يتسامح
يتسامح 30秒了解
- A key Arabic verb for 'to tolerate,' emphasizing social coexistence and moral generosity toward differing opinions or behaviors.
- Rooted in the concept of ease and permission, it is a essential word for discussing pluralism and interfaith dialogue.
- Grammatically a Form VI verb, it often implies a reciprocal or social state and is typically used with the preposition 'ma'a'.
- Used widely in modern media, politics, and education to promote peace and combat extremism and bullying.
The Arabic verb يتسامح (yatasāmaḥ) is a powerful and multi-layered term that translates primarily to 'to tolerate' or 'to be tolerant.' At its core, it describes a conscious decision to allow the existence of opinions, beliefs, or behaviors that one might personally dislike or disagree with. Unlike the English word 'tolerate,' which can sometimes carry a slightly negative connotation of 'putting up with' something unpleasant, the Arabic root S-M-Ḥ is deeply rooted in concepts of generosity, ease, and magnanimity. When an Arabic speaker uses the Form VI verb يتسامح, they are invoking a social and moral framework where coexistence is prioritized over personal friction. This word is not just about passive endurance; it is an active stance of social grace.
- Linguistic Nuance
- The prefix 'ta-' in 'yatasāmaḥ' signifies reciprocity and a shared social state, suggesting that tolerance is a bridge built from both sides of a disagreement.
المجتمع القوي هو الذي يتسامح مع الاختلافات الثقافية.
A strong society is one that tolerates cultural differences.
In modern discourse, this word has become the centerpiece of political and religious dialogue in the Arab world. You will find it in government slogans, educational curricula, and interfaith initiatives. It moves beyond the simple act of 'forgiving' (which is yusamih) and enters the realm of 'accepting the other.' For a B1 learner, understanding this distinction is vital. While yusamih is what you do after someone apologizes for a mistake, yatasāmaḥ is the policy you adopt before any conflict even arises. It is the preventative medicine for social discord. It is used in contexts ranging from international diplomacy to the way a teacher manages a classroom of diverse students.
- Cultural Weight
- In many Arab cultures, being 'mutasamih' (tolerant) is considered a high noble trait, often associated with wisdom and leadership.
يجب أن نتسامح مع أخطاء الآخرين لنعيش في سلام.
We must be tolerant of others' mistakes to live in peace.
Furthermore, the word is frequently used in the context of 'tolerance' as a national value. For instance, the United Arab Emirates established a 'Ministry of Tolerance,' using the noun form al-tasamuh. This highlights that the verb yatasāmaḥ is not just a personal feeling but a structured social requirement. When you use this word, you are speaking the language of progress, coexistence, and emotional intelligence. It is a word that bridges the gap between the traditional values of hospitality and the modern requirements of globalized urban living. Whether you are discussing religious pluralism, differing political ideologies, or simply a neighbor's loud music, yatasāmaḥ provides the linguistic framework for choosing peace over confrontation.
- Grammar Tip
- This verb is almost always followed by the preposition 'ma'a' (with) when referring to people, or 'fi' (in/regarding) when referring to issues.
لا يتسامح القانون مع الفساد.
The law does not tolerate corruption.
Using يتسامح correctly requires an understanding of its prepositional partners and its subject-verb agreement. As a Form VI verb, it follows the pattern tafā'ala. In the present tense, it is yatasāmaḥu. The most common construction is [Subject] + [Verb] + مع (with) + [Object]. This object can be a person, a group, or an abstract concept like 'ideas' or 'behaviors.' For example, if you want to say 'He tolerates his neighbors,' you would say huwa yatasāmaḥu ma'a jīrānihi. The use of 'ma'a' is crucial because it implies a relational aspect; tolerance is something shared between two parties.
- Prepositional Usage
- Use 'ma'a' (مع) for people and 'fi' (في) for specific matters or domains where tolerance is practiced.
المعلم يتسامح مع تأخير الطلاب أحياناً.
The teacher tolerates students' lateness sometimes.
Another important aspect is the negation. In Arabic, to say 'zero tolerance,' we often use lā yatasāmaḥu. This is frequently seen in legal or official contexts. For instance, 'The company does not tolerate harassment' would be al-sharikatu lā tatasāmaḥu ma'a al-taḥarrush. Note that the verb changes to 'tatasāmaḥu' because 'al-sharikatu' (the company) is a feminine noun. This grammatical agreement is essential for B1 learners to master. You can also use the verb in the past tense: tasāmaḥa. 'The leader was tolerant with his enemies' becomes tasāmaḥa al-qā'idu ma'a a'dā'ihi.
- Abstract Subjects
- The subject doesn't always have to be a person. It can be a law, a religion, or a philosophy.
الإسلام دين يتسامح مع جميع الأديان.
Islam is a religion that tolerates all religions.
When discussing personal growth, you might use the imperative or the masdar (verbal noun). The masdar al-tasāmuḥ (tolerance) is often paired with verbs like 'to spread' (nashr) or 'to encourage' (tashjī'). For example, nashru rūḥi al-tasāmuḥ (spreading the spirit of tolerance). If you are encouraging someone to be tolerant, you might say kun mutasāmiḥan (be tolerant). The active participle mutasāmiḥ is very common in daily speech to describe a person's character. 'My father is a very tolerant man' would be abī rajulun mutasāmiḥun jiddan. This flexibility allows you to use the root in various sentence structures to express a wide range of degrees of acceptance.
هل تتسامح مع من يختلف معك في الرأي؟
Do you tolerate those who differ with you in opinion?
The word يتسامح is ubiquitous in several specific domains of Arab life. First and foremost is the media and political discourse. In news broadcasts from Al Jazeera or Al Arabiya, you will frequently hear analysts discussing how a state 'tolerates' opposition or how international treaties require nations to 'tolerate' certain cross-border activities. It is a 'diplomatic' verb. When a spokesperson says 'We do not tolerate interference in our internal affairs' (lā natasāmaḥu ma'a al-tadakhul), they are using the word to set a firm boundary. It is the language of sovereignty and policy.
- The Newsroom
- In political segments, listen for the phrase 'lā tatasāmaḥu al-hukūmah' (the government does not tolerate) followed by a specific crime or action.
العالم اليوم يحتاج إلى أن يتسامح أكثر من أي وقت مضى.
The world today needs to tolerate more than ever before.
Secondly, you will hear it in religious and ethical sermons (Khutbah). Imams and religious scholars often use yatasāmaḥ to describe the ideal behavior of a believer toward people of other faiths or toward those who have made mistakes. It is presented as a prophetic virtue. In this context, the word is elevated to a spiritual level, suggesting that by being tolerant, one is reflecting a divine attribute of mercy and patience. You might hear stories of historical figures who 'tolerated' great hardships or 'tolerated' the presence of their enemies with dignity. This makes the word feel very 'noble' and 'traditional' yet 'modernly applicable.'
- Social Media & Podcasts
- In self-help podcasts or 'Twitter/X' threads, 'al-tasāmuḥ' is often discussed as a key to mental health and better relationships.
الشخص الحكيم هو من يتسامح مع عيوب نفسه أولاً.
A wise person is one who tolerates their own flaws first.
Thirdly, the educational system in many Arab countries has integrated 'Tolerance' into its core values. In schools, children are taught to yatasāmaḥ with their peers. Posters in hallways might read 'We tolerate, we respect' (natasāmaḥ, naḥtarim). In this setting, the word is used to combat bullying and promote inclusivity. Finally, in legal and corporate environments, 'yatasāmaḥ' appears in codes of conduct. 'Zero tolerance policies' are translated as siyāsat 'adam al-tasāmuḥ. Whether you are reading a contract or a school handbook, this word serves as the linguistic guardrail for acceptable behavior.
من الصعب أن تتسامح مع الخيانة.
It is difficult to tolerate betrayal.
One of the most frequent mistakes learners make is confusing يتسامح (yatasāmaḥ) with يسامح (yusāmiḥ). While they share the same root, their meanings are distinct. Yusāmiḥ (Form III) means 'to forgive' a specific person for a specific wrong. Yatasāmaḥ (Form VI) means 'to be tolerant' as a general disposition or toward a state of being. If you say 'I tolerate my friend for his lie,' using yatasāmaḥ sounds like you are allowing the lie to exist as a policy, whereas yusāmiḥ means you have cleared him of the guilt. Forgetting this distinction can lead to awkward social misunderstandings.
- The 'Forgive' vs. 'Tolerate' Trap
- Mistake: 'Ana atasāmaḥuka' (I tolerate you - sounds cold). Correct for forgiveness: 'Ana usāmiḥuka' (I forgive you).
الفرق كبير بين من يتسامح مع الخطأ ومن يسامح المخطئ.
There is a big difference between one who tolerates the error and one who forgives the wrongdoer.
Another common error is the misuse of prepositions. Many learners try to use 'yatasāmaḥ' without 'ma'a' (with). In English, 'tolerate' is a transitive verb (you tolerate something). In Arabic, it often acts as an intransitive verb that requires a preposition to connect to the object. Saying yatasāmaḥ al-ikhtilāf (he tolerates the difference) is grammatically 'thin' compared to the much more natural yatasāmaḥ ma'a al-ikhtilāf. Additionally, learners often confuse it with yataḥammal (to bear/endure). Yataḥammal is used for physical weight, pain, or suffering (e.g., enduring heat), while yatasāmaḥ is strictly for social, moral, or intellectual acceptance.
- Physical vs. Moral
- Don't use 'yatasāmaḥ' for 'I tolerate the hot weather.' Use 'ataḥammal' (أتحمل) for that.
هو يتسامح مع الآراء المختلفة، لكنه لا يتحمل الضجيج.
He tolerates different opinions, but he cannot bear the noise.
Lastly, learners sometimes struggle with the Form VI conjugation. Because it has many vowels and a 't' prefix, it can be a tongue-twister. A common mistake is dropping the 't' and saying yasāmaḥ, which is not a standard form, or confusing it with the passive voice. Remember: the 'ta-' prefix is part of the root structure in Form VI and must be preserved across all tenses: tasāmaḥa (past), yatasāmaḥu (present), tasāmaḥ (imperative). Paying attention to these morphological details will separate a beginner from a truly proficient B1 speaker.
لا تتسامح مع الظلم أبداً.
Never tolerate injustice.
Arabic is a language of incredible synonymic depth, and يتسامح sits within a cluster of words related to patience, acceptance, and forgiveness. Depending on the context, you might want to choose a word that is slightly more specific. For instance, يتقبل (yataqabbal) means 'to accept.' While tolerance (tasāmuḥ) implies you might still dislike the thing, acceptance (taqabbul) suggests a more complete embracing of the reality. If you 'tolerate' a neighbor, you let them be; if you 'accept' them, you welcome them into your social circle.
- Yatasāmaḥ vs. Yataqabbal
- Tolerate (يتسامح): 'I allow it to exist.' Accept (يتقبل): 'I am okay with it existing.'
علينا أن نتقبل الواقع كما هو.
We must accept reality as it is.
Another alternative is يصبر (yaṣbir), which means 'to be patient.' Patience is often the internal mechanism that allows for tolerance. You yaṣbir (endure internally) so that you can yatasāmaḥ (allow externally). Then there is يغض الطرف (yaghuḍḍ al-ṭarf), a beautiful idiomatic expression meaning 'to turn a blind eye.' This is a more passive form of tolerance, where you choose not to notice or comment on a fault. It's often used in friendships: 'A good friend turns a blind eye to small mistakes.'
- Formal Alternatives
- In legal texts, you might see 'yujīz' (يجيز) which means 'to permit' or 'to authorize,' though this lacks the moral component of 'yatasāmaḥ'.
المدير يغض الطرف عن بعض الهفوات البسيطة.
The manager turns a blind eye to some minor lapses.
For a more intense version of tolerance, especially in the face of suffering, use يتحمل (yataḥammal), which we mentioned earlier as 'to endure.' If you are tolerating a very difficult person, yataḥammal emphasizes your strength and the burden you are carrying. Lastly, يصفح (yaṣfaḥ) is a very high-level literary word for 'to pardon' or 'to overlook.' It comes from the word for 'page' (ṣafḥah), implying that you are 'turning the page' on a conflict. While yatasāmaḥ is about the present state of coexistence, yaṣfaḥ is about resolving the past. Choosing the right word among these depends on whether you want to emphasize your patience, your permission, your forgiveness, or your endurance.
كن صبوراً لكي تستطيع أن تتسامح.
Be patient so that you can be tolerant.
How Formal Is It?
"تتسامح الدولة مع التعددية الحزبية في إطار القانون."
"يجب أن نتسامح مع بعضنا البعض لننجح في العمل الجماعي."
"خلاص، خلّينا نتسامح وننسى اللي صار."
"الطفل الطيب يتسامح مع أصدقائه إذا أخذوا ألعابه."
"كبّر دماغك وتسامح يا صاحبي."
趣味小知识
The title 'Sāḥib al-Samāḥah' (His Eminence) is a formal title used for high-ranking religious leaders (like the Mufti), emphasizing that their core quality should be magnanimity and tolerance.
发音指南
- Pronouncing the final 'ḥ' like a regular 'h' or 'k'.
- Shortening the long 'ā' in the third syllable.
- Dropping the initial 'ta' prefix.
- Confusing the 's' sound with a 'sh' sound.
- Adding an extra vowel between 'm' and 'ḥ'.
难度评级
Easy to recognize in texts due to its distinct Form VI pattern.
Requires correct conjugation and use of prepositions like 'ma'a'.
The pharyngeal 'ḥ' and multiple syllables can be challenging for beginners.
Common in news and formal speeches, making it easy to encounter.
接下来学什么
前置知识
接下来学习
高级
需要掌握的语法
Form VI (Tafā'ala) Reciprocity
تسامح القوم (The people were tolerant with each other).
Preposition 'Ma'a' with social verbs
يتعامل مع، يتحدث مع، يتسامح مع.
Subjunctive after 'An'
يجب أن يتسامحَ (He must tolerate).
Negation with 'Lā' for habits/policies
القانون لا يتسامح مع الجريمة.
Active Participle 'Mu-' prefix for Form VI
هو متسامح (He is tolerant).
按水平分级的例句
هو رجل طيب وسامحني.
He is a good man and he forgave me.
Uses Form III 'sāmaḥa' (forgave), the simpler relative of 'yatasāmaḥ'.
الأب يحب أولاده ويتسامح معهم.
The father loves his children and is tolerant with them.
Present tense Form VI. 'Ma'a' means 'with'.
كن متسامحاً مع أصدقائك.
Be tolerant with your friends.
Imperative 'kun' (be) + active participle 'mutasāmiḥan'.
هل أنت متسامح؟
Are you tolerant?
Simple question using the adjective form.
أنا لا أحب المشاكل، أنا أتسامح.
I don't like problems, I am tolerant.
First person singular 'atāsamah'.
التسامح شيء جميل.
Tolerance is a beautiful thing.
The noun 'al-tasāmuḥ' used as a subject.
المعلم يتسامح مع الخطأ الصغير.
The teacher tolerates the small mistake.
Verb + 'ma'a' + object.
نحن نتسامح في البيت.
We are tolerant at home.
First person plural 'natasāmaḥ'.
صديقي يتسامح مع تأخري دائماً.
My friend always tolerates my being late.
Verb + 'ma'a' + verbal noun (ta'akhurī).
يجب أن نتسامح لنعيش في سلام.
We must be tolerant to live in peace.
Modal 'yajibu an' + subjunctive verb.
هي امرأة متسامحة جداً.
She is a very tolerant woman.
Feminine adjective 'mutasāmiḥah'.
لماذا لا تتسامح مع أخيك؟
Why don't you tolerate your brother?
Interrogative + negative 'lā'.
المدير لا يتسامح مع الكذب.
The manager does not tolerate lying.
Negation of the present tense.
تعلمتُ أن أتسامح مع الآخرين.
I learned to be tolerant of others.
Past tense 'ta'allamtu' + 'an' + present subjunctive.
التسامح يجمع الناس.
Tolerance brings people together.
Noun + verb 'yajma'' (collects/brings together).
كنتُ متسامحاً معه في الماضي.
I was tolerant with him in the past.
Past continuous structure 'kuntu mutasāmiḥan'.
الدولة تتسامح مع حرية التعبير.
The state tolerates freedom of expression.
Feminine subject 'al-dawlah' + feminine verb 'tatasāmaḥ'.
من الصعب أن يتسامح المجتمع مع المجرمين.
It is difficult for society to tolerate criminals.
Impersonal construction 'min al-sa'b an'.
روح التسامح هي أساس الحضارة.
The spirit of tolerance is the foundation of civilization.
Genitive construction 'rūḥ al-tasāmuḥ'.
هل تتسامح القوانين مع هذا السلوك؟
Do the laws tolerate this behavior?
Plural subject 'al-qawānīn' treated as feminine singular.
يتسامح الجيران مع ضجيج الأطفال.
The neighbors tolerate the noise of the children.
Verb + subject + 'ma'a' + object.
علينا تعزيز ثقافة التسامح في المدارس.
We must promote the culture of tolerance in schools.
Verbal noun 'ta'zīz' (promoting/strengthening).
لا يمكنني أن أتسامح مع الظلم.
I cannot tolerate injustice.
Negative 'lā yumkinunī' + 'an' + subjunctive.
تسامح القائد مع أخطاء جنوده.
The leader was tolerant of his soldiers' mistakes.
Past tense Form VI.
يتسامح النظام الديمقراطي مع المعارضة السياسية.
The democratic system tolerates political opposition.
Political vocabulary usage.
التسامح لا يعني القبول بكل شيء.
Tolerance does not mean accepting everything.
Nuanced philosophical distinction.
تتسامح الأديان السماوية مع بعضها البعض في هذا البلد.
The Abrahamic religions tolerate each other in this country.
Reciprocal phrase 'ma'a ba'ḍihā al-ba'ḍ'.
هل يتسامح العلم مع النظريات غير المثبتة؟
Does science tolerate unproven theories?
Abstract subject 'al-'ilm'.
تسامح الفيلسوف مع منتقديه بكل رحابة صدر.
The philosopher tolerated his critics with great open-mindedness.
Idiom 'bi-kulli raḥābat ṣadr' (with open arms/mind).
إن عدم القدرة على أن نتسامح تؤدي إلى النزاعات.
The inability to be tolerant leads to conflicts.
Complex nominal sentence starting with 'Inna'.
يتسامح الاقتصاد الحر مع المنافسة الشرسة.
The free economy tolerates fierce competition.
Economic context.
يجب أن يتسامح الفرد مع التغييرات المفاجئة في الحياة.
An individual must tolerate sudden changes in life.
Psychological context.
تتجلى قيمة التسامح في قدرة الفرد على تجاوز الإساءة.
The value of tolerance is manifested in the individual's ability to transcend offense.
High-level verb 'tatajallā' (manifests).
لا يتسامح التاريخ مع الذين يتجاهلون دروسه.
History does not tolerate those who ignore its lessons.
Personification of 'History'.
يعد التسامح الفكري ركيزة أساسية للنهضة.
Intellectual tolerance is considered a fundamental pillar of the Renaissance/Awakening.
Passive verb 'yu'addu' (is considered).
يتسامح الخطاب السياسي المعاصر مع تعدد الهويات.
Contemporary political discourse tolerates a multiplicity of identities.
Academic terminology 'al-khiṭāb al-siyāsī'.
إلى أي مدى يمكن للمجتمع أن يتسامح مع التطرف؟
To what extent can society tolerate extremism?
Complex interrogative 'ilā ayyi madan'.
تسامحت الحضارة الأندلسية مع تنوع الأعراق والأديان.
The Andalusian civilization tolerated the diversity of races and religions.
Historical reference.
يتسامح النقد الأدبي مع القراءات المختلفة للنص.
Literary criticism tolerates different readings of the text.
Specialized field usage.
إن التسامح ليس تنازلاً بل هو اعتراف بالحقوق.
Tolerance is not a concession, but rather an acknowledgment of rights.
Rhetorical negation 'laysa... bal'.
تتشابك مفاهيم العدالة مع ضرورة أن يتسامح المجتمع مع هفوات الماضي.
Concepts of justice intertwine with the necessity for society to tolerate the lapses of the past.
Complex philosophical sentence.
هل يتسامح الوجود مع العدم في فلسفة هايدغر؟
Does Being tolerate Nothingness in Heidegger's philosophy?
Metaphysical usage.
يتسامح النص الصوفي مع التناقضات الظاهرية للوصول إلى الحقيقة.
The Sufi text tolerates apparent contradictions to reach the truth.
Mystical/Literary context.
إن الدولة التي لا تتسامح مع التنوع تحكم على نفسها بالجمود.
The state that does not tolerate diversity sentences itself to stagnation.
Prophetic/Warning tone.
يتسامح المنطق الرياضي مع الفرضيات المتناقضة حتى يثبت بطلانها.
Mathematical logic tolerates contradictory hypotheses until their invalidity is proven.
Scientific/Logical precision.
تسامح العقل العربي مع التيارات الفكرية الوافدة عبر العصور.
The Arab mind has tolerated incoming intellectual currents throughout the ages.
Historical/Sociological analysis.
لا يمكن للمرء أن يتسامح مع من يسلب حريته تحت مسمى التسامح.
One cannot tolerate those who strip away their freedom under the guise of tolerance.
Paradoxical rhetorical structure.
يتسامح الفن المعاصر مع كسر القواعد التقليدية للجمال.
Contemporary art tolerates the breaking of traditional rules of beauty.
Aesthetic discourse.
常见搭配
常用短语
— The spirit of tolerance. Used to describe an atmosphere of peace.
سادت روح التسامح في الاجتماع.
— Zero tolerance. Used for strict policies.
نطبق سياسة عدم التسامح المطلق مع المخدرات.
— Values of tolerance. Used in educational and moral contexts.
علينا غرس قيم التسامح في نفوس الناشئة.
— Religious tolerance. A very common political term.
التسامح الديني ضروري لاستقرار الدول.
— International Day for Tolerance (November 16).
نحتفل اليوم بيوم التسامح العالمي.
— The limits of tolerance. Used in philosophical debates.
أين تقف حدود التسامح مع الكراهية؟
— Culture of tolerance. Used in sociology and development.
نحتاج إلى نشر ثقافة التسامح في مجتمعنا.
— Be tolerant with yourself. Used in self-help and psychology.
قبل أن تتسامح مع غيرك، تسامح مع نفسك.
容易混淆的词
Means 'to forgive' a specific wrong. 'Yatasāmaḥ' is a general stance of tolerance.
Means 'to endure' physical or heavy emotional stress. 'Yatasāmaḥ' is about allowing different views.
Means 'to permit' or 'to allow' an action. 'Yatasāmaḥ' is a moral quality.
习语与表达
— A big heart tolerates/forgives. Implies that tolerance is a sign of greatness.
لا تحزن منه، فالقلب الكبير يتسامح.
Neutral— The one who forgives/tolerates is generous. The most famous Arabic idiom about this root.
انسَ ما حدث، فالمسامح كريم.
Informal/Neutral— To open a new page. Implies starting over with tolerance.
قرروا أن يتسامحوا ويفتحوا صفحة جديدة.
Neutral— To wash one's heart of hatred. The internal process leading to tolerance.
المتسامح هو من يغسل قلبه من الحقد.
Literary— A hand extended with tolerance. Signifies a peace offering.
مدت الدولة يدها بالتسامح للمعارضين.
Formal— Broadness of chest. Meaning patience and tolerance.
يتميز المدير بسعة الصدر والتسامح.
Neutral— May God forgive what is past. Used to signal mutual tolerance of past errors.
دعنا نتصالح، وعفا الله عما سلف.
Traditional/Religious— He doesn't carry (grudges) in his heart.
هو رجل طيب لا يشيل في قلبه ويتسامح مع الجميع.
Informal— To put oneself in another's place. The basis of tolerance.
لكي تتسامح، يجب أن تضع نفسك مكان الآخر.
Neutral— Difference of opinion does not ruin the friendship. A classic phrase for intellectual tolerance.
نحن نختلف، ولكن الخلاف لا يفسد للود قضية.
Formal/Literary容易混淆
Both involve waiting and not reacting angrily.
Yāṣbir is internal patience; Yatasāmaḥ is a social policy of allowing others to be different.
يصبر على الألم، لكنه يتسامح مع الأعداء.
Both involve acceptance.
Yataqabbal implies you are okay with it; Yatasāmaḥ implies you might still dislike it but won't stop it.
يتقبل الهدية، لكنه يتسامح مع النقد.
Tolerance can be mistaken for agreement.
Yuwāfiq means 'to agree'; Yatasāmaḥ means 'to allow even if you disagree'.
أنا لا أوافقك الرأي، لكني أتسامح معك.
Silence is sometimes mistaken for tolerance.
Yaskut is just being quiet; Yatasāmaḥ is a conscious moral choice.
سكت خوفاً، لكنه لم يتسامح حباً.
Both relate to overcoming mistakes.
Yaghfir is usually religious or deep personal pardon; Yatasāmaḥ is social and political.
الله يغفر الذنوب، والمجتمع يتسامح مع التنوع.
句型
[Subject] [Verb] [Ma'a] [Person]
أنا أتسامح مع أخي.
[Subject] [Negative Verb] [Ma'a] [Concept]
هو لا يتسامح مع الكذب.
يجب أن [Verb] [Subject] مع [Object]
يجب أن يتسامح الناس مع بعضهم.
[Noun] هي التي [Verb] مع [Object]
الديمقراطية هي التي تتسامح مع المعارضة.
إلى أي مدى [Verb] [Subject] مع [Object]؟
إلى أي مدى يتسامح القانون مع هذه الأفعال؟
إن [Noun] لا يعني بالضرورة أن [Verb] مع [Object]
إن الاحترام لا يعني بالضرورة أن نتسامح مع الخطأ.
بفضل [Noun]، أصبحنا [Verb]
بفضل التسامح، أصبحنا نعيش في سلام.
كلما زاد [Noun]، زاد [Noun]
كلما زاد التسامح، زاد الاستقرار.
词族
名词
动词
形容词
相关
如何使用
Very high in educational, religious, and political texts.
-
Using 'yatasāmaḥ' for physical endurance.
→
أتحمل الجوع (I endure hunger).
Yatasāmaḥ is for social and moral contexts only.
-
Omitting the preposition 'ma'a'.
→
يتسامح مع الناس.
Without 'ma'a', the sentence feels incomplete and grammatically weak.
-
Confusing it with 'yusāmiḥ' (forgive).
→
أنا أسامحك على غلطتك.
If someone apologizes, you 'yusāmiḥ'. If you just allow them to exist with their flaws, you 'yatasāmaḥ'.
-
Incorrect gender agreement.
→
الشركة تتسامح (The company tolerates).
Remember that 'al-sharikah' is feminine, so the verb must start with 't'.
-
Using it as a synonym for 'agree'.
→
أنا أتسامح مع رأيك لكني لا أوافقك.
Tolerance is not agreement; it is the permission to disagree peacefully.
小贴士
Watch the 'ta' prefix
In Form VI verbs like 'yatasāmaḥ,' the 'ta' is part of the verb structure, not just a tense marker. Don't drop it!
Noble Trait
In an Arabic-speaking environment, calling someone 'mutasāmiḥ' is a very high compliment for their character.
Preposition Power
Always pair 'yatasāmaḥ' with 'ma'a' to sound natural. It links the act of tolerance to the person being tolerated.
Softening Disagreement
Use 'ana atasāmaḥ ma'a ra'yika' (I tolerate your opinion) even if you disagree, to keep the conversation polite.
Abstract Subjects
Use 'yatasāmaḥ' with abstract nouns like 'al-qānūn' (the law) or 'al-dīn' (religion) for formal writing.
News Keywords
When you hear 'tasāmuḥ' on the news, it's almost always about social harmony or political peace.
Root Memory
Connect it to 'samaḥa' (to allow). If you allow someone to be themselves, you are being tolerant.
Relationship Building
In friendships, 'al-tasāmuḥ' is the key to longevity. Use it when describing why a friendship lasts.
The Deep H
Spend time mastering the 'ḥ' sound at the end. It's what makes the word sound authentically Arabic.
Tolerance vs Forgiveness
Remember: Forgiveness is for the past; Tolerance is for the present.
记住它
记忆技巧
Think of 'SAMA' (the sky in Arabic) + 'H' (heart). Tolerance is having a heart as wide and open as the sky. Also, 'tasāmuḥ' sounds like 'to sum up'—summing up all differences into one peaceful society.
视觉联想
Imagine two hands of different colors holding a white dove. One hand is 'ya' and the other is 'ta', and the dove is the 'samāḥ' (peace/tolerance) they share.
Word Web
挑战
Try to find three news headlines today that use the word 'tasāmuḥ'. Write a sentence about a time you had to 'yatasāmaḥ' with a difficult situation at work or school.
词源
From the Arabic root S-M-Ḥ (س-م-ح), which historically relates to the idea of being generous, granting easily, or being liberal with one's wealth or feelings.
原始含义: The root originally described a person who gives without being asked, or who makes things easy for others in a transaction.
Semitic -> Afroasiatic.文化背景
While 'yatasāmaḥ' is positive, avoid using it in contexts where 'justice' (adl) is required for crimes; it should not imply letting criminals off the hook without legal process.
In English, 'tolerance' can sometimes sound like a reluctant acceptance. In Arabic, 'yatasāmaḥ' has a warmer, more virtuous connotation linked to generosity.
在生活中练习
真实语境
Religious Dialogue
- التسامح بين الأديان
- احترام المعتقدات
- التعايش السلمي
- نبذ التطرف
Corporate Policy
- بيئة عمل متسامحة
- عدم التسامح مع التحرش
- تقبل النقد البناء
- المرونة في التعامل
Political News
- التسامح السياسي
- حرية التعبير
- حقوق الأقليات
- المصالحة الوطنية
Family/Relationships
- التسامح الأسري
- غض الطرف عن العيوب
- فتح صفحة جديدة
- المسامح كريم
Education
- تعليم قيم التسامح
- محاربة التنمر
- تقبل الآخر
- الروح الرياضية
对话开场白
"هل تعتقد أن المجتمع اليوم يتسامح مع الاختلافات بما يكفي؟"
"متى يكون من الصعب عليك أن تتسامح مع شخص ما؟"
"هل هناك فرق بين التسامح والضعف في رأيك؟"
"كيف يمكننا تعليم الأطفال أن يتسامحوا مع زملائهم؟"
"هل تتسامح مع نفسك عندما ترتكب خطأ كبيراً؟"
日记主题
اكتب عن موقف اضطررت فيه أن تتسامح مع شخص يختلف معك تماماً في الرأي.
ما هي حدود التسامح بالنسبة لك؟ هل هناك أشياء لا يمكن التسامح معها أبداً؟
كيف تغيرت نظرتك لمفهوم التسامح مع مرور السنين؟
صف شخصاً تعتبره قدوة في التسامح ولماذا.
تخيل عالماً لا يوجد فيه تسامح، كيف ستكون الحياة فيه؟
常见问题
10 个问题No, while it is common in religious contexts, it is used in politics, family life, and corporate policies to mean general tolerance of any difference or minor error.
Yusāmiḥ means to forgive someone for a specific act. Yatasāmaḥ means to be a tolerant person or to have a policy of tolerance toward a group or behavior.
No, for physical pain or enduring heat/cold, use the verb 'yataḥammal' (endure).
Yes, it is extremely positive and is considered one of the 'makārim al-akhlāq' (noble manners).
Yes, it usually takes 'ma'a' (with) when referring to people and 'fi' (in) when referring to topics.
It is translated as 'siyāsat 'adam al-tasāmuḥ' (policy of non-tolerance).
Yes, but the Form VI 'yatasāmaḥ' is more common in Modern Standard Arabic. In dialects, people might use 'yusāmiḥ' or 'yufawwit' (to let it pass).
Yes, it is very common in political news to say a government tolerates or does not tolerate certain activities.
The most common opposites are 'yata'aṣṣab' (to be fanatical) or 'yattašaddad' (to be strict/extreme).
Many Arab countries celebrate the International Day for Tolerance on November 16th with various events.
自我测试 180 个问题
Write a simple sentence using 'أتسامح' (I tolerate).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe a tolerant person you know using 'متسامح'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Explain why tolerance is important in your community.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a short paragraph about religious tolerance in your country.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Discuss the limits of tolerance in a modern democratic society.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Analyze the etymological link between generosity and tolerance in Arabic.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The father is tolerant.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'We must tolerate each other.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a dialogue between two friends about a disagreement and how they will tolerate it.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a formal letter to a school board suggesting a 'Tolerance Week'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Compare 'التسامح' and 'القبول' (acceptance) in a short essay.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Critique the use of 'tolerance' as a political buzzword.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Tolerance is good' in Arabic.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: 'He is a tolerant teacher.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write five things a tolerant person does.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write about a historical figure known for tolerance.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Draft a speech for the International Day for Tolerance.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a poem or creative piece using the root S-M-H.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Explain the phrase 'المسامح كريم'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe a 'Zero Tolerance' policy for a company.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Pronounce the word 'يتسامح' three times.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I am a tolerant person' in Arabic.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Describe a situation where you had to be tolerant.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Give a 1-minute talk on why religious tolerance is important.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Debate the statement: 'Tolerance has limits.'
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Deliver a formal speech on the role of tolerance in global diplomacy.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask a friend: 'Are you tolerant?' in Arabic.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Tolerance is the key to peace.'
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Role-play a teacher explaining tolerance to a student.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Discuss the difference between tolerance and forgiveness aloud.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explain the etymology of S-M-H to a classmate.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Analyze a complex social conflict using the concept of tolerance.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Repeat: 'المسامح كريم'.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I tolerate my little brother.'
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Answer: 'What does tolerance mean to you?'
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Describe the 'Ministry of Tolerance' concept.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Discuss the paradox of tolerance.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Lead a seminar on pluralism.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'We should not tolerate bullying.'
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explain a 'Zero Tolerance' policy.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen to the word and select if it is 'يتسامح' or 'يسافر'.
Listen to a sentence and identify if the speaker is being tolerant.
Listen to a short news clip and count how many times 'tasāmuḥ' is mentioned.
Listen to a podcast excerpt about social values and summarize the speaker's view on tolerance.
Listen to a lecture on Islamic history and note the examples of tolerance given.
Distinguish between 'sāmaḥa' and 'tasāmaḥa' in audio.
Listen to 'المسامح كريم' and identify the meaning.
Listen to a dialogue and identify the cause of the disagreement.
Listen to an interview with a government official about tolerance policies.
Listen to a complex debate on secularism and tolerance.
Identify the speaker's emotion when using the word 'يتسامح'.
Listen for collocations like 'al-tasāmuḥ al-dīnī'.
Listen to a sermon and identify the moral lessons.
Listen to a child saying 'أنا متسامح'.
Listen to a list of adjectives and pick out 'mutasāmiḥ'.
/ 180 correct
Perfect score!
Summary
The verb 'yatasāmaḥ' is the linguistic cornerstone of tolerance in Arabic. It goes beyond simple forgiveness to represent a proactive, noble stance of allowing diversity and disagreement to exist within a framework of social peace and mutual respect.
- A key Arabic verb for 'to tolerate,' emphasizing social coexistence and moral generosity toward differing opinions or behaviors.
- Rooted in the concept of ease and permission, it is a essential word for discussing pluralism and interfaith dialogue.
- Grammatically a Form VI verb, it often implies a reciprocal or social state and is typically used with the preposition 'ma'a'.
- Used widely in modern media, politics, and education to promote peace and combat extremism and bullying.
Watch the 'ta' prefix
In Form VI verbs like 'yatasāmaḥ,' the 'ta' is part of the verb structure, not just a tense marker. Don't drop it!
Noble Trait
In an Arabic-speaking environment, calling someone 'mutasāmiḥ' is a very high compliment for their character.
Preposition Power
Always pair 'yatasāmaḥ' with 'ma'a' to sound natural. It links the act of tolerance to the person being tolerated.
Softening Disagreement
Use 'ana atasāmaḥ ma'a ra'yika' (I tolerate your opinion) even if you disagree, to keep the conversation polite.
例句
يجب أن نتعلم كيف نتسامح مع الآخرين.
相关内容
更多society词汇
عادل
A2公正的,公平的。指做事不偏不倚的人。
اِعْتِدَال
B2适度是平衡生活的关键。在所有行为中都应寻求iʿtidāl。该地区的气候以其适度而闻名。
عنيف
A1使用或涉及体力,旨在伤害、损坏或杀死;暴力的。
عربي
A1与阿拉伯人、他们的文化或语言有关的。
اعتماد
B1依赖某人的状态,或机构的官方认证(鉴定)。
أفراد
B1个人或群体的成员。常用于家庭成员或人员。
أجنبي
A1意思是“外国的”或“外国人”。用于描述来自其他国家的人、语言或事物。
اِجْتِمَاعِيّ
B1与社会或其组织有关;也指喜欢与他人交往的人。
احترام
A2阿拉伯语单词 'احترام' 的意思是尊重,指对某人或某事深表钦佩的感觉。
الله
A2安拉是阿拉伯语中“上帝”的意思,穆斯林和阿拉伯基督徒都使用这个词。