darf
darf em 30 segundos
- Darf is the 1st and 3rd person singular of the modal verb dürfen, meaning 'may' or 'is allowed to'.
- It is used to express permission, rights, and polite requests in both formal and informal German.
- When combined with 'nicht', it creates a strong prohibition equivalent to the English 'must not'.
- In a sentence, darf takes the second position, and the main action verb goes to the very end.
- Permission (Erlaubnis)
- This is the most common use. It indicates that someone has been given the 'green light' to perform an action. For example, 'Ich darf heute länger aufbleiben' (I am allowed to stay up longer today).
Hier darf man parken, wenn man einen Parkausweis hat.
- Prohibition (Verbot)
- When negated, it creates a strong 'must not'. 'Man darf hier keine Fotos machen' (One is not allowed to take photos here).
Das Kind darf nicht ohne Aufsicht schwimmen gehen.
Wer darf diesen Bereich betreten?
- Polite Inquiry (Höfliche Anfrage)
- Used to ask for permission in a respectful manner. 'Darf ich Sie kurz stören?' (May I disturb you for a moment?).
Man darf gespannt sein, wie das Spiel ausgeht.
Niemand darf wegen seiner Herkunft benachteiligt werden.
- The Sentence Bracket (Satzklammer)
- The modal verb 'darf' and the infinitive verb at the end wrap around the rest of the information. 'Er darf am Wochenende mit seinen Freunden in den Park gehen.'
Der Hund darf nicht auf das Sofa springen.
- Question Structure
- In questions, 'darf' often starts the sentence. 'Darf ich Sie etwas fragen?' or follows the W-word 'Wann darf ich gehen?'
Darf ich Ihnen meinen Kollegen vorstellen?
Das darf man auf keinen Fall vergessen.
- Negation with Nouns
- Use 'kein' when forbidding a specific thing. 'Hier darf man kein Feuer machen.' (One is not allowed to make a fire here.)
Wer darf heute das Auto fahren?
Sie darf endlich wieder Sport treiben.
- Public Signs and Rules
- Everywhere in Germany, signs use 'darf' to regulate behavior. 'Hier darf nicht geraucht werden' is a standard sign in public buildings.
An dieser Stelle darf man die Straße überqueren.
- Parenting and Education
- Parents and teachers use 'darf' to set boundaries and reward good behavior with permissions.
Das Kind darf heute bei seinem Freund übernachten.
Was darf ich Ihnen zum Trinken bringen?
- Service and Politeness
- In shops and restaurants, 'darf' is the standard for polite, professional interaction.
Darf ich Sie um einen Moment Geduld bitten?
Man darf nicht alles glauben, was man im Internet liest.
- The 'Can' vs. 'May' Trap
- Avoid using 'kann' for permission. 'Darf ich?' is the correct way to ask 'May I?'.
Falsch: Ich kann hier parken. (Unless you mean you have the skill to park there). Richtig: Ich darf hier parken.
- Negation Confusion
- 'Darf nicht' = Must not (Forbidden). 'Muss nicht' = Don't have to (Optional).
Du darfst hier nicht rauchen. (It is forbidden.)
Er darf heute früher nach Hause gehen.
- Word Order Errors
- Always place the infinitive at the very end. 'Ich darf heute [viele Dinge] tun.'
Man darf das nicht so persönlich nehmen.
Wer darf als Nächstes würfeln?
- Darf vs. Erlaubt
- 'Darf' is a verb; 'erlaubt' is an adjective/participle. 'Ich darf' vs. 'Es ist erlaubt'.
Es ist gestattet, Hunde an der Leine mitzuführen.
- Formal Alternatives
- 'Befugt sein' (authorized) and 'Berechtigt sein' (entitled) are used in legal and professional contexts.
Nur das Personal darf diesen Raum betreten. (Casual) / Nur das Personal ist befugt, diesen Raum zu betreten. (Formal)
Diese Methode darf als sicher gelten.
- Darf vs. Soll
- 'Darf' is about the rules allowing you; 'Soll' is about what is expected of you.
Jeder darf seine Meinung frei äußern.
Das darf man nicht unterschätzen.
How Formal Is It?
Curiosidade
Because it's a preterite-present verb, the current present tense forms ('darf') were originally past tense forms. This is why the 1st and 3rd person singular lack the usual '-e' or '-t' endings found in regular verbs.
Guia de pronúncia
- Pronouncing the 'a' like the 'a' in 'cat' (too flat).
- Over-pronouncing the 'r' like an American 'r'.
- Making the 'a' too long like in 'dark'. It should be crisp and short.
- Confusing the pronunciation with 'dorf' (village).
- Not pronouncing the final 'f' clearly.
Nível de dificuldade
Easy to recognize in texts, usually followed by an infinitive at the end.
Requires remembering the sentence bracket and irregular conjugation.
Important for politeness; requires quick recall of the correct form.
Usually clear, but can be confused with 'darfst' or 'dürfte' in fast speech.
O que aprender depois
Pré-requisitos
Aprenda a seguir
Avançado
Gramática essencial
Modal Verb Position
In a main clause, 'darf' is in position 2, and the infinitive is at the end.
Modal Verb Conjugation
Modal verbs have no ending in the 1st and 3rd person singular (ich darf, er darf).
Negation with 'nicht'
'Darf nicht' expresses prohibition (must not), not lack of necessity.
Infinitive with 'zu'
Modal verbs like 'darf' never take 'zu' before the infinitive.
Sentence Bracket
All other information goes between 'darf' and the final infinitive.
Exemplos por nível
Darf ich hier sitzen?
May I sit here?
Modal verb 'darf' in position 1 for a yes/no question.
Ich darf heute ins Kino gehen.
I am allowed to go to the cinema today.
Standard V2 position for 'darf', infinitive 'gehen' at the end.
Man darf hier nicht rauchen.
One is not allowed to smoke here.
Use of 'man' for general rules and 'nicht' for prohibition.
Darf ich mal vorbei?
May I get past?
Shortened form where the infinitive 'gehen' is implied.
Er darf kein Eis essen.
He is not allowed to eat ice cream.
Negation with 'kein' for a noun.
Darf ich dich etwas fragen?
May I ask you something?
Polite inquiry using 'darf'.
Sie darf heute länger schlafen.
She is allowed to sleep longer today.
Third person singular 'darf'.
Darf ich reinkommen?
May I come in?
Separable verb 'reinkommen' with the prefix staying with the verb at the end.
Im Museum darf man keine Fotos machen.
In the museum, one is not allowed to take photos.
Prepositional phrase at the start, 'darf' in position 2.
Darf man hier seinen Hund mitbringen?
Is one allowed to bring their dog here?
Question with 'man' and the infinitive 'mitbringen' at the end.
Mein Sohn darf am Wochenende Videospiele spielen.
My son is allowed to play video games on the weekend.
Time expression 'am Wochenende' in the middle of the sentence bracket.
Darf ich das Fenster aufmachen?
May I open the window?
Polite request in a shared space.
Hier darf man nur 30 km/h fahren.
One is only allowed to drive 30 km/h here.
Use of 'nur' to indicate a restriction.
Darf ich Sie kurz stören?
May I disturb you for a moment?
Formal 'Sie' used with 'darf' for politeness.
Man darf den Müll nicht einfach auf die Straße werfen.
One must not simply throw trash onto the street.
Prohibition with a direct object and prepositional phrase.
Darf ich mir das Buch ausleihen?
May I borrow the book?
Reflexive 'mir' used with 'darf' and 'ausleihen'.
Darf ich fragen, wie viel das gekostet hat?
May I ask how much that cost?
Indirect question following 'darf ich fragen'.
In diesem Bereich darf nicht gearbeitet werden.
No work is allowed to be done in this area.
Passive construction with 'darf' and 'werden'.
Man darf nicht vergessen, dass die Zeit knapp ist.
One must not forget that time is short.
Subordinate clause starting with 'dass'.
Darf ich Ihnen noch etwas Wein einschenken?
May I pour you some more wine?
Polite offer in a social setting.
Wer darf über diese Mittel verfügen?
Who is allowed to dispose of these funds?
W-question about authority and rights.
Das darf man wohl als Erfolg bezeichnen.
One can probably call that a success.
Use of 'darf' to express a justified assumption.
Darf ich Sie um Ihre Aufmerksamkeit bitten?
May I ask for your attention?
Formal request for attention.
Man darf gespannt sein, wer die Wahl gewinnt.
One can be curious to see who wins the election.
Idiomatic use of 'darf gespannt sein'.
Der Mieter darf die Wohnung nicht ohne Erlaubnis untervermieten.
The tenant may not sublet the apartment without permission.
Legal context defining contractual prohibitions.
Darf ich an dieser Stelle einhaken?
May I interject at this point?
Idiomatic expression 'einhaken' for interrupting politely.
Das darf auf keinen Fall unterschätzt werden.
That must not be underestimated under any circumstances.
Passive voice with an emphatic adverbial phrase.
Wer darf als Experte in diesem Bereich gelten?
Who may be considered an expert in this field?
Using 'darf' to question status or recognition.
Darf ich Sie an Ihr Versprechen erinnern?
May I remind you of your promise?
Polite but firm reminder using 'darf'.
Man darf nicht außer Acht lassen, dass es Risiken gibt.
One must not ignore the fact that there are risks.
Formal expression 'außer Acht lassen'.
Was darf man von diesem neuen Produkt erwarten?
What can one expect from this new product?
Inquiry about potential and expectations.
Darf ich Ihnen meinen neuen Geschäftspartner vorstellen?
May I introduce my new business partner to you?
Formal introduction in a professional context.
Darf der Staat die Freiheit des Einzelnen einschränken?
May the state restrict the freedom of the individual?
Philosophical and political inquiry into rights.
Man darf diese Aussage nicht isoliert betrachten.
One must not view this statement in isolation.
Academic instruction on context and analysis.
Darf ich Sie bitten, diese Angelegenheit diskret zu behandeln?
May I ask you to treat this matter discreetly?
High-level formal request for confidentiality.
Das darf als ein bedeutender Fortschritt gewertet werden.
This may be seen as significant progress.
Evaluative use of 'darf' in formal reporting.
Niemand darf wegen seiner politischen Überzeugung benachteiligt werden.
No one may be disadvantaged because of their political beliefs.
Legal principle from the German Basic Law (Grundgesetz).
Darf ich davon ausgehen, dass Sie einverstanden sind?
May I assume that you agree?
Polite way to confirm an assumption in a negotiation.
Man darf nicht den Fehler machen, alles zu vereinfachen.
One must not make the mistake of simplifying everything.
Intellectual warning against oversimplification.
Darf ich Ihnen behilflich sein, die Koffer zu tragen?
May I be of assistance in carrying the suitcases?
Extremely polite and formal offer of help.
Inwieweit darf die Kunst die Grenzen des guten Geschmacks verletzen?
To what extent may art violate the boundaries of good taste?
Aesthetic and ethical discussion on the role of art.
Man darf wohl behaupten, dass dies eine neue Ära einläutet.
One may well claim that this heralds a new era.
Sophisticated rhetorical claim using 'darf wohl'.
Darf man den Zweck heiligen, wenn die Mittel fragwürdig sind?
May the end justify the means if the means are questionable?
Classical ethical dilemma expressed with 'darf'.
Dies darf keinesfalls als ein Schuldeingeständnis missverstanden werden.
This must under no circumstances be misunderstood as an admission of guilt.
Precise legal and rhetorical qualification.
Darf ich mir erlauben, Ihre Theorie infrage zu stellen?
May I take the liberty of questioning your theory?
Highly formal and academic way to introduce a critique.
Man darf die Komplexität der menschlichen Psyche nicht unterschätzen.
One must not underestimate the complexity of the human psyche.
Profound psychological observation.
Darf man in einer Demokratie die Intoleranz tolerieren?
May one tolerate intolerance in a democracy?
Political-philosophical paradox (The Paradox of Tolerance).
Es darf bezweifelt werden, ob diese Maßnahmen ausreichen.
It may be doubted whether these measures are sufficient.
Impersonal formal construction to express skepticism.
Colocações comuns
Frases Comuns
— A standard polite way for service staff to ask what a customer wants. It translates to 'What can I get for you?'.
Guten Tag! Was darf es sein? Ein Kaffee, bitte.
— A very polite way to say 'If you please' or 'If I may ask'. Often used when requesting something firmly but politely.
Ruhe im Saal, wenn ich bitten darf!
— An expression of disbelief or frustration. It means 'That can't be true!' or 'You've got to be kidding!'.
Schon wieder eine Verspätung? Das darf doch nicht wahr sein!
— Used to express that something exciting or interesting is about to happen. 'One can be curious/excited'.
Morgen kommen die Ergebnisse. Man darf gespannt sein.
— Used by shopkeepers or waiters to ask if the customer wants anything else. 'Would you like anything else?'.
Hier ist Ihr Brot. Darf es noch etwas sein?
— A qualifying phrase used when expressing an opinion cautiously. 'As far as one can say that'.
Er ist ein guter Chef, soweit man das nach einer Woche sagen darf.
— Similar to the above, used to soften a statement. 'As one might say'.
Das war, wie man wohl sagen darf, eine Katastrophe.
— An idiom meaning 'You shouldn't take that too seriously' or 'Don't be so strict about it'.
Er war ein bisschen zu spät, aber das darf man nicht so eng sehen.
— A very short way to ask 'May I?' usually while reaching for something or trying to pass someone.
Darf ich mal? Ich muss an das Salz ran.
— A somewhat playful or envious way to say 'If you have the permission/money/right, then go ahead'.
Er fährt einen Ferrari. Tja, wer darf, der darf.
Frequentemente confundido com
English speakers use 'can' for permission, but German uses 'darf'. 'Kann' is for ability.
'Darf nicht' means forbidden; 'muss nicht' means not necessary. This is a huge source of errors.
'Darf' is permission; 'dürfte' is probability (might/should probably).
Expressões idiomáticas
— You shouldn't miss out on that! Although it uses 'darfst', the root is the same.
Das Konzert ist toll, das darfst du dir nicht entgehen lassen!
informal— Don't count your chickens before they hatch. (Literally: One shouldn't praise the day before the evening).
Wir haben zwar gewonnen, aber man darf den Tag nicht vor dem Abend loben.
proverbial— A classic, formal way to ask someone to dance. 'May I have this dance?'.
Die Musik ist schön. Darf ich um diesen Tanz bitten?
formal— You can safely forget about that. It implies that something is unimportant.
Diesen alten Streit darf man getrost vergessen.
neutral— A very formal way to ask for attention, often in a business or academic setting.
Darf ich mal kurz Ihre Aufmerksamkeit beanspruchen? Ich habe eine wichtige Mitteilung.
formal— One shouldn't generalize everything. (Literally: One shouldn't shear everything over one comb).
Nicht alle Politiker sind gleich, man darf nicht alles über einen Kamm scheren.
neutral— May I take the liberty...? Used before doing something slightly bold or unconventional.
Darf ich mir die Freiheit nehmen, Ihnen einen Rat zu geben?
formal— One shouldn't procrastinate on that. (Literally: One shouldn't push it onto the long bench).
Die Steuererklärung darf man nicht auf die lange Bank schieben.
neutral— May I take you at your word? Used to confirm that someone will stick to what they said.
Sie haben Hilfe versprochen. Darf ich Sie beim Wort nehmen?
neutral— One shouldn't compare apples with pears (don't compare things that are fundamentally different).
Diese beiden Firmen sind ganz anders, man darf nicht Äpfel mit Birnen vergleichen.
neutralFácil de confundir
Both can translate to 'can' in English permission contexts.
'Können' refers to physical or mental ability, while 'dürfen' (darf) refers to having permission or a right. In German, this distinction is much stricter than in English.
Ich kann schwimmen (I have the skill). Ich darf schwimmen (I have permission to enter the pool).
The negation is often confused.
'Darf nicht' is a prohibition (you are not allowed). 'Muss nicht' is a lack of obligation (you don't have to). Using 'darf nicht' when you mean 'don't have to' can sound very aggressive.
Du darfst nicht kommen (You are forbidden). Du musst nicht kommen (It's optional).
Both involve rules or expectations.
'Darf' is about what is allowed by an authority. 'Sollen' is about what is expected or advised by someone else. 'Sollen' is often used for suggestions or moral duties.
Ich darf hier parken (The law allows it). Ich soll hier parken (My boss told me to).
Both can involve 'allowing' something.
'Darf' is the permission itself. 'Lassen' is the action of allowing or letting someone do something. 'Lassen' is a full verb or an auxiliary, not a modal verb in the same sense.
Ich darf gehen (I have permission). Er lässt mich gehen (He lets me go).
They look very similar.
'Darf' is present tense indicative (permission). 'Dürfte' is subjunctive II (Konjunktiv II) and is used to express probability or very polite, cautious statements.
Er darf kommen (He is allowed). Er dürfte kommen (He will probably come).
Padrões de frases
Ich darf + [Verb].
Ich darf gehen.
Darf ich + [Verb]?
Darf ich kommen?
Man darf hier nicht + [Verb].
Man darf hier nicht parken.
Darf ich fragen, ob + [Nebensatz]?
Darf ich fragen, ob Sie Zeit haben?
Hier darf nicht + [Partizip II] + werden.
Hier darf nicht geraucht werden.
Das darf auf keinen Fall + [Partizip II] + werden.
Das darf auf keinen Fall vergessen werden.
Darf ich mir erlauben, + [zu-Infinitiv]?
Darf ich mir erlauben, Sie zu korrigieren?
Es darf bezweifelt werden, ob + [Nebensatz].
Es darf bezweifelt werden, ob das wahr ist.
Família de palavras
Substantivos
Verbos
Adjetivos
Relacionado
Como usar
Extremely high; one of the top 100 most used words in German.
-
Ich darf schwimmen.
→
Ich kann schwimmen.
If you mean you know how to swim (ability), you must use 'kann'. 'Darf' means someone gave you permission to swim.
-
Du darfst nicht kommen, wenn du nicht willst.
→
Du musst nicht kommen, wenn du nicht willst.
The speaker wants to say 'You don't have to come'. 'Darfst nicht' means 'You are forbidden from coming', which is the opposite of what was intended.
-
Er dürft heute spielen.
→
Er darf heute spielen.
The student is trying to conjugate 'darf' like a regular verb by adding a '-t'. Modal verbs have no ending in the 3rd person singular.
-
Darf ich das Fenster zu machen?
→
Darf ich das Fenster zumachen?
Separable verbs like 'zumachen' should be written as one word at the end of the sentence.
-
Ich darf heute gehen ins Kino.
→
Ich darf heute ins Kino gehen.
The infinitive verb 'gehen' must be at the very end of the sentence, after 'ins Kino'.
Dicas
The Sentence Bracket
Always remember that 'darf' is the second word, and the action verb is the very last word. Don't let other words distract you from this structure. 'Ich darf heute mit meinen Freunden ins Kino gehen.'
Asking for Permission
Whenever you are in a shop, restaurant, or someone's home, use 'Darf ich...?' to ask for things. It immediately makes you sound more polite and integrated into German culture.
Darf vs. Kann
If you are asking if it's okay to do something, use 'darf'. If you are asking if you have the ability to do something, use 'kann'. 'Darf ich hier schwimmen?' (Is it allowed?) vs. 'Kann ich hier schwimmen?' (Is the water deep enough?).
Prohibition
Use 'darf nicht' for strict rules. If you see a sign with 'darf nicht', it's not a suggestion—it's a law or a firm rule. In English, think of it as 'must not'.
1st and 3rd Person
Remember that 'ich darf' and 'er/sie/es darf' are identical. This is a common feature of all German modal verbs in the present tense.
Ordering
When a waiter asks 'Was darf es sein?', you can respond with 'Ich hätte gerne...' or 'Für mich bitte...'. You don't need to use 'darf' in your answer.
Rights
In legal contexts, 'darf' defines your rights. If a contract says 'Der Mieter darf...', it means you have the legal right to do that thing.
Disbelief
Memorize 'Das darf doch nicht wahr sein!' as a single phrase. It's the perfect thing to say when your train is late or you lose your keys.
Formal Alternatives
In very formal essays, try using 'ist gestattet' or 'ist zulässig' instead of 'darf' to vary your vocabulary and sound more academic.
Prefixes
If the main verb has a separable prefix (like 'reinkommen'), the prefix stays attached to the verb at the end of the sentence. 'Darf ich reinkommen?'
Memorize
Mnemônico
Think of 'darf' as 'dare-f'. You only 'darf' (are allowed) to do something if you 'dare' to ask for permission first. The 'f' at the end stands for 'Forbidden' if you don't have it!
Associação visual
Imagine a green traffic light with the word 'DARF' written on it. When the light is green, you 'darf' go. When it's red, you 'darf nicht'.
Word Web
Desafio
Try to spend a whole day in your German practice only asking for things using 'Darf ich...?' instead of 'Ich möchte' or 'Ich will'. Notice how much more polite it sounds.
Origem da palavra
The word 'darf' comes from the Old High German 'durfan', which is related to the Old Saxon 'thurban' and the Old Norse 'þurfa'. It is a preterite-present verb, which explains its irregular conjugation in the present tense.
Significado original: Interestingly, the original meaning was 'to need' or 'to have cause to'. This is still visible in the related word 'bedürfen' (to require) and 'Bedarf' (need/demand).
It belongs to the Germanic branch of the Indo-European language family and is cognate with the English word 'dare', although the meanings have diverged significantly.Contexto cultural
Be careful when using 'darf nicht' with adults; it can sound patronizing if you are not in a position of authority. Use 'Man darf hier nicht...' to make it more general and less personal.
English speakers often use 'can' for permission, but in German, this is considered less precise and sometimes impolite. 'May' is the closest equivalent to 'darf'.
Pratique na vida real
Contextos reais
In a Restaurant
- Was darf es sein?
- Darf ich die Speisekarte haben?
- Darf ich zahlen?
- Darf ich hier rauchen?
At Work
- Darf ich Sie kurz stören?
- Darf ich das Projekt übernehmen?
- Wer darf diese Entscheidung treffen?
- Darf ich heute früher gehen?
Public Spaces
- Darf man hier parken?
- Darf ich hier meinen Hund mitnehmen?
- Darf man hier Fotos machen?
- Darf ich mal vorbei?
With Friends
- Darf ich mir das ausleihen?
- Darf ich dich etwas fragen?
- Darf ich mitkommen?
- Darf ich das behalten?
Official/Legal
- Darf der Vermieter das?
- Niemand darf benachteiligt werden.
- Darf ich meinen Anwalt anrufen?
- Das darf nicht veröffentlicht werden.
Iniciadores de conversa
"Darf ich Sie fragen, wie Sie über dieses Thema denken?"
"Darf ich mich zu Ihnen setzen oder ist dieser Platz reserviert?"
"Darf ich Ihnen behilflich sein, oder kommen Sie allein zurecht?"
"Darf ich mal wissen, was Sie beruflich machen?"
"Darf ich Ihnen meine Meinung zu diesem Punkt sagen?"
Temas para diário
Was darfst du in deinem Job tun, was andere nicht dürfen? Beschreibe deine Verantwortungen.
Gibt es eine Regel in deiner Stadt, die du nicht magst? Warum darf man das nicht?
Was durftest du als Kind nicht machen, was du heute darfst? Wie hat sich das angefühlt?
Darf Kunst alles? Schreibe über die Grenzen der künstlerischen Freiheit.
Darf man in einer Freundschaft alles sagen, oder gibt es Dinge, die man verschweigen sollte?
Perguntas frequentes
10 perguntasMostly, yes. In 90% of cases, 'darf' expresses permission or a right. However, in service contexts like 'Was darf es sein?', it's a polite way of asking what someone wants. In academic contexts, it can also mean 'it is justified to assume'. For example, 'Das darf als sicher gelten' means 'This can be considered certain'.
This is a critical distinction. 'Darf nicht' means you are forbidden from doing something (must not). 'Muss nicht' means you are not required to do something, but you can if you want (don't have to). If you say 'Du darfst das nicht machen', you are stopping them. If you say 'Du musst das nicht machen', you are giving them a choice.
In very informal speech with friends, you might hear 'Kann ich mal dein Buch haben?'. However, it's always safer and more correct to use 'darf'. In any situation with an authority figure (teacher, boss, police), using 'kann' for permission might sound slightly rude or childish.
The past tense (Präteritum) of 'darf' is 'durfte'. For example, 'Als Kind durfte ich nicht rauchen' (As a child, I wasn't allowed to smoke). The perfect tense 'hat ... dürfen' is used mainly in subordinate clauses and is less common in everyday speech.
Modal verbs like 'dürfen' are 'preterite-present' verbs. This means their present tense forms were originally past tense forms in ancient Germanic languages. Because they were past tense, they didn't have the standard present tense endings. This irregularity has been preserved in modern German.
No, 'should' is usually 'sollte'. However, the subjunctive form 'dürfte' can sometimes be translated as 'should' when expressing probability, like 'Das dürfte klappen' (That should work). But the basic form 'darf' never means 'should'.
You can use 'Ich habe die Erlaubnis' or 'Es ist mir erlaubt'. In more formal settings, you could say 'Ich bin dazu befugt' (I am authorized). But 'darf' is by far the most natural and common way to say it.
Literally, it means 'What may it be?'. It's a very common and polite way for waiters or shop assistants to ask 'What can I get for you?' or 'How can I help you?'. It's much more polite than just asking 'Was willst du?'.
Yes, it can be used to describe what is permissible for an object or a process. For example, 'Die Temperatur darf 50 Grad nicht überschreiten' (The temperature must not exceed 50 degrees). Here, it's a rule governing the object.
Yes, very often! 'Hier darf nicht geraucht werden' is a classic example. It means 'Smoking is not allowed here'. The structure is 'darf' + 'nicht' + 'Partizip II' + 'werden'.
Teste-se 180 perguntas
Write a sentence asking for permission to sit down.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence saying that smoking is not allowed here.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence asking if you can bring your dog.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'darf' and 'ins Kino gehen'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a polite question asking for help.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about a rule in a museum.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'darf nicht vergessen'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a formal introduction using 'darf'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about a right in a democracy.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'darf gespannt sein'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence asking for the bill.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about what a child is allowed to do.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'darf' in the passive voice.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'darf ich fragen'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about a workplace rule.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'darf auf keinen Fall'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'darf ich mal'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about a tenant's right.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'darf' in an academic context.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'darf' to express disbelief.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Ask your boss for permission to leave early today.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask a stranger if you can sit at their table.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask a shop assistant if you can try on a shirt.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Tell a child they are not allowed to eat more sweets.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask a colleague if you can borrow their pen.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask if it's allowed to take photos in a gallery.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Politely interrupt a conversation to ask a question.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask a waiter for the bill.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Introduce your friend to your parents.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask if you can open the window in a train.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask if you can bring your dog into a shop.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Express disbelief about something bad that happened.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask a person in a crowd if you can pass them.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask a friend if you can use their phone.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask a doctor if you can start exercising again.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask if it's allowed to park here.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask a librarian if you can take a book home.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask if you can pay with a credit card.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask a host if you can have another glass of water.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask if you can smoke on the balcony.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen and write: 'Darf ich hier parken?'
Listen and write: 'Man darf hier nicht rauchen.'
Listen and write: 'Was darf es sein?'
Listen and write: 'Darf ich Ihnen helfen?'
Listen and write: 'Das darf nicht wahr sein!'
Listen and write: 'Darf ich reinkommen?'
Listen and write: 'Wer darf heute fahren?'
Listen and write: 'Darf ich mal vorbei?'
Listen and write: 'Man darf gespannt sein.'
Listen and write: 'Darf ich Sie etwas fragen?'
Listen and write: 'Niemand darf benachteiligt werden.'
Listen and write: 'Darf ich Platz nehmen?'
Listen and write: 'Er darf heute spielen.'
Listen and write: 'Darf ich vorstellen?'
Listen and write: 'Man darf nicht aufgeben.'
/ 180 correct
Perfect score!
Summary
The word 'darf' is essential for navigating German social rules and politeness; it specifically means having permission, and its negation 'darf nicht' is a strict 'must not'. Example: 'Darf ich hier parken?' (May I park here?).
- Darf is the 1st and 3rd person singular of the modal verb dürfen, meaning 'may' or 'is allowed to'.
- It is used to express permission, rights, and polite requests in both formal and informal German.
- When combined with 'nicht', it creates a strong prohibition equivalent to the English 'must not'.
- In a sentence, darf takes the second position, and the main action verb goes to the very end.
The Sentence Bracket
Always remember that 'darf' is the second word, and the action verb is the very last word. Don't let other words distract you from this structure. 'Ich darf heute mit meinen Freunden ins Kino gehen.'
Asking for Permission
Whenever you are in a shop, restaurant, or someone's home, use 'Darf ich...?' to ask for things. It immediately makes you sound more polite and integrated into German culture.
Darf vs. Kann
If you are asking if it's okay to do something, use 'darf'. If you are asking if you have the ability to do something, use 'kann'. 'Darf ich hier schwimmen?' (Is it allowed?) vs. 'Kann ich hier schwimmen?' (Is the water deep enough?).
Prohibition
Use 'darf nicht' for strict rules. If you see a sign with 'darf nicht', it's not a suggestion—it's a law or a firm rule. In English, think of it as 'must not'.