meddele
When you want to formally inform someone about something, you use the Danish verb "meddele". Think of it like making an official announcement or giving formal notice.
For example, if a company wants to tell its employees about a new policy, they would "meddele" it to them. Or if you need to formally communicate some news, you would use "meddele".
It's about conveying information in a somewhat formal way, often in a professional or administrative context.
When you want to formally inform someone about something in Danish, you use the verb meddele. This is often used for official announcements or when you are giving information in a structured way. Think of it like making a formal statement or declaration. You wouldn't typically use it for casual chats.
When you formally tell someone something in Danish, you use the verb meddele. This is more formal than just 'at sige' (to say) or 'at fortælle' (to tell).
For example, you would use meddele when a company informs its employees about a new policy, or when an official body announces a decision.
It implies a more official or structured communication rather than a casual chat.
When you formally inform someone of something, like a decision or a message, you use the Danish verb meddele. This is often used in official contexts, like when a company informs its employees of new policies, or when a public office announces a change.
It's a more formal way of saying you're giving someone information, and it implies a certain level of importance or officiality to the message being conveyed. Think of it as delivering a formal notice rather than just telling someone something casually.
When you formally inform someone in Danish, the verb to use is meddele. This verb carries a slightly more official or serious tone than simply saying or telling. For example, a company might "meddele" its employees about a new policy, or a government agency might "meddele" a decision to the public. It implies a structured communication rather than a casual chat.
When you're at a C2 level in Danish, understanding the nuances of verbs like "meddele" is key. While its primary meaning is to formally inform, a C2 speaker recognizes its specific contexts. It often implies a more official or structured communication, unlike a casual chat. You'll frequently see "meddele" in formal announcements, official statements, or when relaying important information that requires a degree of authority or precision.
For example, a company might "meddele" a change in policy, or a government body might "meddele" new regulations. It’s less about just telling someone something, and more about making an official declaration or impartation of information. A C2 learner can intuitively distinguish "meddele" from synonyms like "fortælle" (to tell) or "oplyse" (to inform/enlighten), grasping the subtle difference in formality and context that each verb carries.
meddele em 30 segundos
- formal notification
- official communication
- announce
§ What does meddele mean?
The Danish verb 'meddele' (pronounced: meh-deh-leh) means 'to formally inform' or 'to notify'. It's often used in situations where information is being shared officially, either in writing or verbally. Think of it as a slightly more formal way of saying 'to tell' or 'to announce' when the context requires a bit more seriousness or officialdom. It's not a word you'd typically use for casual everyday chats.
You'll encounter 'meddele' in various professional, legal, or administrative contexts. For example, a company might 'meddele' its employees about a new policy, a court might 'meddele' a verdict, or a school might 'meddele' parents about an upcoming event. The key here is the formal or official nature of the information being conveyed.
§ When do people use meddele?
Danes use 'meddele' when the information being shared is important, official, or has consequences. It's about making something known in a structured way. Here are some common scenarios:
- Official Announcements: When an organization needs to make a formal announcement, like a change in management, a new product launch, or a public notice.
- Legal or Administrative Notices: Courts, government agencies, or other official bodies use 'meddele' when they are issuing rulings, decisions, or formal requests.
- Workplace Communication: Employers might 'meddele' employees about changes to contracts, working conditions, or internal policies.
- Educational Settings: Schools or universities might 'meddele' students or parents about exam results, new regulations, or important deadlines.
- Giving Notice: When someone resigns from a job, they 'meddeler' their employer. Similarly, if a landlord terminates a rental agreement, they 'meddeler' the tenant.
Think of it this way: if the information is casual, like telling a friend about your day, you wouldn't use 'meddele'. You'd use words like 'fortælle' (to tell) or 'sige' (to say). But if you're formally notifying someone of a decision or a fact, 'meddele' is the right choice.
Virksomheden vil meddele den nye politik næste uge.
- Translation hint
- The company will formally inform (or announce) the new policy next week.
Han skulle meddele sin opsigelse inden fredag.
- Translation hint
- He had to give formal notice of his resignation by Friday.
Vi har brug for at meddele resultaterne til alle deltagere.
- Translation hint
- We need to formally inform all participants of the results.
Understanding when to use 'meddele' helps you sound more natural and appropriate in formal Danish conversations and writings. It's a useful word to add to your vocabulary if you're dealing with administrative or professional communication in Danish.
§ Understanding 'meddele'
'Meddele' is a Danish verb that means 'to formally inform' or 'to announce'. It's often used in situations where information needs to be communicated officially or with some degree of formality. Think of it as a slightly more formal version of 'at sige' (to say) or 'at fortælle' (to tell) when you're giving important news or making an announcement.
- Word Type
- Verb
- CEFR Level
- B1
§ Basic Sentence Structure
The most common way to use 'meddele' is with a direct object, meaning you're informing someone of something. The structure is typically: Subject + 'meddele' + direct object (the information).
Regeringen ville meddele befolkningen de nye regler.
This means: "The government wanted to inform the population of the new rules." Here, "befolkningen" (the population) is the indirect object (who is being informed), and "de nye regler" (the new rules) is the direct object (what is being informed).
De har meddelt deres beslutning.
This translates to: "They have announced their decision." In this case, "deres beslutning" (their decision) is the direct object.
§ Using 'meddele' with a 'that' clause
You can also use 'meddele' with a 'that' clause (at-sætning) to state what is being informed. The structure is: Subject + 'meddele' + "at" + clause.
Virksomheden vil meddele, at de lukker afdelingen.
This means: "The company will announce that they are closing the department." Here, "at de lukker afdelingen" is the clause specifying the information.
§ Prepositions with 'meddele'
While 'meddele' often takes a direct object without a preposition, you might see it with 'til' (to) when you want to explicitly state *who* is being informed, especially if the information itself is the direct object.
Jeg skal meddele nyheden til alle ansatte.
This means: "I need to inform all employees of the news." Here, "nyheden" (the news) is the direct object, and "til alle ansatte" (to all employees) clarifies the recipients.
§ Common Uses and Contexts
You'll frequently encounter 'meddele' in formal or official contexts, such as:
- Announcing decisions: The board will announce its decision next week.
- Giving notice: The company informed its employees about the changes.
- Reporting results: They reported the survey results.
Rektoren skulle meddele eksamensresultaterne.
This translates to: "The principal had to announce the exam results."
Vi må meddele en vigtig besked.
Meaning: "We must communicate an important message."
§ Conjugation of 'meddele'
Like other Danish verbs, 'meddele' conjugates based on tense:
- Infinitive: at meddele
- Present tense: meddeler (jeg meddeler, du meddeler, etc.)
- Past tense (Preterite): meddelte
- Past participle: meddelt (used with 'har' or 'er' for perfect tenses)
De meddelte resultaterne i går.
This means: "They announced the results yesterday." (Past tense)
Jeg har meddelt ham din besked.
Meaning: "I have informed him of your message." (Present perfect tense)
§ 'Meddele' vs. 'Fortælle'
Many English speakers learning Danish confuse 'meddele' with 'fortælle'. Both can be translated as 'to tell' or 'to inform', but they have different nuances. 'Meddele' is more formal and implies an official or important announcement. 'Fortælle' is for general, everyday telling or narrating. Think of 'meddele' as 'to notify' or 'to announce' in an official capacity.
- Wrong:
- Jeg skal meddele dig en historie. (I need to inform you a story.)
Jeg skal fortælle dig en historie. (I need to tell you a story.)
- Correct:
- Selskabet vil meddele de nye retningslinjer i morgen. (The company will announce the new guidelines tomorrow.)
Selskabet vil meddele de nye retningslinjer i morgen. (The company will announce the new guidelines tomorrow.)
§ Using 'meddele' with indirect objects
When 'meddele' takes an indirect object (the person being informed), Danish usually requires a preposition like 'til' (to) or sometimes 'om' (about) for what is being communicated, although often the structure allows for the direct object to be the information itself. English often uses 'inform someone of something' or 'tell someone something'. In Danish, you'll see 'meddele noget til nogen' (to inform something to someone).
- Wrong:
- De meddelte mig nyhederne. (They informed me the news.)
De meddelte nyhederne til mig. (They informed the news to me.)
- Correct:
- De meddelte nyhederne til mig. (They informed the news to me.)
Vi skal meddele resultaterne til alle medarbejdere. (We need to inform all employees of the results.)
§ Overuse of 'meddele'
Because 'meddele' sounds more formal, some learners might be tempted to use it in situations where a simpler verb like 'sige' (to say) or 'give besked' (to give notice/to let know) would be more natural. Danish, like English, appreciates simplicity in everyday speech.
- Wrong:
- Kan du meddele mig, hvad klokken er? (Can you formally inform me what time it is?)
Kan du sige mig, hvad klokken er? (Can you tell me what time it is?)
- Correct:
- Jeg skal meddele min opsigelse til chefen. (I need to inform my resignation to the boss.)
Jeg skal meddele min opsigelse til chefen. (I need to inform my resignation to the boss.)
§ Not understanding the formal context
The key to 'meddele' is its formality. It's often used in:
- Official announcements (e.g., from a company, government, or institution).
- Legal contexts.
- Formal notices (e.g., resignations, changes in policy).
- Situations where information needs to be conveyed with authority or importance.
If the situation isn't formal or official, 'meddele' will sound stiff and unnatural. Always consider the context.
- Wrong:
- Jeg meddelte min ven, at jeg var forsinket. (I formally informed my friend that I was late.)
Jeg sagde til min ven, at jeg var forsinket. (I told my friend that I was late.)
- Correct:
- Banken meddelte nye gebyrer for konti. (The bank announced new fees for accounts.)
Banken meddelte nye gebyrer for konti. (The bank announced new fees for accounts.)
§ Understanding 'meddele'
'Meddele' is a verb in Danish that means 'to formally inform' or 'to notify'. It's often used in contexts where information is being conveyed officially or with a certain level of importance. Think of it as a slightly more formal way to say 'to tell' or 'to announce'. You'll see it a lot in written communication, especially in official notices, news, or when someone in authority is sharing information.
- Definition
- to formally inform
De vil meddele
This translates to: They will inform (formally announce) the result next week.
Vi skal meddele
This means: We need to communicate (formally inform) our decision to the management.
§ Common Uses of 'meddele'
You'll often encounter 'meddele' in situations where there's an official announcement or a message that carries some weight. It's not typically used for casual conversations.
- Official Announcements: When a company announces a new policy or a government agency shares important news.
- Reporting Information: When you need to report findings or a decision to a higher authority.
- Giving Notice: In contexts like giving notice of termination or resignation, though other words might also be used depending on the nuance.
§ Similar words and when to use this one vs alternatives
While 'meddele' means to formally inform, Danish has other words for 'to tell' or 'to inform' that have different shades of meaning. Understanding these differences will help you choose the right word in the right context.
- At fortælle (to tell): This is the most common and general word for 'to tell'. It's used in everyday, informal conversations. You would use 'fortælle' to share a story, a secret, or general information with friends or family.
Kan du fortælle
Can you tell me what happened?
- At informere (to inform): This word is quite similar to 'meddele' in that it implies conveying information. However, 'informere' can be slightly less formal than 'meddele' and is often used when providing facts or details. It can also imply a more active process of keeping someone updated.
Vi vil informere
We will inform you continuously about the process.
- At annoncere (to announce): This word is used specifically for making a public announcement, often something new or important, like a new product, an event, or a winner. It's often done with a fanfare or a specific event in mind. 'Meddele' can be part of an announcement, but 'annoncere' focuses more on the act of making it public.
Virksomheden vil annoncere
The company will announce the new director on Friday.
In summary, while all these words involve conveying information, 'meddele' stands out due to its formal and often official nature. Mastering its usage will help you sound more precise and natural when communicating in Danish, especially in professional or administrative contexts. Pay attention to the context and the level of formality required when choosing between these similar words.
How Formal Is It?
"Vi beklager at meddele Dem, at Deres ansøgning ikke er blevet godkendt."
"Jeg vil fortælle dig noget vigtigt."
"Kan du sige mig, hvad klokken er?"
"Kan du give far besked om, at vi er klar?"
"Giv mig lige et praj, når I er færdige."
Curiosidade
The Danish word 'meddele' is a direct descendant of the Old Norse 'meðdeila', where 'með' means 'with' and 'deila' means 'to share'. This highlights the core idea of sharing information with others.
Guia de pronúncia
- Double 'd' can be a challenge. It's often pronounced like a soft 'th' or completely silent in other Danish words, but here, it's more like a subtle 'd' sound.
- The 'e' at the end is often swallowed or very soft, similar to the 'a' in 'sofa' in some English dialects.
Gramática essencial
When 'meddele' is used with an indirect object (the person being informed), it usually takes the preposition 'til' (to).
Jeg meddelte nyheden til ham. (I informed the news to him.)
'Meddele' is a regular verb and conjugates predictably in the present tense: meddeler.
Hun meddeler os resultatet i morgen. (She informs us of the result tomorrow.)
The past tense of 'meddele' is 'meddelte' (simple past) and 'har meddelt' (present perfect).
De meddelte deres beslutning i går. (They informed their decision yesterday.) / Vi har meddelt alle om ændringerne. (We have informed everyone about the changes.)
When 'meddele' is followed by a clause, the clause is typically introduced by 'at' (that).
Lægen meddelte, at patienten var stabil. (The doctor informed that the patient was stable.)
'Meddele' can also be used reflexively with 'sig' to mean 'to announce oneself' or 'to make oneself known', though this is less common.
Han meddelte sig til politiet. (He announced himself to the police.)
Exemplos por nível
Jeg vil meddele nyhederne.
I will inform you of the news.
Simple present tense, 'jeg vil' indicates future intention.
De meddeler resultaterne i morgen.
They inform of the results tomorrow.
Simple present tense, 'i morgen' indicates future.
Vi skal meddele vores beslutning.
We must inform of our decision.
'Skal' expresses obligation or necessity.
Kan du meddele mig tiden?
Can you inform me of the time?
Question, 'kan du' asks for ability/permission.
Han meddelte sin ankomst.
He informed of his arrival.
Simple past tense, 'meddelte'.
Jeg skal meddele det til chefen.
I must inform it to the boss.
'Skal' with a direct object 'det' and an indirect object 'til chefen'.
Har du meddelt dem?
Have you informed them?
Present perfect tense, 'har...meddelt'.
Jeg vil meddele det nu.
I will inform it now.
Simple present tense with 'vil' for future action and 'nu' for immediate.
Jeg må meddele dig, at mødet er aflyst.
I must inform you that the meeting is cancelled.
Har du meddelt din opsigelse til din chef?
Have you informed your boss of your resignation?
Politiet meddelte, at der var fundet en savnet person.
The police announced that a missing person had been found.
De meddelte deres bryllupsdato til venner og familie.
They announced their wedding date to friends and family.
Vi blev meddelt, at fristen er forlænget.
We were informed that the deadline has been extended.
Passive voice: 'vi blev meddelt' (we were informed)
Han meddelte sin beslutning uden tøven.
He communicated his decision without hesitation.
Husk at meddele eventuelle ændringer i dine kontaktoplysninger.
Remember to notify any changes in your contact information.
Meddelelsen blev meddelt via e-mail.
The message was conveyed via email.
Noun 'meddelelse' (message/notification) is related to the verb 'meddele'.
Colocações comuns
Frases Comuns
Jeg skal meddele dig, at mødet er aflyst.
I need to inform you that the meeting is cancelled.
De meddelte os om de nye regler.
They informed us about the new rules.
Kan du meddele mig din beslutning?
Can you let me know your decision?
Vi vil meddele resultaterne i næste uge.
We will announce the results next week.
Det er vigtigt at meddele ændringer i tide.
It's important to communicate changes in time.
Jeg meddeler min afsked fra stillingen.
I am tendering my resignation from the position.
Har de meddelt en dato for arrangementet?
Have they announced a date for the event?
Han meddelte nyheden til alle ansatte.
He announced the news to all employees.
Vi beder dig venligst meddele os eventuelle spørgsmål.
We kindly ask you to inform us of any questions.
Regeringen meddelte nye tiltag mod krisen.
The government announced new measures against the crisis.
Frequentemente confundido com
'Synes' for opinions, 'tænke' for the act of thinking.
'Ved' for facts, 'kende' for people/places/familiarity.
'Gerne' expresses 'would like to' or 'with pleasure' with a verb, while 'vil have' directly means 'want to have'.
Padrões gramaticais
Expressões idiomáticas
"at meddele sig"
to communicate (one's thoughts/feelings)
Det er vigtigt at meddele sig klart i en diskussion. (It is important to communicate clearly in a discussion.)
neutral"at meddele (nogen) noget"
to announce something to someone
Bestyrelsen vil meddele deres beslutning i næste uge. (The board will announce their decision next week.)
formal"at meddele sin afsked"
to give notice of one's resignation
Han har meddelt sin afsked efter mange år i firmaet. (He has given notice of his resignation after many years in the company.)
formal"at meddele et budskab"
to convey a message
Det er svært at meddele et dårligt budskab. (It is difficult to convey a bad message.)
neutral"at meddele en nyhed"
to break news
De var de første til at meddele nyheden om ulykken. (They were the first to break the news about the accident.)
neutral"at meddele resultater"
to publish/release results
De vil meddele resultaterne af undersøgelsen snart. (They will release the results of the study soon.)
formal"at meddele en dom"
to pass a sentence (in court)
Dommeren vil meddele sin dom i morgen. (The judge will pass his sentence tomorrow.)
formal"at meddele mundtligt"
to inform orally
Han meddelte mig mundtligt, at mødet var aflyst. (He informed me orally that the meeting was canceled.)
neutral"at meddele skriftligt"
to inform in writing
Du skal meddele ændringerne skriftligt. (You must inform of the changes in writing.)
neutral"at meddele sig til offentligheden"
to make a public announcement
Regeringen meddelte sig til offentligheden om de nye restriktioner. (The government made a public announcement about the new restrictions.)
formalFácil de confundir
'Synes' and 'tænke' both relate to thinking, but 'synes' is about opinions or what one feels to be true, while 'tænke' is about the process of thought or intellectual consideration.
Synes = to have an opinion/to think (subjectively). Tænke = to think (objectively/the act of thinking).
Jeg synes, at det er en god idé. (I think it is a good idea - expressing an opinion.)
'Ved' and 'kende' both mean 'to know,' but 'ved' is for knowing facts or information, whereas 'kende' is for knowing people, places, or being familiar with something.
Ved = to know (facts/information). Kende = to know (people/places/be familiar with).
Jeg ved, at 2+2 er 4. (I know that 2+2 is 4 - a fact.)
'Gerne' doesn't have a direct English equivalent and often causes confusion because it expresses willingness, desire, or preference in a way that requires context to translate naturally.
'Gerne' adds a nuance of 'with pleasure,' 'would like to,' or 'happily' to a verb.
Jeg vil gerne have en kop kaffe. (I would like to have a cup of coffee - expressing a desire/preference.)
'Nok' has multiple meanings including 'enough,' 'probably,' and 'quite,' which can be confusing depending on the context.
Can mean 'enough' (quantity), 'probably' (likelihood), or 'quite/rather' (intensity).
Det er nok. (That is enough - quantity.) Han kommer nok sent. (He will probably come late - likelihood.)
'Bare' can mean 'just' or 'only' but also functions as a modal particle to soften requests or express a simple wish, which can be tricky for learners.
Can mean 'just/only' (restriction) or soften a statement/request.
Bare rolig. (Just relax - softening a command.)
Padrões de frases
Subjekt + meddeler + objekt (hvad)
Jeg meddeler dig tidspunktet. (I will inform you of the time.)
Subjekt + meddeler + at-sætning
Bestyrelsen meddelte, at der var en ny direktør. (The board announced that there was a new director.)
Subjekt + meddeler + indirekte objekt (hvem) + direkte objekt (hvad)
Hun meddelte mig sin afrejseplan. (She informed me of her departure plan.)
Subjekt + bliver meddelt (passiv) + at-sætning
Det blev meddelt, at arrangementet er udsat. (It was announced that the event has been postponed.)
Subjekt + kan meddeles + af (hvem)
Resultaterne kan meddeles af sekretæren. (The results can be communicated by the secretary.)
Subjekt + har meddelt + indirekte objekt (hvem) + om (emne)
Lægen har meddelt patienten om behandlingsforløbet. (The doctor has informed the patient about the course of treatment.)
Meddelelsen (substantiv) + om + emne
Meddelelsen om hans ankomst overraskede alle. (The announcement of his arrival surprised everyone.)
At meddele + noget + til (hvem)
At meddele vanskelige nyheder til personalet kræver takt. (To communicate difficult news to the staff requires tact.)
Família de palavras
Substantivos
Adjetivos
Como usar
Meddele is typically used in more formal contexts when you are conveying information, a decision, or news to someone, often in a structured or official way. Think of it as 'to announce formally' or 'to notify'. It implies a one-way communication of information from the speaker to the listener or a group.
While it means 'to inform', it's not used for casual everyday informing, like 'I informed my friend what time the movie starts.' For that, you'd likely use verbs like fortælle (to tell) or sige (to say).
A common mistake is using meddele in informal situations where fortælle or sige would be more appropriate.
Incorrect: Jeg meddelte min ven, at jeg var forsinket. (I informed my friend that I was late.)
Correct: Jeg fortalte min ven, at jeg var forsinket. (I told my friend that I was late.)
Remember, meddele carries a sense of formality or importance to the information being conveyed.
Dicas
Basic use of 'meddele'
Use 'meddele' when you need to formally inform someone of something. It's often used in official contexts.
Difference from 'fortælle'
'Meddele' is more formal than 'fortælle' (to tell). You wouldn't usually 'meddele' a casual story to a friend.
Common structures with 'meddele'
It often takes a direct object or a 'at'-clause. For example: 'Jeg vil meddele dig nyheden.' (I want to inform you of the news.) or 'De meddelte, at mødet var aflyst.' (They announced that the meeting was canceled.)
Past tense of 'meddele'
The past tense is 'meddelte'. Example: 'Hun meddelte sin opsigelse.' (She announced her resignation.)
Perfect tense of 'meddele'
The perfect tense is 'har meddelt'. Example: 'Vi har meddelt resultaterne.' (We have communicated the results.)
Use in official announcements
'Meddele' is perfect for things like official statements, decisions, or results. Think of it as 'to announce' or 'to notify'.
Avoid informal contexts
Don't use 'meddele' when you're just chatting or sharing personal news with friends. It will sound too stiff.
Examples in sentences
'Virksomheden meddelte en ny strategi.' (The company announced a new strategy.) 'Lægen meddelte diagnosen.' (The doctor communicated the diagnosis.)
Reflexive use: 'meddele sig'
While less common, 'meddele sig' can mean to 'reveal oneself' or 'to communicate something personal' in a more reflective way. But stick to the transitive use for now.
Synonyms for 'meddele'
Consider 'bekendtgøre' (to announce publicly, very formal), 'oplyse' (to inform, to give information), or 'give besked' (to give notice/message) depending on the level of formality.
Memorize
Mnemônico
Imagine a 'medalist' (med-da-ler) at the Olympics formally 'informing' the crowd of their victory. The sound of 'meddele' is similar to 'medal'.
Associação visual
Picture a serious government official in a very formal office, sitting behind a large desk with a 'medal' on it, as they 'formally inform' a group of people about an important decision.
Word Web
Desafio
Try to use 'meddele' in a sentence when you are talking about giving official news. For example: 'Politiet vil meddele resultatet af undersøgelsen i morgen.' (The police will formally inform about the result of the investigation tomorrow.)
Origem da palavra
Old Norse
Significado original: to announce, to make known
North GermanicContexto cultural
<p>In Danish culture, direct and clear communication is often valued. While 'meddele' is a formal verb, it reflects a general tendency to be precise when conveying information, especially in professional or administrative contexts.</p><p>It's common to use 'meddele' when official information is being given, such as a company announcing a new policy or a government body sharing an update. This formality emphasizes the importance and reliability of the shared information.</p>
Perguntas frequentes
10 perguntasBoth 'meddele' and 'informere' mean 'to inform'. However, 'meddele' often implies a more formal or official communication, such as a company announcing a new policy or a government body sharing a decision. 'Informere' is generally used for more casual or everyday informing. Think of 'meddele' as 'to formally announce' or 'to notify officially', and 'informere' as 'to tell' or 'to let someone know'.
No, it's generally not appropriate for casual conversations. 'Meddele' carries a more formal tone. For a friend, you would typically use 'informere' or more simply, 'fortælle' (to tell).
You'll often hear 'meddele' in contexts like:
- Companies: 'Virksomheden vil meddele ændringer i arbejdstiderne.' (The company will announce changes in working hours.)
- Government/Public bodies: 'Kommunen meddeler nye regler for affaldssortering.' (The municipality announces new rules for waste sorting.)
- Formal notices: 'De vil modtage en meddelelse om Deres ansøgning.' (You will receive a notification regarding your application.)
The past tense of 'meddele' is 'meddelte'. For example, 'De meddelte nyheden i går.' (They announced the news yesterday.)
You would typically use the structure 'meddele nogen noget'. For example, 'Jeg skal meddele dig en vigtig besked.' (I need to formally inform you of an important message.) Or, 'De meddelte os beslutningen.' (They formally informed us of the decision.)
Often, yes. It's usually 'meddele nogen noget' (to inform someone of something). However, you can also see it with a 'at'-clause, like 'De meddelte, at mødet var aflyst.' (They announced that the meeting was cancelled.)
The noun form is 'en meddelelse' (a formal announcement, a message, a notification). For instance, 'Vi har modtaget en vigtig meddelelse.' (We have received an important message.)
Yes, it can. The formality of 'meddele' doesn't necessarily imply good news. It just means the information is being formally conveyed. For example, 'De meddelte, at budgettet var skåret ned.' (They announced that the budget had been cut.)
No, 'meddele' is not a separable verb. The prefix 'med-' is an integral part of the verb.
One common expression is 'meddele sig', which can mean 'to communicate' or 'to express oneself'. However, in this usage, it's often more about self-expression or revealing one's thoughts, rather than a formal announcement. For instance, 'Det er vigtigt at kunne meddele sig klart.' (It is important to be able to express oneself clearly.)
Teste-se 138 perguntas
Jeg skal ___ min chef om ferie. (I need to ___ my boss about vacation.)
'Meddele' is used for formally informing someone, which fits the context of informing a boss about vacation.
Politiet vil ___ nye regler. (The police will ___ new rules.)
When authorities inform about new rules, 'meddele' is the appropriate formal verb.
De har en vigtig nyhed at ___. (They have important news to ___.)
To 'meddele' news means to formally announce or inform about it.
Vi skal ___ alle gæster om tiden. (We need to ___ all guests about the time.)
To formally inform guests about a detail like time, 'meddele' is suitable.
Lægen skal ___ resultaterne. (The doctor needs to ___ the results.)
A doctor formally informs patients of results, so 'meddele' is appropriate.
Jeg vil gerne ___ min afrejse. (I would like to ___ my departure.)
To 'meddele' your departure is to formally notify someone of it.
Which of these means 'to formally inform'?
Meddele means to formally inform, often used for announcements or official notifications.
The company wants to ___ its employees about the new policy.
Here, 'meddele' fits best as the company is formally informing its employees.
Which sentence uses 'meddele' correctly?
You 'meddele' (formally inform/announce) news, not gifts, coffee, or park trips.
'Meddele' is used when informally telling a friend something.
No, 'meddele' implies a more formal way of informing or announcing something.
You can use 'meddele' when a company makes an official announcement.
Yes, 'meddele' is often used in official contexts like company announcements.
The word 'meddele' means 'to eat'.
No, 'meddele' means 'to formally inform', not 'to eat'.
What does 'meddele' mean in this context?
Listen for the word 'meddele'.
The word 'meddele' is used when giving information.
Read this aloud:
Jeg skal meddele det til dem.
Focus: meddele
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Hun vil meddele sin beslutning.
Focus: beslutning
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Vi kan meddele datoen senere.
Focus: datoen
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Imagine you need to tell a friend you can't come to their party. Write a short message in Danish.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Hej [vennens navn], jeg kan ikke komme til festen. Undskyld!
Write a Danish sentence telling someone your name.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Jeg hedder [dit navn].
Write a simple Danish sentence saying 'I am from Denmark'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Jeg er fra Danmark.
Hvor er Anna fra?
Read this passage:
Jeg hedder Anna. Jeg er fra Danmark. Jeg kan lide kaffe.
Hvor er Anna fra?
The passage states 'Jeg er fra Danmark' which means 'I am from Denmark'.
The passage states 'Jeg er fra Danmark' which means 'I am from Denmark'.
Hvad spiser Peter?
Read this passage:
Han hedder Peter. Han spiser æbler.
Hvad spiser Peter?
The passage says 'Han spiser æbler' which means 'He eats apples'.
The passage says 'Han spiser æbler' which means 'He eats apples'.
Hvilket dyr er lille?
Read this passage:
Hunden er stor. Katten er lille.
Hvilket dyr er lille?
The passage states 'Katten er lille' which means 'The cat is small'.
The passage states 'Katten er lille' which means 'The cat is small'.
Jeg skal ___ ham nyheden.
To 'meddele' is used for formally informing someone. 'Fortælle' means to tell a story or give information generally. 'Sige' is to say. 'Oplyse' means to inform or provide information, but 'meddele' fits the formal tone better here.
De har besluttet at ___ deres afrejse.
The context implies a formal announcement of departure, making 'meddele' the best fit. 'Nævne' is to mention, 'berette' is to report, and 'dele' is to share.
Kan du venligst ___ mig, hvornår mødet starter?
Here, 'meddele' means to inform someone about the start time, implying a formal or official communication. 'Spørge' is to ask, 'vide' is to know, and 'høre' is to hear.
Firmaet vil snart ___ deres nye politik.
A company formally announces or informs about its new policy, thus 'meddele' is correct. 'Vise' is to show, 'diskutere' is to discuss, and 'forklare' is to explain.
Jeg skal ___ min opsigelse til chefen.
Resigning is a formal action, so 'meddele' (to formally inform) is the most appropriate verb. 'Snakke' and 'tale' are to talk, and 'skrive' is to write.
Politiet skal ___ offentligheden om ulykken.
The police formally inform the public, making 'meddele' the correct choice. 'Finde' is to find, 'lede' is to lead or search, and 'se' is to see.
Vælg det bedste ord: Jeg skal ___ dig om mødet.
'Meddele' betyder at informere formelt. De andre ord passer ikke i konteksten.
Hvilken sætning bruger 'meddele' korrekt?
'Meddele' bruges, når man giver information formelt. Her er 'resultaterne' det, der informeres om.
Hvad betyder 'at meddele'?
Definitionen af 'meddele' er at informere formelt.
Man kan 'meddele' en hemmelighed til en ven.
'Meddele' bruges typisk i formelle sammenhænge, ikke om at dele hemmeligheder med venner. Man ville snarere 'fortælle' en hemmelighed.
En virksomhed kan 'meddele' nye regler til sine ansatte.
Ja, 'meddele' er passende, når en virksomhed formelt informerer ansatte om nye regler.
Hvis du 'meddeler' noget, synger du en sang.
'Meddele' handler om at give information, ikke om at synge.
Imagine you need to formally tell your friend that you can't come to their party. Write a short message in Danish.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Jeg er ked af det, men jeg må meddele, at jeg desværre ikke kan komme til din fest.
Your boss asked you to formally inform the team about a new meeting time. Write a short announcement.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Jeg vil gerne meddele en ny mødetid for næste uge.
You are canceling a subscription. Write a sentence to formally inform the company.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Jeg vil gerne meddele, at jeg ønsker at opsige mit abonnement.
What is the main reason for the office closure?
Read this passage:
Kære kolleger, jeg vil meddele, at kontoret vil være lukket på fredag. Dette skyldes en vigtig opdatering af vores systemer. Vi beklager ulejligheden.
What is the main reason for the office closure?
The passage states 'Dette skyldes en vigtig opdatering af vores systemer' (This is due to an important update of our systems).
The passage states 'Dette skyldes en vigtig opdatering af vores systemer' (This is due to an important update of our systems).
What is delayed?
Read this passage:
Jeg er nødt til at meddele, at flyet til København er forsinket. Den nye afgangstid vil blive annonceret snart. Vi beder om jeres tålmodighed.
What is delayed?
The passage mentions 'flyet til København er forsinket' (the plane to Copenhagen is delayed). 'Flyet' means 'the flight'.
The passage mentions 'flyet til København er forsinket' (the plane to Copenhagen is delayed). 'Flyet' means 'the flight'.
What information is being formally given to the students?
Read this passage:
Til alle studerende: Vi vil gerne meddele, at eksamen er flyttet til næste uge. Husk at tjekke jeres skema for den præcise dato og tid.
What information is being formally given to the students?
The text says 'eksamen er flyttet til næste uge' (the exam has been moved to next week).
The text says 'eksamen er flyttet til næste uge' (the exam has been moved to next week).
This is a common way to ask if someone should be informed later.
This sentence structure is used when stating that someone will formally announce news.
This is how you would politely inform someone of a change.
Hvilket ord betyder at 'formelt informere'?
To 'meddele' means to formally inform someone of something. The other options are more general ways of speaking.
De ville ___ resultaterne af mødet til alle ansatte.
'Meddele' fits here because the context implies a formal announcement of meeting results to employees.
Hvilken sætning bruger 'meddele' korrekt?
This sentence correctly uses 'meddele' to describe a formal communication (the doctor informing the patient). The other options are grammatically incorrect or semantically illogical.
Du ville bruge 'meddele' til at fortælle din ven, at du er sent på den.
'Meddele' is used for more formal communication. For a friend, you would typically use 'fortælle' or 'sige'.
Det er korrekt at sige: 'Regeringen vil meddele en ny lov.'
Governments often 'meddele' (announce/inform about) new laws in a formal capacity.
Hvis du vil 'meddele' noget, betyder det, at du taler med nogen i en afslappet samtale.
'Meddele' implies a more formal way of informing, not a casual conversation.
Imagine you need to formally tell your colleague that a meeting has been postponed. Write a short message using 'meddele'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Jeg vil gerne meddele, at mødet er blevet udskudt til næste uge. (I would like to inform that the meeting has been postponed to next week.)
You are a company announcing new office hours. Write a sentence using 'meddele' to inform customers.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Vi ønsker at meddele, at vores åbningstider er ændret fra den 1. maj. (We wish to inform that our opening hours have changed from May 1st.)
Write a sentence using 'meddele' about a decision made by a committee.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Udvalget har besluttet at meddele deres resultater på næste møde. (The committee has decided to announce their results at the next meeting.)
What is being formally informed in the message?
Read this passage:
Kære medarbejdere, Vi ønsker at meddele, at årets julefrokost afholdes den 15. december. Yderligere information følger snarest. Venlig hilsen, Ledelsen.
What is being formally informed in the message?
The passage clearly states 'Vi ønsker at meddele, at årets julefrokost afholdes den 15. december.', which means they wish to inform about the Christmas party date.
The passage clearly states 'Vi ønsker at meddele, at årets julefrokost afholdes den 15. december.', which means they wish to inform about the Christmas party date.
What did the mayor formally inform yesterday?
Read this passage:
Borgmesteren meddelte i går, at et nyt byggeprojekt vil starte næste år. Det forventes at skabe mange nye arbejdspladser i lokalområdet.
What did the mayor formally inform yesterday?
The text says 'Borgmesteren meddelte i går, at et nyt byggeprojekt vil starte næste år.' (The mayor formally informed yesterday that a new building project will start next year.)
The text says 'Borgmesteren meddelte i går, at et nyt byggeprojekt vil starte næste år.' (The mayor formally informed yesterday that a new building project will start next year.)
Why is it important to formally inform the bank about changes in contact information?
Read this passage:
Det er vigtigt at meddele ændringer i dine kontaktoplysninger til banken så hurtigt som muligt. Dette sikrer, at du modtager vigtig korrespondance.
Why is it important to formally inform the bank about changes in contact information?
The passage states 'Dette sikrer, at du modtager vigtig korrespondance.' (This ensures that you receive important correspondence.)
The passage states 'Dette sikrer, at du modtager vigtig korrespondance.' (This ensures that you receive important correspondence.)
This sentence asks if someone should formally inform another person when the meeting starts. 'Skal jeg' means 'Shall I', 'meddele dig' means 'inform you', and 'hvornår mødet starter' means 'when the meeting starts'.
This sentence states that 'they' must formally inform 'their decision' before Friday. 'De skal' means 'They must', 'meddele deres beslutning' means 'inform their decision', and 'inden fredag' means 'before Friday'.
This sentence asks if 'you' have already formally informed 'the news' to everyone. 'Har du allerede' means 'Have you already', 'meddelt nyheden' means 'informed the news', and 'til alle' means 'to everyone'.
Direktøren vil ___ sin beslutning i morgen.
To formally inform about a decision, 'meddele' is the most appropriate verb.
Vi skal ___ datoen for mødet snart.
'Meddele' is used when officially announcing or communicating information like a date.
Virksomheden har valgt at ___ en ny strategi.
When a company formally informs about a new strategy, 'meddele' fits best.
Det er vigtigt at ___ ændringer i tide.
To formally communicate changes in a timely manner, 'meddele' is the correct choice.
Ministeren vil ___ sin afgang i pressen.
When a minister officially announces their resignation, 'meddele' is the appropriate verb.
De har endnu ikke kunnet ___ resultatet af undersøgelsen.
To formally inform about the results of an investigation, 'meddele' is the best option.
The speaker is sharing important news.
Someone is asking about informing others.
A board is about to announce a decision.
Read this aloud:
Kan du meddele mig, hvornår mødet starter?
Focus: med-deh-le
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Jeg skal meddele min opsigelse næste uge.
Focus: op-si-gel-se
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Det er vigtigt at meddele ændringer i tide.
Focus: æn-dring-er
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Imagine you need to formally inform your landlord in Denmark that you are moving out. Write a short email using 'meddele' in a correct and polite way.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Kære udlejer, Jeg skriver for at meddele, at jeg vil flytte ud af min lejlighed den 1. oktober. Jeg håber, det er i orden. Med venlig hilsen, [Dit navn]
You are a manager and need to inform your team about an important policy change. Use 'meddele' to construct a sentence that formally introduces this information.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Jeg ønsker at meddele, at der er en vigtig politikændring, som vil træde i kraft fra næste måned.
Write a short announcement for a company intranet where you formally inform employees about upcoming changes to their work schedule. Ensure 'meddele' is used appropriately.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Hermed ønsker vi at meddele, at der vil være ændringer i arbejdsplanen gældende fra den 1. marts. Mere information følger.
Hvorfor er det vigtigt, at ledere deltager i mødet?
Read this passage:
Virksomheden har besluttet at meddele en ny strategi til sine ansatte på et møde næste uge. Det forventes, at alle ledere deltager for at forstå ændringerne fuldt ud. Denne meddelelse er afgørende for fremtidig drift.
Hvorfor er det vigtigt, at ledere deltager i mødet?
Teksten siger, at det forventes, at alle ledere deltager for at forstå ændringerne fuldt ud.
Teksten siger, at det forventes, at alle ledere deltager for at forstå ændringerne fuldt ud.
Hvornår afholdes filmfestivalen ifølge meddelelsen?
Read this passage:
Kulturministeriet har officielt meddelt, at den årlige filmfestival vil blive afholdt i august i år. Dette er en vigtig begivenhed for den danske filmindustri. Beslutningen blev meddelt via en pressemeddelelse her til morgen.
Hvornår afholdes filmfestivalen ifølge meddelelsen?
Teksten specificerer, at filmfestivalen vil blive afholdt i august i år.
Teksten specificerer, at filmfestivalen vil blive afholdt i august i år.
Hvilken information meddeler bestyrelsen til offentligheden?
Read this passage:
Efter mange spekulationer har bestyrelsen besluttet at meddele offentligheden, at virksomheden vil fusionere med en international partner. Denne strategiske bevægelse skal styrke virksomhedens position på markedet. Meddelelsen er planlagt til næste uge.
Hvilken information meddeler bestyrelsen til offentligheden?
Passagen angiver, at bestyrelsen har besluttet at meddele, at virksomheden vil fusionere med en international partner.
Passagen angiver, at bestyrelsen har besluttet at meddele, at virksomheden vil fusionere med en international partner.
This sentence structure is common for future actions with a subject (Bestyrelsen), auxiliary verb (vil), adverb (snart), main verb (meddele), and object (deres beslutning).
In passive voice, 'det blev meddelt mig' is a standard way to say 'it was communicated to me'. The 'at' clause introduces the content of the message.
The order follows a clear subject-verb-adverb-object-prepositional phrase structure: 'vi' (subject), 'skal meddele' (modal verb + main verb), 'officielt' (adverb), 'ændringerne' (direct object), 'til alle medarbejdere' (indirect object/recipient).
Bestyrelsen vil snart ___ resultaterne af undersøgelsen til aktionærerne.
'Meddele' bruges her om formel og officiel information til en gruppe.
Det er vigtigt at ___ ændringer i politikken i god tid, så alle er informeret.
'Meddele' passer bedst, da det henviser til en formel bekendtgørelse af ændringer.
Universitetet vil ___ beslutningen om de nye studieordninger i næste uge.
'Meddele' er det korrekte valg for en officiel bekendtgørelse fra universitetet.
Direktionen skal ___ medarbejderne om de kommende omstruktureringer.
Når direktionen informerer formelt, bruges 'meddele'.
Regeringen valgte at ___ offentligheden om de nye tiltag gennem en pressekonference.
En pressekonference er en formel måde at 'meddele' information på.
Firmaet vil ___ deres nye strategi til investorerne på det årlige møde.
Her er 'meddele' passende, da det er en formel offentliggørelse af strategien.
The speaker needs to formally inform someone of an important message.
Someone is asking if the department has been formally informed about changes.
They were formally informed that the meeting was cancelled.
Read this aloud:
Kan du meddele mig resultatet, når du ved det?
Focus: meddele
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Det er vigtigt at meddele alle berørte parter.
Focus: berørte parter
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Jeg har meddelt min opsigelse til chefen.
Focus: opsigelse
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Imagine you are an HR manager. Write an email to an employee to formally inform them about a change in their work schedule. Use 'meddele'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Kære [Medarbejderens Navn], Jeg skriver for at meddele dig, at din arbejdsplan vil blive ændret med virkning fra [dato]. Din nye plan er vedhæftet denne e-mail. Hvis du har spørgsmål, er du velkommen til at kontakte mig. Med venlig hilsen, [Dit Navn]
You are a government official. Write a short public announcement informing citizens about new regulations regarding recycling. Include 'meddele'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Vi ønsker at meddele, at der er indført nye regler for genbrug, som træder i kraft den [dato]. Disse ændringer er nødvendige for at forbedre vores miljøindsats. Yderligere information kan findes på vores hjemmeside.
Write a formal letter to a client to inform them about an upcoming service interruption. Use 'meddele'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Kære [Kundens Navn], Vi skriver for at meddele, at der vil være en planlagt serviceafbrydelse den [dato] fra [tidspunkt] til [tidspunkt] på grund af vedligeholdelse. Vi beklager ulejligheden. Med venlig hilsen, [Dit Firma]
Hvad vil bestyrelsen meddele aktionærerne om?
Read this passage:
Bestyrelsen har besluttet at meddele alle aktionærer om den forestående fusion med et internationalt selskab. Dette skridt forventes at styrke virksomhedens position på markedet og skabe nye muligheder for vækst. En detaljeret redegørelse vil blive udsendt inden for de næste par uger.
Hvad vil bestyrelsen meddele aktionærerne om?
Passagen siger direkte 'Bestyrelsen har besluttet at meddele alle aktionærer om den forestående fusion'.
Passagen siger direkte 'Bestyrelsen har besluttet at meddele alle aktionærer om den forestående fusion'.
Hvad er formålet med meddelelsen fra Ministeriet for Sundhed og Forebyggelse?
Read this passage:
Ministeriet for Sundhed og Forebyggelse ønsker at meddele offentligheden, at en ny kampagne mod rygning vil blive lanceret i næste måned. Kampagnen vil fokusere på de langsigtede sundhedsmæssige konsekvenser af tobaksrygning og opfordre til rygestop. Der vil blive opsat plakater og annoncer i hele landet.
Hvad er formålet med meddelelsen fra Ministeriet for Sundhed og Forebyggelse?
Passagen nævner tydeligt 'Ministeriet for Sundhed og Forebyggelse ønsker at meddele offentligheden, at en ny kampagne mod rygning vil blive lanceret'.
Passagen nævner tydeligt 'Ministeriet for Sundhed og Forebyggelse ønsker at meddele offentligheden, at en ny kampagne mod rygning vil blive lanceret'.
Hvorfor vil biblioteket have ændrede åbningstider?
Read this passage:
Universitetet vil meddele studerende og personale, at biblioteket vil have ændrede åbningstider i sommerperioden. Disse ændringer er nødvendige for at gennemføre en større renovering af bygningens indre. De nye åbningstider vil blive publiceret på universitetets hjemmeside snarest.
Hvorfor vil biblioteket have ændrede åbningstider?
Passagen forklarer, at ændringerne 'er nødvendige for at gennemføre en større renovering af bygningens indre'.
Passagen forklarer, at ændringerne 'er nødvendige for at gennemføre en større renovering af bygningens indre'.
This is a direct and formal way to state that the board will announce their decision.
This construction uses 'må meddele' to express a formal necessity to inform someone.
This shows how 'meddele' is used when delivering news through a formal channel.
Vælg det bedste ord til at udfylde tomrummet: Regeringen ville ____ borgerne om de nye skatteregler.
'Meddele' betyder at informere formelt. 'Informere' er et synonym, der passer bedst her.
Hvilken af disse sætninger bruger 'meddele' korrekt i en formel kontekst?
'Meddele' bruges typisk i mere formelle situationer, såsom når myndigheder informerer offentligheden.
Hvilket ord er det tætteste synonym for 'meddele' i en formel forstand?
'Bekendtgøre' betyder at gøre noget officielt kendt, hvilket ligger tæt på den formelle betydning af 'meddele'.
Man kan bruge 'meddele' uformelt, når man fortæller en ven om sine weekendplaner.
'Meddele' har en mere formel klang og er ikke typisk brugt i uformelle samtaler om weekendplaner.
Hvis en virksomhed sender en pressemeddelelse, bruges 'meddele' ofte i den forbindelse.
Pressemeddelelser er formelle måder at informere offentligheden på, hvilket passer perfekt til brugen af 'meddele'.
Ordet 'meddele' kan bruges, når man giver en mundtlig instruktion til et barn.
At give mundtlige instruktioner til et barn er typisk en uformel handling, hvor 'meddele' ville være for formelt.
The minister chose to announce his resignation during the press conference.
It was announced that the company would close before the end of the year.
Have you remembered to inform the bank about your change of address?
Read this aloud:
Det er vigtigt at meddele eventuelle ændringer til rette myndighed i tide.
Focus: meddele, ændringer, rette, myndighed
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Formanden vil meddele bestyrelsens beslutning i morgen.
Focus: Formanden, meddele, bestyrelsens, beslutning
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Jeg skal meddele dig en vigtig nyhed, som kan påvirke dine planer.
Focus: meddele, vigtig, nyhed, påvirke
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Imagine you are the CEO of a company. Write a short email to your employees (3-4 sentences) to formally inform them about a new company policy regarding remote work. Use 'meddele' in your email.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Kære medarbejdere, Jeg skriver for at meddele en vigtig ændring i vores firmapolitik vedrørende fjernarbejde. Fra næste måned vil alle ansatte have mulighed for at arbejde hjemmefra to dage om ugen. Nærmere detaljer vil blive delt i den kommende uge.
You are a government official. Write a press release (3-4 sentences) to formally inform the public about a new environmental initiative. Use 'meddele' in your press release.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Regeringen er stolt over at meddele lanceringen af et nyt omfattende miljøinitiativ, der skal reducere CO2-udledningen markant. Denne politik vil træde i kraft den 1. januar og forventes at have en positiv indvirkning på klimaet. Yderligere information vil blive offentliggjort i de kommende uger.
As a university administrator, write a formal announcement (3-4 sentences) to students about a change in examination dates. Ensure you use 'meddele' in your announcement.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Kære studerende, Vi beklager at meddele, at der er sket en ændring i de tidligere annoncerede eksamensdatoer for forårssemestret. De nye datoer vil blive offentliggjort på universitetsportalen inden ugens udgang. Vi opfordrer alle til at holde sig opdateret.
Hvad er hovedformålet med meddelelsen fra Københavns Kommune?
Read this passage:
Københavns Kommune har i dag meddelt, at den nye cykelsti langs havnen er færdigbygget og klar til brug fra næste uge. Dette projekt har været undervejs i to år og forventes at forbedre trafiksikkerheden for cyklister betydeligt. Borgmesteren udtaler, at investeringen i infrastruktur er et vigtigt skridt mod en grønnere by.
Hvad er hovedformålet med meddelelsen fra Københavns Kommune?
Passagen meddeler, at den nye cykelsti er færdigbygget og klar til brug. De andre muligheder er relaterede, men ikke hovedformålet med meddelelsen.
Passagen meddeler, at den nye cykelsti er færdigbygget og klar til brug. De andre muligheder er relaterede, men ikke hovedformålet med meddelelsen.
Hvilken begrundelse gives for den nye arbejdsuge?
Read this passage:
Ledelsen har valgt at meddele, at virksomheden vil implementere en fire-dages arbejdsuge fra og med september. Dette initiativ er et pilotprojekt, der skal evaluere medarbejdernes trivsel og produktivitet. En detaljeret plan for overgangen vil blive præsenteret på et informationsmøde næste måned.
Hvilken begrundelse gives for den nye arbejdsuge?
Passagen nævner eksplicit, at initiativet er et pilotprojekt, der skal evaluere medarbejdernes trivsel og produktivitet. De andre muligheder er ikke nævnt som begrundelse.
Passagen nævner eksplicit, at initiativet er et pilotprojekt, der skal evaluere medarbejdernes trivsel og produktivitet. De andre muligheder er ikke nævnt som begrundelse.
Hvad er formålet med Sundhedsministeriets kampagne?
Read this passage:
Sundhedsministeriet meddeler i dag, at der er en ny kampagne på vej for at øge befolkningens viden om mental sundhed. Kampagnen vil fokusere på at nedbryde tabuer og opfordre til åben dialog om emnet. Det forventes, at kampagnen vil løbe i seks måneder og omfatte forskellige medier.
Hvad er formålet med Sundhedsministeriets kampagne?
Passagen angiver, at kampagnen er for at øge befolkningens viden om mental sundhed og nedbryde tabuer. De andre muligheder er ikke kampagnens primære formål.
Passagen angiver, at kampagnen er for at øge befolkningens viden om mental sundhed og nedbryde tabuer. De andre muligheder er ikke kampagnens primære formål.
This sentence structure is standard in Danish, with the subject-verb-object order. 'Meddele' functions here to convey an important message.
The word order reflects a formal announcement by the board. 'Officielt meddele' emphasizes the formal nature of the announcement.
This structure highlights a duty to inform. 'At meddele' is used in its infinitive form after 'pligt at'.
/ 138 correct
Perfect score!
Summary
Use 'meddele' when you need to formally inform someone of something.
- formal notification
- official communication
- announce
Basic use of 'meddele'
Use 'meddele' when you need to formally inform someone of something. It's often used in official contexts.
Difference from 'fortælle'
'Meddele' is more formal than 'fortælle' (to tell). You wouldn't usually 'meddele' a casual story to a friend.
Common structures with 'meddele'
It often takes a direct object or a 'at'-clause. For example: 'Jeg vil meddele dig nyheden.' (I want to inform you of the news.) or 'De meddelte, at mødet var aflyst.' (They announced that the meeting was canceled.)
Past tense of 'meddele'
The past tense is 'meddelte'. Example: 'Hun meddelte sin opsigelse.' (She announced her resignation.)
Conteúdo relacionado
Mais palavras de business
afdeling
B1A department or section within an organization or building.
anliggende
C1a matter or concern
anmode
C1to request formally or petition
anmodningsbrev
C1a letter of request
anmodningsform
C1a formal request style
anpart
C1a share in a business, often a private limited company
besparelse
B2a reduction in spending or cost
bestille
A2to request goods or service
betaling
B1The act of paying money.
betjening
B2customer service or the operation of machines