bekömmlich
Easy to digest; wholesome and agreeable to the stomach.
bekömmlich em 30 segundos
- Bekömmlich means 'digestible' and 'wholesome' for food and drink.
- It is a positive term used in marketing and health contexts.
- The opposite is 'unbekömmlich,' meaning hard to digest or causing discomfort.
- It comes from 'bekommen' (to agree with) and is a B2-level word.
The German adjective bekömmlich is a sophisticated and culturally rich term that describes food or drink that is not only easy to digest but also generally beneficial to one's physical well-being. Unlike the simple English word 'digestible,' which often sounds clinical or medical, bekömmlich carries a connotation of wholesomeness, comfort, and traditional health. It suggests that after consuming something, you will feel good, without any sense of heaviness, bloating, or discomfort. It is the linguistic equivalent of a gentle pat on the stomach after a light, nourishing meal.
- Culinary Context
- In the world of German gastronomy, this word is frequently used to describe soups, teas, steamed vegetables, and even certain types of beer or wine. It implies a high quality of ingredients and a preparation method that respects the human digestive system.
Nach der langen Krankheit war eine bekömmliche Hühnersuppe genau das Richtige für seinen schwachen Magen.
Historically, the word is deeply rooted in the German concept of 'Hausmannskost' (home-cooked food) and the belief that food should be 'zuträglich' (conducive) to health. When a German grandmother tells you that a herbal tea is bekömmlich, she is offering more than just a beverage; she is offering a mild remedy. It is also a key term in marketing, particularly for breweries. For decades, German beers were marketed as bekömmlich to suggest that their purity (following the Reinheitsgebot) made them easier on the body than other alcoholic drinks, though this specific marketing use has recently faced legal challenges in the European Union regarding health claims.
- Social Usage
- You will hear this word in restaurants when servers describe daily specials, in pharmacies when discussing herbal remedies, and in casual conversation when people talk about their dietary restrictions or preferences for lighter meals in the evening.
Dieser Weißwein ist besonders bekömmlich, da er nur sehr wenig Säure enthält.
Beyond just food, the word can occasionally be applied to other things that affect the body's state, such as climate or air quality. A 'bekömmliches Klima' is one that is mild and pleasant, not putting undue stress on the circulatory system. However, its primary domain remains the dinner table and the digestive process. It is a word that bridges the gap between culinary enjoyment and health consciousness, reflecting a very German preoccupation with the 'Verdaulichkeit' (digestibility) of what one consumes. Using this word correctly shows a high level of linguistic nuance and an understanding of German cultural values regarding health and nutrition.
Using bekömmlich requires an understanding of how it functions as an adjective in different grammatical positions. Like most German adjectives, it can be used predicatively (after a verb like 'sein') or attributively (directly before a noun). When used attributively, it must take the appropriate adjective endings based on the gender, case, and number of the noun it describes.
- Predicative Use
- This is the simplest form. You simply state that something 'is' bekömmlich. For example: 'Das Essen ist bekömmlich.' No endings are needed here.
Gedünsteter Fisch ist meistens sehr bekömmlich für Menschen mit empfindlichem Magen.
In its attributive form, you might say 'ein bekömmlicher Wein' (a digestible wine) or 'eine bekömmliche Mahlzeit' (a wholesome meal). Note how the ending changes from -er (masculine) to -e (feminine). It is also common to see it modified by adverbs like 'leicht' (easily) or 'besonders' (especially) to emphasize the degree of digestibility. For instance, 'leicht bekömmliche Kost' is a standard term in hospitals or health retreats for light diets.
- Comparative and Superlative
- While less common, you can compare the digestibility of items: 'bekömmlicher' (more digestible) and 'am bekömmlichsten' (most digestible). Example: 'Dinkelbrot ist oft bekömmlicher als Weizenbrot.'
Wir suchen nach der bekömmlichsten Zubereitungsart für dieses Gemüse.
Another important aspect is the negation. You can use 'unbekömmlich' to describe food that is hard to digest or that causes illness. If a mushroom is 'unbekömmlich,' it might not be deadly poisonous, but it will certainly cause a very upset stomach. In formal writing, particularly in medical or nutritional contexts, 'bekömmlich' is often paired with specific nouns like 'Kost' (fare/diet), 'Speisen' (dishes), or 'Getränke' (drinks). It maintains a level of formality that makes it suitable for menus, scientific articles on nutrition, and health advice columns.
- Common Adverbial Pairings
- Words like 'ausgesprochen' (distinctly), 'hervorragend' (excellently), or 'kaum' (hardly) often precede bekömmlich to refine the meaning.
Diese Pilzsorte gilt im rohen Zustand als unbekömmlich.
In Germany, you are most likely to encounter bekömmlich in environments where health and enjoyment intersect. One of the most prominent places is the local 'Brauhaus' (brewery) or on beer labels. For many years, breweries used this word to emphasize the purity of their product. If you are reading a menu at a traditional German restaurant, especially one that prides itself on 'leichte Küche' (light cuisine), you will see it used to describe steamed fish dishes, clear broths, or herbal infusions. It serves as a signal to the customer that the meal will not leave them feeling 'erschlagen' (exhausted/sluggish) afterward.
- Advertising and Marketing
- Marketing for mineral waters, herbal teas, and specialty grains (like spelt or emmer) frequently uses 'bekömmlich' to appeal to health-conscious consumers who suffer from food sensitivities.
Die Werbung verspricht ein besonders bekömmliches Pilsener aus dem Schwarzwald.
Another common setting is the 'Apotheke' (pharmacy) or the 'Reformhaus' (health food store). When a customer asks for something to help with a sensitive stomach, the clerk might recommend a 'bekömmliche Teemischung' (wholesome tea blend) containing fennel, anise, and caraway. It is also a staple word in German health magazines and talk shows that discuss nutrition. Experts often use it when debating the merits of raw food versus cooked food, noting that cooked vegetables are often more bekömmlich for the average person.
- Legal Controversies
- The word became the center of a major legal battle when the European Court of Justice ruled that 'bekömmlich' is a health claim. This means breweries can no longer use it freely if it implies a health benefit that isn't scientifically proven.
Das Gericht entschied, dass die Bezeichnung bekömmlich auf Bieretiketten unzulässig ist.
In private life, you'll hear it during family dinners. If someone has recently had a stomach bug, the host might say, 'Ich habe extra etwas Bekömmliches gekocht,' meaning they've prepared something bland but nourishing like rice or a light soup. It conveys care and consideration for the guest's physical state. Even in modern, trendy cafes in Berlin or Munich, you might see 'bekömmlicher Cold Brew' or similar terms, as the word has a timeless quality that resonates with the 'wellness' movement, despite its traditional roots.
One of the most frequent mistakes English speakers make is confusing bekömmlich with 'lecker' (tasty) or 'essbar' (edible). While bekömmlich food can be tasty, the word itself does not describe the flavor; it describes the physiological effect on the body after eating. You could have a very 'lecker' pizza that is not 'bekömmlich' at all because it is too greasy and causes heartburn. Conversely, a bowl of plain white rice might be very 'bekömmlich' but not particularly 'lecker' to some people.
- Confusion with 'Healthy' (Gesund)
- While 'bekömmlich' overlaps with 'gesund,' they are not identical. 'Gesund' is a broad term for health. A raw kale salad is very 'gesund' (vitamin-rich), but for someone with a weak stomach, it might be 'unbekömmlich' because raw cruciferous vegetables are hard to digest.
Sagen Sie nicht 'Das Steak ist bekömmlich', wenn Sie eigentlich meinen, dass es gut schmeckt.
Another mistake involves the verb 'bekommen.' Learners often use 'bekommen' to mean 'to get' (which is correct), but they forget its secondary meaning 'to agree with' in the context of food. If you want to say 'The food agreed with me,' you say 'Das Essen ist mir gut bekommen.' You do not use 'bekömmlich' as a verb. 'Bekömmlich' is strictly an adjective. Also, be careful not to use it for non-physical things; you wouldn't usually describe a 'bekömmlicher Film' or a 'bekömmliches Buch' unless you are being highly metaphorical and playful with the language.
- The 'Un-' Prefix Pitfall
- When using 'unbekömmlich,' remember that it can range from 'slightly heavy' to 'mildly toxic.' Use it carefully. If food is truly rotten, use 'verdorben' instead.
Falsch: Diese Pizza ist sehr bekömmlich (wenn man nur den Geschmack meint).
Finally, watch out for the adjective endings. Because 'bekömmlich' is often used in formal or semi-formal culinary descriptions, using the wrong ending (e.g., 'ein bekömmliche Wein' instead of 'ein bekömmlicher Wein') can stand out more than it would in casual slang. Pay close attention to the gender of the food item you are describing. 'Die Suppe' is feminine, 'Der Wein' is masculine, and 'Das Brot' is neuter. This precision is part of mastering the B2 level and beyond.
To truly master the concept of bekömmlich, it is helpful to look at its synonyms and near-synonyms, each of which carries a slightly different nuance. The most direct technical alternative is leicht verdaulich (easily digestible). While 'bekömmlich' sounds warm and traditional, 'leicht verdaulich' sounds more scientific and objective. You will see 'leicht verdaulich' on medical documents or baby food packaging.
- Leicht verdaulich vs. Bekömmlich
- 'Leicht verdaulich' focuses on the mechanics of the stomach. 'Bekömmlich' focuses on the overall pleasant feeling of the body after eating. One is a process; the other is a state of being.
Zwieback ist leicht verdaulich, aber eine frische Gemüsesuppe ist bekömmlich und nahrhaft.
Another alternative is magenschonend (gentle on the stomach). This is specifically used when someone has a medical issue like gastritis. If a doctor tells you to eat 'magenschonende Kost,' they are giving you a medical instruction. 'Bekömmlich' is more about general well-being. Then there is zuträglich (beneficial/conducive), which is a very formal, somewhat old-fashioned word often used in the phrase 'der Gesundheit zuträglich' (conducive to health). It is broader than 'bekömmlich' and can refer to lifestyle habits, not just food.
- Comparison Table
-
- Bekömmlich: Agreeable, wholesome, pleasant digestion.
- Leicht verdaulich: Technically easy to break down.
- Magenschonend: Protective of the stomach lining.
- Heilsam: Healing/curative (stronger than bekömmlich).
Ein heilsamer Tee kann Entzündungen lindern, während ein bekömmlicher Tee einfach nur gut tut.
In a more casual sense, you might hear leicht (light). 'Ein leichtes Abendessen' (a light dinner) often implies that the food is bekömmlich. However, 'leicht' can also just mean low in calories, whereas 'bekömmlich' specifically refers to the lack of digestive strain. Understanding these differences allows you to choose the exact word that fits your situation, whether you are ordering at a high-end restaurant or explaining a dietary need to a friend. Using 'bekömmlich' in the right context immediately marks you as a sophisticated speaker of German.
How Formal Is It?
"Wir legen großen Wert auf die Bekömmlichkeit unserer Erzeugnisse."
"Diese Suppe ist sehr bekömmlich."
"Echt bekömmlich, das Zeug!"
"Iss den Brei, der ist gut für dein Bäuchlein und ganz bekömmlich."
"Das Bier geht gut runter, voll bekömmlich."
Curiosidade
The relationship between 'coming' and 'digesting' exists because if food 'comes well' to you, it means your body accepts it without a fight.
Guia de pronúncia
- Pronouncing the 'ö' as a simple 'o'.
- Pronouncing the 'ch' as a hard 'k' (like 'bekömmlik').
- Stressing the first syllable 'BE-kömmlich'.
- Stressing the last syllable 'bekömm-LICH'.
- Mixing it up with 'willkommen'.
Nível de dificuldade
Easy to recognize in context, but requires B2 knowledge for nuance.
Requires correct adjective endings and understanding of formal register.
Pronunciation of 'ö' and 'ch' can be tricky for English speakers.
Commonly heard in food-related media and advertising.
O que aprender depois
Pré-requisitos
Aprenda a seguir
Avançado
Gramática essencial
Adjective Endings (Weak/Strong/Mixed)
Ein bekömmlicher Wein (Strong), der bekömmliche Wein (Weak), mein bekömmlicher Wein (Mixed).
Comparative and Superlative of Adjectives
Bekömmlich, bekömmlicher, am bekömmlichsten.
Substantivized Adjectives
Etwas Bekömmliches (Something wholesome).
The Prefix 'be-'
Used to make verbs transitive or to show a relationship, as in be-kommen.
The Suffix '-lich'
Used to form adjectives from verbs or nouns, often meaning 'having the quality of'.
Exemplos por nível
Dieses Wasser ist sehr bekömmlich.
This water is very easy on the stomach.
Predicative use of the adjective; no ending needed.
Ist die Suppe bekömmlich?
Is the soup easy to digest?
Question form using 'sein'.
Brot ist oft bekömmlich.
Bread is often wholesome.
General statement.
Das Essen ist gut und bekömmlich.
The food is good and easy to digest.
Two adjectives joined by 'und'.
Ich trinke bekömmlichen Tee.
I am drinking wholesome tea.
Attributive use with masculine accusative ending -en.
Reis ist ein bekömmliches Essen.
Rice is a digestible food.
Attributive use with neuter nominative ending -es.
Milch ist nicht immer bekömmlich.
Milk is not always easy to digest.
Negation with 'nicht'.
Diese Äpfel sind bekömmlich.
These apples are easy on the stomach.
Plural predicative use.
Gedünstetes Gemüse ist bekömmlicher als rohes Gemüse.
Steamed vegetables are more digestible than raw vegetables.
Comparative form 'bekömmlicher'.
Nach dem Sport esse ich gerne etwas Bekömmliches.
After sports, I like to eat something wholesome.
Substantivized adjective after 'etwas'.
Dieser Wein ist mir sehr bekömmlich.
This wine agrees with me very well.
Use with dative 'mir' to show personal agreement.
Ist dieser Käse für Kinder bekömmlich?
Is this cheese easy for children to digest?
Prepositional phrase 'für Kinder'.
Ich suche eine bekömmliche Mahlzeit für den Abend.
I am looking for a wholesome meal for the evening.
Feminine accusative ending -e.
Kräutertee ist bekanntlich sehr bekömmlich.
Herbal tea is known to be very easy on the stomach.
Adverb 'bekanntlich' used for emphasis.
Leider ist fettiges Essen oft unbekömmlich.
Unfortunately, fatty food is often hard to digest.
Antonym 'unbekömmlich'.
Mein Magen braucht jetzt etwas Bekömmliches.
My stomach needs something easy to digest right now.
Substantivized adjective.
In der Kurklinik gibt es nur leicht bekömmliche Kost.
In the health clinic, there is only easily digestible fare.
Adverbial modifier 'leicht'.
Die Brauerei wirbt mit der Bekömmlichkeit ihres Bieres.
The brewery advertises the digestibility of its beer.
Noun form 'Bekömmlichkeit'.
Dinkelbrot gilt als besonders bekömmlich für Allergiker.
Spelt bread is considered particularly wholesome for allergy sufferers.
Passive-like construction with 'gilt als'.
Man sollte abends keine unbekömmlichen Dinge mehr essen.
One should not eat indigestible things in the evening anymore.
Plural accusative adjective ending.
Die Suppe war ausgesprochen bekömmlich und wärmend.
The soup was distinctly wholesome and warming.
Intensifier 'ausgesprochen'.
Wir achten beim Kochen auf die Bekömmlichkeit der Zutaten.
When cooking, we pay attention to the digestibility of the ingredients.
Genitive case 'der Zutaten'.
Ein bekömmlicher Kräuterlikör kann nach dem Essen helfen.
A wholesome herbal liqueur can help after the meal.
Masculine nominative ending -er.
Dieses Mineralwasser ist wegen seines geringen Natriumgehalts bekömmlich.
This mineral water is easy to digest because of its low sodium content.
Causal phrase with 'wegen'.
Das Gericht stufte die Bezeichnung 'bekömmlich' als gesundheitsbezogene Angabe ein.
The court classified the term 'bekömmlich' as a health-related claim.
Legal context; verb 'einstufen als'.
Trotz der schweren Zutaten war die Soße erstaunlich bekömmlich.
Despite the heavy ingredients, the sauce was surprisingly easy to digest.
Concessive phrase with 'Trotz'.
Die Bekömmlichkeit von Wein hängt stark vom Säuregehalt ab.
The digestibility of wine depends heavily on the acid content.
Verb 'abhängen von'.
Er bevorzugt bekömmliche Kost, um sein Wohlbefinden zu steigern.
He prefers wholesome food to increase his well-being.
Final clause with 'um...zu'.
Viele Menschen empfinden Hafermilch als bekömmlicher als Kuhmilch.
Many people perceive oat milk as more digestible than cow's milk.
Verb 'empfinden als' with comparative.
Die traditionelle Zubereitung macht das Fleisch wesentlich bekömmlicher.
The traditional preparation makes the meat significantly more digestible.
Adverb 'wesentlich' modifying the comparative.
Eine bekömmliche Ernährung ist die Basis für ein langes Leben.
A wholesome diet is the basis for a long life.
Feminine nominative ending -e.
Unbekömmliche Pilze können schwere Magenkrämpfe verursachen.
Indigestible mushrooms can cause severe stomach cramps.
Plural nominative adjective ending.
Die semantische Nuance von 'bekömmlich' entzieht sich einer einfachen Übersetzung.
The semantic nuance of 'bekömmlich' eludes simple translation.
Abstract academic context.
In der Werbung wird das Attribut 'bekömmlich' oft als Euphemismus für 'mild' verwendet.
In advertising, the attribute 'bekömmlich' is often used as a euphemism for 'mild'.
Passive voice with 'wird...verwendet'.
Die Bekömmlichkeit einer Speise ist subjektiv und vom individuellen Mikrobiom abhängig.
The digestibility of a dish is subjective and dependent on the individual microbiome.
Adjective 'abhängig' with dative.
Manche Kritiker werfen der Lebensmittelindustrie vor, den Begriff 'bekömmlich' zu missbrauchen.
Some critics accuse the food industry of abusing the term 'bekömmlich'.
Verb 'vorwerfen' with dative and accusative.
Ein bekömmlicheres Klima würde seiner Genesung sicherlich zuträglich sein.
A more agreeable climate would certainly be conducive to his recovery.
Metaphorical use for climate; comparative.
Es ist fraglich, ob hochverarbeitete Lebensmittel jemals wirklich bekömmlich sein können.
It is questionable whether highly processed foods can ever truly be wholesome.
Subordinate clause with 'ob'.
Die Bekömmlichkeit des Wassers wurde durch jahrhundertelange Filtration durch Gesteinsschichten erreicht.
The wholesomeness of the water was achieved through centuries of filtration through rock layers.
Passive voice with 'wurde...erreicht'.
Durch langes Kochen werden viele Hülsenfrüchte erst richtig bekömmlich.
Through long cooking, many legumes only then become truly digestible.
Adverbial phrase 'erst richtig'.
Die rechtliche Auseinandersetzung um die 'Bekömmlichkeit' von Bier markiert eine Zäsur im europäischen Verbraucherschutz.
The legal dispute over the 'digestibility' of beer marks a turning point in European consumer protection.
High-level legal/political vocabulary.
In den Traktaten des 18. Jahrhunderts wurde 'bekömmlich' noch im Sinne einer moralischen Diätetik verstanden.
In 18th-century treatises, 'bekömmlich' was still understood in the sense of a moral dietetics.
Historical/literary context.
Die vermeintliche Bekömmlichkeit traditioneller Fermentationsprozesse erlebt derzeit eine Renaissance.
The supposed wholesomeness of traditional fermentation processes is currently experiencing a renaissance.
Complex noun phrases.
Es gilt abzuwägen, ob die Bekömmlichkeit zulasten des Geschmackserlebnisses gehen darf.
One must weigh whether digestibility may come at the expense of the taste experience.
Infinitive construction 'Es gilt abzuwägen'.
Die physiologische Bekömmlichkeit ist untrennbar mit der psychologischen Akzeptanz einer Speise verwoben.
Physiological digestibility is inextricably interwoven with the psychological acceptance of a dish.
Adverb 'untrennbar' and participle 'verwoben'.
Die Industrie versucht, die Sehnsucht nach bekömmlicher Natürlichkeit kommerziell auszuschöpfen.
Industry tries to commercially exploit the longing for wholesome naturalness.
Verb 'ausschöpfen' in a figurative sense.
Trotz modernster Analytik bleibt die Bekömmlichkeit mancher Wildkräuter ein empirisches Mysterium.
Despite modern analytics, the digestibility of some wild herbs remains an empirical mystery.
Nouns like 'Analytik' and 'Mysterium'.
Die Bekömmlichkeit wird hier nicht als bloßes Fehlen von Beschwerden, sondern als aktive Vitalisierung begriffen.
Wholesomeness is understood here not as the mere absence of complaints, but as active vitalization.
Correlative conjunction 'nicht als...sondern als'.
Colocações comuns
Frases Comuns
Wohl bekomm's!
Es ist mir gut bekommen.
Bekömmliche Hausmannskost
Leichte und bekömmliche Küche
Ein Schlückchen in Ehren kann niemand verwehren.
Etwas Bekömmliches zu sich nehmen
Für den Magen bekömmlich
Gut bekömmlich sein
Die Bekömmlichkeit fördern
Ein bekömmlicher Tropfen
Frequentemente confundido com
English speakers confuse them because of the 'come' root, but 'willkommen' means 'welcome' (hospitality).
'Lecker' is about taste; 'bekömmlich' is about digestion.
'Bequem' means comfortable (like a chair), while 'bekömmlich' is about bodily comfort with food.
Expressões idiomáticas
"Das wird dir schlecht bekommen."
You will regret that; that will end badly for you (figurative).
Wenn du ihn anlügst, wird dir das schlecht bekommen.
informal/warning"Wie ist es dir bekommen?"
How did you like it? / How did it sit with you?
Ich habe gehört, du warst im Urlaub. Wie ist dir die Seeluft bekommen?
neutral"Etwas mit Vorsicht genießen"
To take something with a grain of salt (often used for food that might be unbekömmlich).
Diese Pilze sollte man mit Vorsicht genießen.
neutral"Den Magen verderben"
To ruin one's stomach (the opposite result of eating something bekömmlich).
Ich habe mir an dem alten Fisch den Magen verdorben.
informal"Schwer im Magen liegen"
To be hard to digest (literal) or to weigh on one's mind (figurative).
Das fette Essen liegt mir schwer im Magen.
neutral"Ein flauer Magen"
A queasy stomach.
Nach der Achterbahnfahrt hatte ich einen flauen Magen.
informal"Sich den Bauch vollschlagen"
To gorge oneself (usually leading to being unbekömmlich).
Er hat sich auf der Party den Bauch vollgeschlagen.
informal"Den Gürtel enger schnallen"
To tighten one's belt (often after eating too much 'unbekömmlich' food).
Nach Weihnachten müssen wir den Gürtel wieder enger schnallen.
idiomatic"Auf den Magen schlagen"
To affect the stomach (often through stress).
Der ganze Stress schlägt mir auf den Magen.
neutral"Liebe geht durch den Magen"
The way to a person's heart is through their stomach.
Ich koche ihm etwas Bekömmliches, denn Liebe geht durch den Magen.
proverbFácil de confundir
Both relate to health.
'Gesund' is broad (vitamins, long-term); 'bekömmlich' is specific to digestion and immediate well-being.
Ein roher Apfel ist gesund, aber für manche nicht bekömmlich.
Both imply 'not heavy'.
'Leicht' can mean low-calorie or low-weight; 'bekömmlich' means easy on the stomach.
Ein leichtes Handy; ein bekömmliches Abendessen.
Synonyms.
'Verdaulich' is more technical/biological; 'bekömmlich' is more traditional/culinary.
Die Nahrung ist leicht verdaulich (technical).
Both used for coffee/wine.
'Mild' describes the taste/acidity; 'bekömmlich' describes the effect on the body.
Ein milder Kaffee ist meist bekömmlicher.
Both mean 'good for you'.
'Zuträglich' is much more formal and can apply to non-food items like sleep or fresh air.
Frische Luft ist der Gesundheit zuträglich.
Padrões de frases
[Substantiv] ist bekömmlich.
Der Tee ist bekömmlich.
Ich finde [Substantiv] bekömmlich.
Ich finde Fisch bekömmlich.
Ein/e [Adjektiv-Endung] bekömmlich[e/er/es] [Substantiv].
Ein bekömmlicher Salat.
[Substantiv] ist bekömmlicher als [Substantiv].
Wasser ist bekömmlicher als Cola.
Wegen [Genitiv] ist es bekömmlich.
Wegen der Kräuter ist es bekömmlich.
Es gilt als besonders bekömmlich.
Dieses Brot gilt als besonders bekömmlich.
Die Bekömmlichkeit von [Substantiv] ist [Adjektiv].
Die Bekömmlichkeit von Milch ist umstritten.
Unter dem Aspekt der Bekömmlichkeit...
Unter dem Aspekt der Bekömmlichkeit ist Dinkel vorzuziehen.
Família de palavras
Substantivos
Verbos
Adjetivos
Relacionado
Como usar
Common in culinary, health, and marketing contexts; less common in everyday youth slang.
-
Using 'bekömmlich' for 'tasty'.
→
lecker / schmackhaft
Something can be 'lecker' but 'unbekömmlich' (like a very spicy burger).
-
Using 'bekömmlich' for 'welcome'.
→
willkommen
You are 'willkommen' in my house, but the soup is 'bekömmlich'.
-
Wrong adjective ending in 'ein bekömmlich Wein'.
→
ein bekömmlicher Wein
Masculine nominative requires the -er ending in a mixed declension.
-
Using 'bekömmlich' for a comfortable chair.
→
bequem
'Bekömmlich' is for internal bodily agreement; 'bequem' is for external comfort.
-
Confusing 'bekommen' (to get) with 'bekömmlich'.
→
N/A
While related, 'bekommen' is a verb. 'Das Essen ist mir gut bekommen' is correct, but don't say 'Das Essen hat mich bekömmlich'.
Dicas
Use it on Menus
When you see 'bekömmlich' on a German menu, it's a sign of quality. It means the chef has thought about your digestion.
Adjective Endings
Remember: 'ein bekömmlichER Wein' (masculine), 'eine bekömmlichE Suppe' (feminine), 'ein bekömmlichES Brot' (neuter).
The Beer Connection
Germans take pride in the 'Bekömmlichkeit' of their beer. It's a key part of the national identity regarding the 'Reinheitsgebot'.
Mnemonic
Think of 'BE-KOMMEN'. If it 'comes well' to your stomach, it's 'bekömmlich'.
Ich-Laut
Make sure to pronounce the '-lich' at the end with a soft hiss, not a hard 'k'.
Formal Tone
Using 'bekömmlich' instead of 'gut für den Magen' makes your German sound more advanced (B2 level).
Herbal Teas
Fennel, anise, and caraway teas are the most 'bekömmlich' drinks in German culture.
Bekömmlich vs. Verdaulich
Use 'verdaulich' for biology class and 'bekömmlich' for a dinner party.
Unbekömmlich
Use 'unbekömmlich' to describe that heavy pizza that kept you awake all night.
Showing Care
Telling a guest 'Ich habe etwas Bekömmliches gekocht' shows you care about their well-being.
Memorize
Mnemônico
Think of 'BE-KOMMEN'. If food is BEKÖMMLICH, it is 'WELCOME' (willkommen) to your stomach. It 'comes' (kommen) into your body 'well' (be-).
Associação visual
Imagine a small, friendly green leaf sitting comfortably in a happy stomach. The leaf represents the 'bekömmlich' food.
Word Web
Desafio
Try to find three items in your fridge today and decide which one is the most 'bekömmlich' and which one is 'unbekömmlich'. Say it out loud in German!
Origem da palavra
Derived from the Middle High German 'bekömelich', which meant 'fitting', 'suitable', or 'convenient'. It is built from the prefix 'be-', the verb 'kommen' (to come), and the suffix '-lich'.
Significado original: Originally, it meant something that 'comes well' to a person, meaning it fits their needs or situation.
Germanic (Indo-European).Contexto cultural
Be careful when using 'unbekömmlich' for someone's cooking; it can be taken as a serious insult to their skills.
English speakers often just say 'light' or 'healthy,' but 'bekömmlich' is more specific to the stomach's reaction.
Pratique na vida real
Contextos reais
At a Restaurant
- Haben Sie etwas Bekömmliches?
- Ist das Gericht leicht bekömmlich?
- Ich brauche eine bekömmliche Mahlzeit.
- Was ist hier besonders bekömmlich?
At the Doctor/Pharmacy
- Welcher Tee ist am bekömmlichsten?
- Ich vertrage nur bekömmliche Kost.
- Ist dieses Medikament bekömmlich?
- Gibt es bekömmliche Alternativen?
Supermarket/Health Store
- Ist dieses Brot bekömmlich?
- Ich suche bekömmliche Milchprodukte.
- Die Bekömmlichkeit ist mir wichtig.
- Gibt es dazu bekömmliche Rezepte?
At Home/Cooking
- Ich koche heute etwas Bekömmliches.
- Wie mache ich Kohl bekömmlicher?
- Das war sehr bekömmlich, danke!
- Wir achten auf die Bekömmlichkeit.
Drinking (Beer/Wine)
- Ein bekömmlicher Weißwein.
- Dieses Bier ist sehr bekömmlich.
- Auf die Bekömmlichkeit!
- Ein bekömmlicher Tropfen.
Iniciadores de conversa
"Findest du deutsches Essen eigentlich bekömmlich oder zu schwer?"
"Welches Getränk ist deiner Meinung nach am bekömmlichsten nach einem langen Tag?"
"Glaubst du, dass 'bekömmlich' ein wichtiges Wort für Lebensmittelwerbung ist?"
"Hast du schon mal etwas gegessen, das absolut unbekömmlich war?"
"Was kochst du für Freunde, wenn sie einen empfindlichen Magen haben?"
Temas para diário
Schreibe über eine Mahlzeit, die du neulich gegessen hast und die besonders bekömmlich war. Warum war sie so gut?
Diskutiere die Bedeutung von 'Bekömmlichkeit' in der modernen Ernährung. Ist es wichtiger als der Geschmack?
Stell dir vor, du bist ein Restaurantkritiker. Schreibe eine Kritik über ein neues 'Wellness-Restaurant'.
Warum ist das Wort 'bekömmlich' so typisch deutsch? Gibt es ein ähnliches Wort in deiner Muttersprache?
Beschreibe deinen idealen 'bekömmlichen' Tag: Was würdest du essen und trinken?
Perguntas frequentes
10 perguntasNo, 'bekömmlich' is strictly for food, drink, or occasionally climate. Describing a person as 'bekömmlich' would sound very strange, like you are saying they are easy to digest.
Yes, especially among adults and older people. You will see it in every supermarket and on many restaurant menus.
'Leicht' means light (as in not heavy or low calorie). 'Bekömmlich' specifically means it doesn't cause stomach problems. A salad is 'leicht,' but if it has too many onions, it might not be 'bekömmlich' for everyone.
The European Court of Justice ruled that it is a 'health claim.' Since alcohol is generally not healthy, they decided it was misleading to use a word that implies health benefits.
No. 'Giftig' means it will kill or seriously harm you. 'Unbekömmlich' usually means it will give you a stomach ache, bloating, or mild indigestion.
Pronounce it like the 'i' in 'bird' or 'u' in 'burn,' but round your lips as if you were going to say 'o'.
Yes, if you are in the food or health industry. It is a professional and precise term.
Yes, the noun is 'die Bekömmlichkeit.' Example: 'Die Bekömmlichkeit dieses Tees ist hervorragend.'
Mostly, but specifically 'healthy for the stomach.' A food could be high in sugar (not generally healthy) but still 'bekömmlich' if it's easy to digest.
Yes, 'ein bekömmliches Klima' refers to a mild climate that isn't stressful for the body.
Teste-se 184 perguntas
Write a sentence using 'bekömmlich' to describe a soup.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Is the beer digestible?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'unbekömmlich' in a sentence about raw food.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe why herbal tea is good using the word 'bekömmlich'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a short dialogue (2 lines) between a waiter and a guest using 'bekömmlich'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The digestibility of the bread is important.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use the comparative form of 'bekömmlich'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Something wholesome for the evening.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about climate using 'bekömmlich'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Explain the difference between 'lecker' and 'bekömmlich' in German.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'magenschonend' and 'bekömmlich' in one sentence.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The meal agreed with me well.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'ausgesprochen bekömmlich'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe a healthy diet using 'bekömmlich'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Easily digestible fare.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'unbekömmlich' to describe mushrooms.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about 'Bekömmlichkeit' in marketing.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Wholesome ingredients.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'kaum bekömmlich'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'Wohl bekomm's!'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say 'The soup is digestible' in German.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronounce 'Bekömmlichkeit'.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask a waiter if the fish is easy on the stomach.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Enjoy your meal' using the root of 'bekömmlich'.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explain that you only eat digestible food.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'This wine is more digestible than the other one'.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Describe raw beans as indigestible.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The meal agreed with me well'.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I am looking for a wholesome tea'.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The digestibility is high'.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Recommend steamed vegetables as bekömmlich.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Warn someone that something might be 'unbekömmlich'.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Wholesome nutrition is the basis of health'.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The climate here is very agreeable'.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I need something wholesome for my stomach'.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronounce 'unbekömmlich'.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'We pay attention to digestibility'.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'This tea is especially wholesome after eating'.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Is there a wholesome alternative?'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The most digestible way to cook it is steaming'.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen to 'Die Suppe ist bekömmlich.' and write it down.
Listen to 'Möchten Sie einen bekömmlichen Wein?' and translate.
Listen to 'Bekömmlichkeit ist uns wichtig.' and identify the noun.
Listen to 'Das Klima ist bekömmlich.' and translate.
Listen to 'Es ist mir gut bekommen.' and translate.
Listen to 'leicht bekömmliche Kost' and write it.
Listen to 'unbekömmliche Pilze' and translate.
Listen to 'Wohl bekomm's!' and identify the situation.
Listen to 'ausgesprochen bekömmlich' and translate.
Listen to 'Bekömmlichkeitsprüfung' and write it.
Listen to 'Ist das bekömmlich?' and write the question.
Listen to 'bekömmlicher als Tee' and translate.
Listen to 'Die Bekömmlichkeit leidet.' and translate.
Listen to 'etwas Bekömmliches' and write it.
Listen to 'Kaum bekömmlich.' and translate.
/ 184 correct
Perfect score!
Summary
The word 'bekömmlich' is the perfect way to describe food that 'agrees' with you. Use it when you want to emphasize that a meal is light, healthy, and won't cause digestive issues, like a 'bekömmliche Suppe'.
- Bekömmlich means 'digestible' and 'wholesome' for food and drink.
- It is a positive term used in marketing and health contexts.
- The opposite is 'unbekömmlich,' meaning hard to digest or causing discomfort.
- It comes from 'bekommen' (to agree with) and is a B2-level word.
Use it on Menus
When you see 'bekömmlich' on a German menu, it's a sign of quality. It means the chef has thought about your digestion.
Adjective Endings
Remember: 'ein bekömmlichER Wein' (masculine), 'eine bekömmlichE Suppe' (feminine), 'ein bekömmlichES Brot' (neuter).
The Beer Connection
Germans take pride in the 'Bekömmlichkeit' of their beer. It's a key part of the national identity regarding the 'Reinheitsgebot'.
Mnemonic
Think of 'BE-KOMMEN'. If it 'comes well' to your stomach, it's 'bekömmlich'.
Exemplo
Leichte Kost ist oft bekömmlicher als schwere Mahlzeiten.
Conteúdo relacionado
Mais palavras de food
abbestellen
B1Cancelar um pedido ou uma assinatura.
Abendbrot
A2Abendbrot é uma refeição leve da noite, tipicamente composta por pão, queijo e frios.
abendessen
A1Jantar. Fazer a refeição da noite.
Abendessen, das
A1O jantar é a refeição da noite.
abgießen
B1Escorrer a água de alimentos cozidos.
Ablaufdatum
B1A data de validade é o prazo final para o consumo seguro de um alimento.
abräumen
B1Tirar a mesa, limpar a mesa.
Abschmecken
B1Provar e temperar um prato para ajustar o sabor final.
abschrecken
B1Resfriar rapidamente alimentos quentes com água fria. Dissuadir ou desencorajar alguém de uma ação através do medo ou de obstáculos.
abspülen
B1Lavar rapidamente a louça ou alimentos usando água corrente.