of 'History'.

3

يعد التسامح الفكري ركيزة أساسية للنهضة.

Intellectual tolerance is considered a fundamental pillar of the Renaissance/Awakening.

Passive verb 'yu'addu' (is considered).

4

يتسامح الخطاب السياسي المعاصر مع تعدد الهويات.

Contemporary political discourse tolerates a multiplicity of identities.

Academic terminology 'al-khiṭāb al-siyāsī'.

5

إلى أي مدى يمكن للمجتمع أن يتسامح مع التطرف؟

To what extent can society tolerate extremism?

Complex interrogative 'ilā ayyi madan'.

6

تسامحت الحضارة الأندلسية مع تنوع الأعراق والأديان.

The Andalusian civilization tolerated the diversity of races and religions.

Historical reference.

7

يتسامح النقد الأدبي مع القراءات المختلفة للنص.

Literary criticism tolerates different readings of the text.

Specialized field usage.

8

إن التسامح ليس تنازلاً بل هو اعتراف بالحقوق.

Tolerance is not a concession, but rather an acknowledgment of rights.

Rhetorical negation 'laysa... bal'.

1

تتشابك مفاهيم العدالة مع ضرورة أن يتسامح المجتمع مع هفوات الماضي.

Concepts of justice intertwine with the necessity for society to tolerate the lapses of the past.

Complex philosophical sentence.

2

هل يتسامح الوجود مع العدم في فلسفة هايدغر؟

Does Being tolerate Nothingness in Heidegger's philosophy?

Metaphysical usage.

3

يتسامح النص الصوفي مع التناقضات الظاهرية للوصول إلى الحقيقة.

The Sufi text tolerates apparent contradictions to reach the truth.

Mystical/Literary context.

4

إن الدولة التي لا تتسامح مع التنوع تحكم على نفسها بالجمود.

The state that does not tolerate diversity sentences itself to stagnation.

Prophetic/Warning tone.

5

يتسامح المنطق الرياضي مع الفرضيات المتناقضة حتى يثبت بطلانها.

Mathematical logic tolerates contradictory hypotheses until their invalidity is proven.

Scientific/Logical precision.

6

تسامح العقل العربي مع التيارات الفكرية الوافدة عبر العصور.

The Arab mind has tolerated incoming intellectual currents throughout the ages.

Historical/Sociological analysis.

7

لا يمكن للمرء أن يتسامح مع من يسلب حريته تحت مسمى التسامح.

One cannot tolerate those who strip away their freedom under the guise of tolerance.

Paradoxical rhetorical structure.

8

يتسامح الفن المعاصر مع كسر القواعد التقليدية للجمال.

Contemporary art tolerates the breaking of traditional rules of beauty.

Aesthetic discourse.

Colocações comuns

يتسامح مع الآخرين
لا يتسامح مع الفساد
يتسامح مع الآراء
يتسامح في الحقوق
يتسامح مع الأخطاء
يتسامح مع التنوع
يتسامح مع الضعف
يتسامح مع التأخير
يتسامح مع المعتقدات
يتسامح مع الغرباء

Frases Comuns

روح التسامح

— The spirit of tolerance. Used to describe an atmosphere of peace.

سادت روح التسامح في الاجتماع.

عدم التسامح المطلق

— Zero tolerance. Used for strict policies.

نطبق سياسة عدم التسامح المطلق مع المخدرات.

قيم التسامح

— Values of tolerance. Used in educational and moral contexts.

علينا غرس قيم التسامح في نفوس الناشئة.

التسامح الديني

— Religious tolerance. A very common political term.

التسامح الديني ضروري لاستقرار الدول.

بكل تسامح

— With all tolerance/forgiveness. Used as an adverbial phrase.

استقبل النقد بكل تسامح.

يوم التسامح العالمي

— International Day for Tolerance (November 16).

نحتفل اليوم بيوم التسامح العالمي.

حدود التسامح

— The limits of tolerance. Used in philosophical debates.

أين تقف حدود التسامح مع الكراهية؟

شخص متسامح

— A tolerant person. A common description of character.

جدي كان شخصاً متسامحاً وحكيماً.

ثقافة التسامح

— Culture of tolerance. Used in sociology and development.

نحتاج إلى نشر ثقافة التسامح في مجتمعنا.

تسامح مع نفسك

— Be tolerant with yourself. Used in self-help and psychology.

قبل أن تتسامح مع غيرك، تسامح مع نفسك.

Frequentemente confundido com

يتسامح vs يسامح (yusāmiḥ)

Means 'to forgive' a specific wrong. 'Yatasāmaḥ' is a general stance of tolerance.

يتسامح vs يتحمل (yataḥammal)

Means 'to endure' physical or heavy emotional stress. 'Yatasāmaḥ' is about allowing different views.

يتسامح vs يسمح (yasmaḥ)

Means 'to permit' or 'to allow' an action. 'Yatasāmaḥ' is a moral quality.

Expressões idiomáticas

"القلب الكبير يتسامح"

— A big heart tolerates/forgives. Implies that tolerance is a sign of greatness.

لا تحزن منه، فالقلب الكبير يتسامح.

Neutral
"المسامح كريم"

— The one who forgives/tolerates is generous. The most famous Arabic idiom about this root.

انسَ ما حدث، فالمسامح كريم.

Informal/Neutral
"يفتح صفحة جديدة"

— To open a new page. Implies starting over with tolerance.

قرروا أن يتسامحوا ويفتحوا صفحة جديدة.

Neutral
"يغسل قلبه من الحقد"

— To wash one's heart of hatred. The internal process leading to tolerance.

المتسامح هو من يغسل قلبه من الحقد.

Literary
"يد ممدودة بالتسامح"

— A hand extended with tolerance. Signifies a peace offering.

مدت الدولة يدها بالتسامح للمعارضين.

Formal
"سعة الصدر"

— Broadness of chest. Meaning patience and tolerance.

يتميز المدير بسعة الصدر والتسامح.

Neutral
"عفا الله عما سلف"

— May God forgive what is past. Used to signal mutual tolerance of past errors.

دعنا نتصالح، وعفا الله عما سلف.

Traditional/Religious
"لا يشيل في قلبه"

— He doesn't carry (grudges) in his heart.

هو رجل طيب لا يشيل في قلبه ويتسامح مع الجميع.

Informal
"يضع نفسه مكان الآخر"

— To put oneself in another's place. The basis of tolerance.

لكي تتسامح، يجب أن تضع نفسك مكان الآخر.

Neutral
"الخلاف لا يفسد للود قضية"

— Difference of opinion does not ruin the friendship. A classic phrase for intellectual tolerance.

نحن نختلف، ولكن الخلاف لا يفسد للود قضية.

Formal/Literary

Fácil de confundir

يتسامح vs يصبر

Both involve waiting and not reacting angrily.

Yāṣbir is internal patience; Yatasāmaḥ is a social policy of allowing others to be different.

يصبر على الألم، لكنه يتسامح مع الأعداء.

يتسامح vs يتقبل

Both involve acceptance.

Yataqabbal implies you are okay with it; Yatasāmaḥ implies you might still dislike it but won't stop it.

يتقبل الهدية، لكنه يتسامح مع النقد.

يتسامح vs يوافق

Tolerance can be mistaken for agreement.

Yuwāfiq means 'to agree'; Yatasāmaḥ means 'to allow even if you disagree'.

أنا لا أوافقك الرأي، لكني أتسامح معك.

يتسامح vs يسكت

Silence is sometimes mistaken for tolerance.

Yaskut is just being quiet; Yatasāmaḥ is a conscious moral choice.

سكت خوفاً، لكنه لم يتسامح حباً.

يتسامح vs يغفر

Both relate to overcoming mistakes.

Yaghfir is usually religious or deep personal pardon; Yatasāmaḥ is social and political.

الله يغفر الذنوب، والمجتمع يتسامح مع التنوع.

Padrões de frases

A1

[Subject] [Verb] [Ma'a] [Person]

أنا أتسامح مع أخي.

A2

[Subject] [Negative Verb] [Ma'a] [Concept]

هو لا يتسامح مع الكذب.

B1

يجب أن [Verb] [Subject] مع [Object]

يجب أن يتسامح الناس مع بعضهم.

B2

[Noun] هي التي [Verb] مع [Object]

الديمقراطية هي التي تتسامح مع المعارضة.

C1

إلى أي مدى [Verb] [Subject] مع [Object]؟

إلى أي مدى يتسامح القانون مع هذه الأفعال؟

C2

إن [Noun] لا يعني بالضرورة أن [Verb] مع [Object]

إن الاحترام لا يعني بالضرورة أن نتسامح مع الخطأ.

B1

بفضل [Noun]، أصبحنا [Verb]

بفضل التسامح، أصبحنا نعيش في سلام.

B2

كلما زاد [Noun]، زاد [Noun]

كلما زاد التسامح، زاد الاستقرار.

Família de palavras

Substantivos

Verbos

Adjetivos

Relacionado

Como usar

frequency

Very high in educational, religious, and political texts.

Erros comuns
  • Using 'yatasāmaḥ' for physical endurance. أتحمل الجوع (I endure hunger).

    Yatasāmaḥ is for social and moral contexts only.

  • Omitting the preposition 'ma'a'. يتسامح مع الناس.

    Without 'ma'a', the sentence feels incomplete and grammatically weak.

  • Confusing it with 'yusāmiḥ' (forgive). أنا أسامحك على غلطتك.

    If someone apologizes, you 'yusāmiḥ'. If you just allow them to exist with their flaws, you 'yatasāmaḥ'.

  • Incorrect gender agreement. الشركة تتسامح (The company tolerates).

    Remember that 'al-sharikah' is feminine, so the verb must start with 't'.

  • Using it as a synonym for 'agree'. أنا أتسامح مع رأيك لكني لا أوافقك.

    Tolerance is not agreement; it is the permission to disagree peacefully.

Dicas

Watch the 'ta' prefix

In Form VI verbs like 'yatasāmaḥ,' the 'ta' is part of the verb structure, not just a tense marker. Don't drop it!

Noble Trait

In an Arabic-speaking environment, calling someone 'mutasāmiḥ' is a very high compliment for their character.

Preposition Power

Always pair 'yatasāmaḥ' with 'ma'a' to sound natural. It links the act of tolerance to the person being tolerated.

Softening Disagreement

Use 'ana atasāmaḥ ma'a ra'yika' (I tolerate your opinion) even if you disagree, to keep the conversation polite.

Abstract Subjects

Use 'yatasāmaḥ' with abstract nouns like 'al-qānūn' (the law) or 'al-dīn' (religion) for formal writing.

News Keywords

When you hear 'tasāmuḥ' on the news, it's almost always about social harmony or political peace.

Root Memory

Connect it to 'samaḥa' (to allow). If you allow someone to be themselves, you are being tolerant.

Relationship Building

In friendships, 'al-tasāmuḥ' is the key to longevity. Use it when describing why a friendship lasts.

The Deep H

Spend time mastering the 'ḥ' sound at the end. It's what makes the word sound authentically Arabic.

Tolerance vs Forgiveness

Remember: Forgiveness is for the past; Tolerance is for the present.

Memorize

Mnemônico

Think of 'SAMA' (the sky in Arabic) + 'H' (heart). Tolerance is having a heart as wide and open as the sky. Also, 'tasāmuḥ' sounds like 'to sum up'—summing up all differences into one peaceful society.

Associação visual

Imagine two hands of different colors holding a white dove. One hand is 'ya' and the other is 'ta', and the dove is the 'samāḥ' (peace/tolerance) they share.

Word Web

Peace (Salām) Generosity (Karam) Ease (Yusr) Forgiveness (Ghufrān) Coexistence (Ta'āyush) Dialogue (Ḥiwār) Openness (Infitāḥ) Patience (Ṣabr)

Desafio

Try to find three news headlines today that use the word 'tasāmuḥ'. Write a sentence about a time you had to 'yatasāmaḥ' with a difficult situation at work or school.

Origem da palavra

From the Arabic root S-M-Ḥ (س-م-ح), which historically relates to the idea of being generous, granting easily, or being liberal with one's wealth or feelings.

Significado original: The root originally described a person who gives without being asked, or who makes things easy for others in a transaction.

Semitic -> Afroasiatic.

Contexto cultural

While 'yatasāmaḥ' is positive, avoid using it in contexts where 'justice' (adl) is required for crimes; it should not imply letting criminals off the hook without legal process.

In English, 'tolerance' can sometimes sound like a reluctant acceptance. In Arabic, 'yatasāmaḥ' has a warmer, more virtuous connotation linked to generosity.

The 'Ministry of Tolerance' in the UAE. The 'Charter of Medina' as an early historical example of social tolerance. Works by modern Arab thinkers like Taha Hussein on intellectual openness.

Pratique na vida real

Contextos reais

Religious Dialogue

  • التسامح بين الأديان
  • احترام المعتقدات
  • التعايش السلمي
  • نبذ التطرف

Corporate Policy

  • بيئة عمل متسامحة
  • عدم التسامح مع التحرش
  • تقبل النقد البناء
  • المرونة في التعامل

Political News

  • التسامح السياسي
  • حرية التعبير
  • حقوق الأقليات
  • المصالحة الوطنية

Family/Relationships

  • التسامح الأسري
  • غض الطرف عن العيوب
  • فتح صفحة جديدة
  • المسامح كريم

Education

  • تعليم قيم التسامح
  • محاربة التنمر
  • تقبل الآخر
  • الروح الرياضية

Iniciadores de conversa

"هل تعتقد أن المجتمع اليوم يتسامح مع الاختلافات بما يكفي؟"

"متى يكون من الصعب عليك أن تتسامح مع شخص ما؟"

"هل هناك فرق بين التسامح والضعف في رأيك؟"

"كيف يمكننا تعليم الأطفال أن يتسامحوا مع زملائهم؟"

"هل تتسامح مع نفسك عندما ترتكب خطأ كبيراً؟"

Temas para diário

اكتب عن موقف اضطررت فيه أن تتسامح مع شخص يختلف معك تماماً في الرأي.

ما هي حدود التسامح بالنسبة لك؟ هل هناك أشياء لا يمكن التسامح معها أبداً؟

كيف تغيرت نظرتك لمفهوم التسامح مع مرور السنين؟

صف شخصاً تعتبره قدوة في التسامح ولماذا.

تخيل عالماً لا يوجد فيه تسامح، كيف ستكون الحياة فيه؟

Perguntas frequentes

10 perguntas

No, while it is common in religious contexts, it is used in politics, family life, and corporate policies to mean general tolerance of any difference or minor error.

Yusāmiḥ means to forgive someone for a specific act. Yatasāmaḥ means to be a tolerant person or to have a policy of tolerance toward a group or behavior.

No, for physical pain or enduring heat/cold, use the verb 'yataḥammal' (endure).

Yes, it is extremely positive and is considered one of the 'makārim al-akhlāq' (noble manners).

Yes, it usually takes 'ma'a' (with) when referring to people and 'fi' (in) when referring to topics.

It is translated as 'siyāsat 'adam al-tasāmuḥ' (policy of non-tolerance).

Yes, but the Form VI 'yatasāmaḥ' is more common in Modern Standard Arabic. In dialects, people might use 'yusāmiḥ' or 'yufawwit' (to let it pass).

Yes, it is very common in political news to say a government tolerates or does not tolerate certain activities.

The most common opposites are 'yata'aṣṣab' (to be fanatical) or 'yattašaddad' (to be strict/extreme).

Many Arab countries celebrate the International Day for Tolerance on November 16th with various events.

Teste-se 180 perguntas

writing

Write a simple sentence using 'أتسامح' (I tolerate).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Describe a tolerant person you know using 'متسامح'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Explain why tolerance is important in your community.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Write a short paragraph about religious tolerance in your country.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Discuss the limits of tolerance in a modern democratic society.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Analyze the etymological link between generosity and tolerance in Arabic.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate: 'The father is tolerant.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate: 'We must tolerate each other.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Write a dialogue between two friends about a disagreement and how they will tolerate it.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Write a formal letter to a school board suggesting a 'Tolerance Week'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Compare 'التسامح' and 'القبول' (acceptance) in a short essay.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Critique the use of 'tolerance' as a political buzzword.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Write 'Tolerance is good' in Arabic.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Write: 'He is a tolerant teacher.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Write five things a tolerant person does.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Write about a historical figure known for tolerance.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Draft a speech for the International Day for Tolerance.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Write a poem or creative piece using the root S-M-H.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Explain the phrase 'المسامح كريم'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Describe a 'Zero Tolerance' policy for a company.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Pronounce the word 'يتسامح' three times.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say 'I am a tolerant person' in Arabic.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Describe a situation where you had to be tolerant.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Give a 1-minute talk on why religious tolerance is important.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Debate the statement: 'Tolerance has limits.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Deliver a formal speech on the role of tolerance in global diplomacy.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Ask a friend: 'Are you tolerant?' in Arabic.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say: 'Tolerance is the key to peace.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Role-play a teacher explaining tolerance to a student.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Discuss the difference between tolerance and forgiveness aloud.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Explain the etymology of S-M-H to a classmate.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Analyze a complex social conflict using the concept of tolerance.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Repeat: 'المسامح كريم'.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say: 'I tolerate my little brother.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Answer: 'What does tolerance mean to you?'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Describe the 'Ministry of Tolerance' concept.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Discuss the paradox of tolerance.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Lead a seminar on pluralism.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say: 'We should not tolerate bullying.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Explain a 'Zero Tolerance' policy.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen to the word and select if it is 'يتسامح' or 'يسافر'.

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen to a sentence and identify if the speaker is being tolerant.

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen to a short news clip and count how many times 'tasāmuḥ' is mentioned.

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen to a podcast excerpt about social values and summarize the speaker's view on tolerance.

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen to a lecture on Islamic history and note the examples of tolerance given.

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Distinguish between 'sāmaḥa' and 'tasāmaḥa' in audio.

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen to 'المسامح كريم' and identify the meaning.

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen to a dialogue and identify the cause of the disagreement.

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen to an interview with a government official about tolerance policies.

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen to a complex debate on secularism and tolerance.

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Identify the speaker's emotion when using the word 'يتسامح'.

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen for collocations like 'al-tasāmuḥ al-dīnī'.

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen to a sermon and identify the moral lessons.

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen to a child saying 'أنا متسامح'.

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen to a list of adjectives and pick out 'mutasāmiḥ'.

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:

/ 180 correct

Perfect score!

Foi útil?
Nenhum comentário ainda. Seja o primeiro a compartilhar suas ideias!