At the A1 level, you only need to know that 'der Bademeister' is the person who works at the swimming pool. You should learn the word as a single unit with its article: 'der Bademeister'. At this stage, you can use it in simple sentences like 'Der Bademeister ist dort' (The lifeguard is there) or 'Ist der Bademeister nett?' (Is the lifeguard nice?). You might hear it when you go to a public pool in Germany. It is a masculine noun. You don't need to worry about the complex professional titles yet. Just focus on the fact that he is the 'boss' of the pool. If you see a man with a whistle and a red shirt at the pool, that is 'der Bademeister'. You can also learn the plural 'die Bademeister', which is easy because it looks the same as the singular. This word is very useful for basic travel and leisure situations. If you lose your key at the pool, you might go to the Bademeister for help. It is a concrete noun, meaning it refers to a person you can see and touch, which makes it easier to remember at the beginning of your German journey. Try to associate the word with the sound of a whistle or the smell of chlorine.
At the A2 level, you can start using 'der Bademeister' in more descriptive sentences. You should know that he is responsible for safety. You can use verbs like 'helfen' (to help), 'sehen' (to see), or 'fragen' (to ask) with this word. For example, 'Ich muss den Bademeister fragen' (I must ask the lifeguard). Notice that 'den' is used because it is the accusative case. You should also be aware of the feminine form, 'die Bademeisterin', if the lifeguard is a woman. At this level, you might encounter the word in short stories about summer vacations or in listening exercises about public places. You can also start to use the word in the dative case: 'Ich gebe dem Bademeister mein Ticket' (I give the lifeguard my ticket). Understanding that the Bademeister enforces rules is important at A2. You can learn phrases like 'Der Bademeister sagt: Nicht rennen!' (The lifeguard says: Don't run!). This helps you understand the social role of the person. You are also expected to know that 'Meister' means 'master' or 'expert', which gives you a hint about the person's authority. Practice using the word when describing your weekend activities or your local neighborhood's facilities.
By the B1 level, you should be able to discuss the role and responsibilities of a Bademeister in more detail. You can talk about why their job is important for the community. For example, 'Ein Bademeister sorgt für die Sicherheit der Schwimmer' (A lifeguard ensures the safety of the swimmers). You should be comfortable using the word in various tenses, such as the perfect tense: 'Der Bademeister hat das Kind gerettet' (The lifeguard saved the child). You can also use relative clauses to provide more information: 'Der Bademeister, der dort sitzt, ist sehr aufmerksam' (The lifeguard who is sitting there is very attentive). At B1, you might read articles about the daily life of a Bademeister or the challenges of the job. You should also understand the difference between 'Bademeister' and 'Rettungsschwimmer'. This shows a deeper understanding of German professional structures. You can use the word in discussions about safety regulations or public services. For instance, 'In Deutschland ist es Gesetz, dass ein Bademeister im Freibad anwesend ist' (In Germany, it is the law that a lifeguard is present at the outdoor pool). Your vocabulary should now include related terms like 'Aufsicht' (supervision) and 'Erste Hilfe' (first aid).
At the B2 level, you can use 'der Bademeister' in more abstract or professional contexts. You might discuss the 'Bademeistermangel' (shortage of lifeguards) and its impact on society. You should be able to express opinions about the profession, such as the balance between technical skills and physical fitness. For example, 'Viele unterschätzen die technische Komponente des Bademeister-Berufs, da sie auch für die Wasserqualität verantwortlich sind' (Many underestimate the technical component of the lifeguard profession, as they are also responsible for water quality). You can use the genitive case more naturally: 'Die Anweisungen des Bademeisters müssen befolgt werden' (The lifeguard's instructions must be followed). At this level, you should also be familiar with the official title 'Fachangestellter für Bäderbetriebe' and when to use it versus the colloquial 'Bademeister'. You can write formal letters or reports that might mention this role, such as a complaint or a suggestion for a local pool. You should also understand the cultural nuances, such as the stereotype of the Bademeister in German media. Your ability to use the word should be fluid, and you should be able to handle complex grammatical structures involving the word without hesitation.
At the C1 level, your understanding of 'der Bademeister' should include its historical and sociological implications. You can analyze the role of the Bademeister as a figure of authority in the German public sphere. You might read complex texts about the history of public bathing and the evolution of the profession from the 19th century to the present. You can use the word in sophisticated metaphors or idiomatic expressions. For example, you might compare a political leader to a Bademeister who tries to keep order in a chaotic situation. You should be able to participate in high-level debates about the funding of public pools and the professionalization of leisure services, using terms like 'Bäderinfrastruktur' or 'Berufsbild'. Your command of the language allows you to discuss the nuances between 'medizinischer Bademeister' and 'Schwimmmeister' with precision. You can also appreciate the word's presence in contemporary German literature and film, analyzing how the character of the Bademeister is used to represent broader social themes like discipline, nostalgia, or community. Your use of the word is not just about the literal meaning, but about the rich tapestry of associations it carries in the German-speaking world.
At the C2 level, you have a near-native mastery of the word 'der Bademeister' and all its connotations. You can use it in any context, from a casual joke to a scholarly dissertation on public safety laws. You understand the etymological roots of the word and how it fits into the broader 'Meister' tradition in German vocational history. You can effortlessly switch between colloquial and highly formal registers, knowing exactly when to use 'Fachangestellter für Bäderbetriebe' to convey professional expertise. You can also engage with the word on a philosophical level—perhaps discussing the 'Bademeister' as a symbol of the 'Watchman' in a modern surveillance society. Your ability to use the word in wordplay, puns, and creative writing is absolute. You can write a poem or a short story where the Bademeister is a central, complex figure, using the full range of German grammar and vocabulary to depict their world. You are aware of regional dialects and how the word might be pronounced or substituted in different parts of the German-speaking world. For you, 'der Bademeister' is not just a vocabulary item; it is a cultural keyword that opens up a deep understanding of German life, history, and social values.

der Bademeister em 30 segundos

  • A Bademeister is a professional lifeguard in Germany responsible for pool safety and technical maintenance of the facility.
  • The word is a masculine noun ('der') and its plural form is identical to the singular ('die Bademeister').
  • Beyond just watching the water, they enforce house rules and handle water chemistry like chlorine levels.
  • It is a respected vocational role in Germany, requiring specific training and certification for public safety.

The German noun der Bademeister is a multifaceted term that translates most directly to 'lifeguard' or 'pool attendant' in English, but its cultural weight in Germany carries much more significance than a simple observer by the water. To understand this word, one must first look at its components: Bade (related to bathing or swimming) and Meister (master or chief). In the German-speaking world, a Bademeister is not just a teenager in a red swimsuit on a summer job; it is often a professional who has undergone rigorous vocational training. They are the undisputed rulers of the Freibad (open-air pool) and the Hallenbad (indoor pool). Their authority is absolute when it comes to safety and hygiene. When you hear this word, it evokes images of a person sitting in a high chair or patrolling the tile floors, whistle in hand, ready to enforce the strict 'Hausordnung' (house rules) of the swimming facility. People use this word whenever they are referring to the person in charge of public safety at a swimming venue. It is used in casual conversation, such as when a child asks for permission to jump from the three-meter board, or in formal contexts, such as reporting an incident. The term also carries a certain nostalgic weight in German culture, representing the stern but fair guardian of summer memories. It is important to note that the official professional title is now often Fachangestellter für Bäderbetriebe, but in everyday language, everyone still says Bademeister.

Professional Authority
The Bademeister is responsible for the technical maintenance of the pool, including chlorine levels and water filtration, not just surveillance.

Wenn du vom Beckenrand springst, bekommt der Bademeister schlechte Laune.

In social contexts, the word can sometimes be used jokingly to describe someone who is overly bossy or controlling in a relaxed environment. For instance, if a friend is constantly telling everyone where to sit at a barbecue, you might ironically call them a 'Bademeister.' However, its primary use remains firmly rooted in the aquatic world. In Germany, the presence of a Bademeister is a legal requirement for most public pools, making them a ubiquitous figure in German life. They are the ones who blow the whistle when children run on slippery tiles or when someone stays in the water too long during a storm. The word encapsulates the German values of safety, order, and professional expertise. Even at a lake or a beach, where the term Rettungsschwimmer (lifeguard) might be more technically accurate, many people will still colloquially refer to the person in the watchtower as the Bademeister. This illustrates how the word has become the default label for anyone tasked with water safety. Furthermore, the Bademeister often serves as a first responder, meaning the word is associated with medical help and emergency management. If someone feels faint in the sauna or slips in the locker room, the first cry for help is usually directed toward the Bademeister. This level of responsibility distinguishes the German 'Meister' from the more casual English 'attendant'.

Cultural Iconography
In German cinema and literature, the Bademeister is often portrayed as a gruff character with a heart of gold, representing the soul of the community pool.

Der Bademeister hat heute die gelbe Flagge gehisst.

The history of the word is also tied to the development of public hygiene in Europe. In the 19th and early 20th centuries, public baths were essential for hygiene as many homes lacked private showers. The Bademeister of that era was a health official who ensured that people bathed correctly and safely. This historical legacy contributes to the modern perception of the Bademeister as a figure of authority and technical skill. Today, the role involves complex chemistry and engineering, as the Bademeister must monitor the pH levels and the circulation pumps that keep the pool water crystal clear. When you use the word, you are acknowledging this blend of physical prowess (swimming/saving) and technical knowledge. In recent years, the profession has faced a shortage of workers, leading to news headlines about 'Der fehlende Bademeister' (The missing lifeguard), which highlights how essential they are for the functioning of public life. Without a Bademeister, the pool simply cannot open. This dependency gives the word a sense of communal importance. Whether you are a tourist at a Baltic Sea resort or a local at a neighborhood pool, knowing this word is essential for navigating the social and safety landscape of German leisure activities.

Linguistic Nuance
While 'Rettungsschwimmer' is the person who saves you from drowning, the 'Bademeister' is the person who manages the entire facility.

Fragen Sie den Bademeister, ob wir den Ball benutzen dürfen.

Using der Bademeister in a sentence requires an understanding of its role as a masculine noun in the nominative, accusative, dative, and genitive cases. Because it is a person, it often appears as the subject of the sentence performing an action, or as the object of a request. At a basic level (A1/A2), you might use it to describe where someone is or what they are doing. For example, 'Der Bademeister steht am Rand' (The lifeguard is standing at the edge). Here, the noun is in the nominative case. If you are talking to the lifeguard, you might say, 'Ich frage den Bademeister' (I am asking the lifeguard), where 'den Bademeister' is in the accusative case because it is the direct object of the verb 'fragen'. As you progress to intermediate levels (B1/B2), you can use the word in more complex structures, such as passive voice or relative clauses. 'Die Kinder wurden vom Bademeister ermahnt' (The children were warned by the lifeguard). In this sentence, 'vom Bademeister' (von + dem) is in the dative case because it follows the preposition 'von'.

Direct Address
When calling out to a lifeguard, it is more common to use 'Herr Bademeister' or simply 'Entschuldigung' than just the noun alone.

Der Bademeister achtet streng auf die Einhaltung der Baderegeln.

One of the most common ways you will encounter this word is in the context of rules and prohibitions. The Bademeister is the person who enforces the 'Nicht vom Beckenrand springen' (No jumping from the side) rule. Sentences like 'Der Bademeister hat gepfiffen' (The lifeguard whistled) are iconic in German swimming culture. The whistle is the primary tool of communication in a loud, echoing indoor pool. Furthermore, the word is often used in the plural: 'Die Bademeister'. In Germany, larger pools will have a team of Bademeister working in shifts. You might say, 'Die Bademeister in diesem Schwimmbad sind sehr freundlich' (The lifeguards in this pool are very friendly). When discussing the profession itself, you might use the genitive case: 'Die Verantwortung des Bademeisters ist groß' (The responsibility of the lifeguard is great). This shows the possessive relationship between the responsibility and the person. In everyday speech, the genitive is often replaced by 'von' + dative: 'Die Verantwortung von dem Bademeister'.

Compound Sentence Structure
Using 'weil' (because) or 'obwohl' (although) can help you create more descriptive sentences about the Bademeister's actions.

Obwohl es regnete, blieb der Bademeister auf seinem Posten am See.

In more advanced usage (C1/C2), you might use the word in metaphorical or professional contexts. For instance, 'Er agiert wie ein Bademeister der Finanzmärkte' (He acts like a lifeguard of the financial markets), implying someone who watches over things and intervenes only when there is danger. You can also use it in the context of vocational training discussions: 'Die Ausbildung zum Bademeister erfordert sowohl sportliche als auch technische Höchstleistungen' (The training to become a lifeguard requires both athletic and technical top performance). Here, 'zum Bademeister' uses the preposition 'zu' which requires the dative case. It is also worth noting that 'Bademeister' can be part of even longer compound words, such as 'Oberbademeister' (head lifeguard) or 'Bademeistergehalt' (lifeguard salary). When writing about the Bademeister, focus on verbs of perception (sehen, beobachten, hören) and verbs of action (retten, pfeifen, kontrollieren, helfen). This will ensure your sentences are natural and contextually appropriate.

Imperative Contexts
The Bademeister often uses the imperative mood: 'Hören Sie sofort auf zu rennen!' (Stop running immediately!).

Der Bademeister rettete den Jungen aus dem tiefen Wasser.

If you spend any time in Germany during the summer, you will undoubtedly hear the word Bademeister. The most common location is the Freibad (outdoor public pool). In Germany, the Freibad is a cultural institution where people of all ages gather to swim, sunbathe, and eat Pommes Schranke (fries with mayo and ketchup). In this setting, the Bademeister is the central authority figure. You will hear parents telling their children, 'Pass auf, sonst schimpft der Bademeister!' (Watch out, or the lifeguard will scold you!). The word is also frequently heard at the Hallenbad (indoor pool) during the winter months. Here, the acoustic environment is different—echoey and loud—so the Bademeister’s whistle and their name are often shouted over the noise of splashing water. Another common place to hear the word is at public beaches along the North Sea or Baltic Sea, or at the many lakes (Seen) found throughout Bavaria and Berlin. While 'DLRG' (German Life Saving Society) members are technically volunteers, they are often colloquially referred to as Bademeister by the general public.

Public Announcements
'Eine Durchsage vom Bademeister...' (An announcement from the lifeguard...) is a phrase often heard over loudspeakers at large pools.

Im Sommer ist der Bademeister der wichtigste Mann im ganzen Dorf.

Beyond the pool itself, the word appears frequently in the German media. During the hot summer months, news reports often discuss the 'Bademeistermangel' (shortage of lifeguards), a recurring issue in German municipal politics. You might hear this on the radio or see it in newspaper headlines. The word also pops up in popular culture. There are famous German songs, like 'Schunder-Song' by Die Ärzte, which mentions the Bademeister, and various comedy sketches that play on the stereotype of the strict, sunburnt lifeguard. In these contexts, the word is used to evoke a specific type of German authority—one that is localized, highly visible, and slightly pedantic about rules. You might also hear the word in a professional context if you are looking for a job or vocational training. Vocational schools (Berufsschulen) offer courses for 'Geprüfte Meister für Bäderbetriebe', and the term Bademeister is used as the shorthand for this career path. Even in medical contexts, the term 'Medizinischer Bademeister' exists, referring to a professional who specializes in hydrotherapy and medicinal baths, though this is a distinct profession from the pool lifeguard.

Social Media and Slang
On platforms like Instagram or TikTok, Germans might use the hashtag #Bademeister when posting photos from the pool or making jokes about summer heat.

Der Bademeister im Film war viel netter als der in unserem Schwimmbad.

In literature and film, the Bademeister often serves as a witness to the coming-of-age stories that take place at the pool. In books like 'Der Bademeister' by various authors, the character is used to explore themes of observation, responsibility, and the passage of time. If you are watching a German 'Tatort' (crime scene) episode set at a lake, the Bademeister is often the first person the police interview. This reinforces the idea that the Bademeister knows everyone and sees everything that happens in their domain. Finally, in casual conversation among friends, you might hear the word used to describe someone's outfit. If someone is wearing a white t-shirt, red shorts, and a whistle, a friend might say, 'Du siehst aus wie ein Bademeister!' (You look like a lifeguard!). This shows how the visual identity of the Bademeister is deeply embedded in the German collective consciousness. Whether heard in a serious safety warning or a lighthearted joke, the word is a vital part of the German linguistic landscape, particularly in the context of leisure and public service.

Regional Variations
In some parts of Northern Germany, you might hear the term 'Schwimmmeister', which is slightly more formal but refers to the same role.

Der Bademeister hat das Freibad wegen des Gewitters geräumt.

One of the most common mistakes English speakers make when using der Bademeister is confusing it with the English word 'lifeguard' in a way that ignores the German professional structure. While 'lifeguard' is often a seasonal or volunteer role in English-speaking countries, a Bademeister in Germany is a trained professional. Calling a volunteer at a small lake a 'Bademeister' might be colloquially fine, but in a formal context, it could be technically incorrect. Another frequent error is gender-related. Many learners forget that the word is masculine and use the wrong article. Remember, it is 'der Bademeister' for a male and 'die Bademeisterin' for a female. If you are referring to a group of mixed gender, the masculine plural 'die Bademeister' is traditionally used, though the gender-neutral 'Bäderpersonal' or the inclusive 'Bademeister*innen' is becoming more common in official writing. Avoid saying 'das Bademeister' or 'die Bademeister' (for a single female).

Spelling Errors
Learners often forget the 'e' in the middle. It is 'Bad-e-meister', not 'Badmeister'. The 'e' acts as a connecting vowel from the verb 'baden'.

Falsch: Ich habe die Badmeister gesehen. Richtig: Ich habe den Bademeister gesehen.

Another mistake is using the word 'Bademeister' when you actually mean 'Schwimmlehrer' (swimming teacher). While a Bademeister might teach swimming lessons, their primary role is safety and facility management. If you are specifically talking about someone whose only job is to teach children how to swim, 'Schwimmlehrer' is the more precise term. Similarly, don't confuse 'Bademeister' with 'Rettungsschwimmer'. A 'Rettungsschwimmer' is anyone who has a lifesaving certificate (like the silver or gold badge from the DLRG), but they aren't necessarily employed at a pool. A Bademeister is a specific job title. Misunderstanding the 'Meister' part of the word is also common. In English, 'master' might sound archaic or overly grand, but in German, 'Meister' is a standard professional rank achieved after years of experience and further education. Don't be afraid to use the word; it doesn't sound as 'fancy' in German as 'Bath Master' would in English.

Pronunciation Pitfalls
The 'ei' in 'Meister' must be pronounced like the 'i' in 'light'. English speakers sometimes pronounce it like 'ee' (Miester), which is incorrect.

Falsch: Der Bademeister ist mein Freund (if talking about a woman). Richtig: Die Bademeisterin ist meine Freundin.

Finally, be careful with the plural form. As mentioned before, 'Bademeister' is an 'unmarked plural' noun, meaning the word itself doesn't change from singular to plural. Only the article changes: 'Der Bademeister' (one) vs. 'Die Bademeister' (many). Learners often try to add an '-en' or '-e' to the end, resulting in 'Bademeisteren' or 'Bademeistere', both of which are wrong. In the dative plural, however, you must add an '-n': 'Ich spreche mit den Bademeistern'. This 'n-ending' in the dative plural is a rule that many students forget. Lastly, avoid using 'Bademeister' to refer to someone who just likes swimming or is a good swimmer. The word is strictly for the person in charge of the facility. If you want to say someone is a 'master' at swimming, use 'Profischwimmer' or 'Spitzenschwimmer'. By avoiding these common traps, you will sound much more like a native speaker and show respect for the professional nuances of the German language.

Case Confusion
Remember: 'Ich sehe den Bademeister' (Accusative), but 'Ich helfe dem Bademeister' (Dative).

Der Bademeister pfeift, wenn man rennt.

When discussing water safety and pool management, several words are related to der Bademeister but have distinct meanings. Understanding these nuances will greatly enrich your German vocabulary. The most common alternative is der Rettungsschwimmer. While a Bademeister is a professional employee at a pool, a Rettungsschwimmer is anyone who has passed a lifesaving exam. You can be a Rettungsschwimmer as a hobby, but you are only a Bademeister if it is your job. Another term you might encounter is der Schwimmmeister. In some regions or more formal contexts, this is used interchangeably with Bademeister, though it technically implies a higher level of vocational qualification (the 'Meister' rank in the German craft system). If you are at a beach, you might see the term der Strandwächter (beach guard), which is more specific to the seaside than a general pool environment.

Bademeister vs. Rettungsschwimmer
A Bademeister manages the pool; a Rettungsschwimmer is the person trained to save lives in the water.
Bademeister vs. Schwimmlehrer
A Bademeister ensures safety; a Schwimmlehrer teaches you how to swim.

Der Bademeister arbeitet im Schwimmbad, der Rettungsschwimmer oft am See.

For the technical side of the job, the term Fachangestellter für Bäderbetriebe is the official modern title. You will see this on job applications and in government documents. It emphasizes that the person is an 'expert employee' for 'bath operations'. While no one says this in a casual conversation at the pool, it is the correct term to use in a professional or academic setting. If you are referring to someone who works in a spa or a medicinal bath, you might use der medizinische Bademeister. This person is more like a physical therapist who uses water as a treatment method, rather than a lifeguard. It's a common point of confusion, so always check the context. If you see 'medizinisch' in front of 'Bademeister', think 'therapy', not 'whistles and slides'.

Synonym: Beckenaufsicht
This literally means 'pool supervision' and refers to the task or the person performing it at that moment.

Die Beckenaufsicht hat heute viel zu tun, weil es so voll ist.

In a historical or very formal context, you might encounter der Badewärter. This sounds a bit old-fashioned today and was used more when public baths were primarily for washing rather than recreation. On the flip side, if you are looking for a more modern, English-influenced term, some private resorts might use Lifeguard, but this is rare and usually only in very international environments. For anyone learning German, sticking with 'Bademeister' is the safest and most natural choice. It is understood by everyone from children to the elderly and covers the vast majority of situations involving a person in charge of a swimming pool. When comparing these terms, remember that 'Bademeister' is the 'umbrella term' in the minds of most Germans, even if more specific titles exist for different legal or professional niches. By learning these alternatives, you can better understand the signs you see at the pool and the various ways people might describe this essential role.

Comparison Table
Bademeister: General/Colloquial. Schwimmmeister: Formal/Professional. Rettungsschwimmer: Skill-based/Volunteer.

Der Schwimmmeister prüft die Wasserqualität alle zwei Stunden.

How Formal Is It?

Curiosidade

In the Middle Ages, the Bademeister was often also a barber and a minor surgeon, as bathhouses were centers for basic medical care.

Guia de pronúncia

UK /ˈbaːdəˌmaɪstə/
US /ˈbɑːdəˌmaɪstər/
Primary stress on the first syllable 'Ba-', secondary stress on 'Mei-'.
Rima com
Hausmeister Geister Kleister Meister Bürgermeister Waldmeister Weltmeister Heilsarmeister
Erros comuns
  • Pronouncing 'ei' as 'ee' (like 'meester'). It should be 'ai' like 'eye'.
  • Forgetting the schwa 'e' in the middle (saying 'Badmeister').
  • Pronouncing the 'd' too hard at the end of 'Bad'. It's soft because of the following 'e'.
  • Pronouncing 'st' as 'st' instead of 'sht'.
  • Making the 'a' in 'Bad' too short.

Nível de dificuldade

Leitura 2/5

Easy to recognize as a compound of two common words.

Escrita 3/5

The middle 'e' and 'ei' spelling can be tricky for beginners.

Expressão oral 3/5

Requires correct pronunciation of 'st' as 'sht' and long 'a'.

Audição 2/5

Distinctive sound, usually clear in pool environments.

O que aprender depois

Pré-requisitos

baden der Meister das Bad schwimmen das Wasser

Aprenda a seguir

das Freibad die Baderegeln der Rettungsschwimmer die Erste Hilfe das Chlor

Avançado

die Wasseraufbereitung die Hausordnung die Verkehrssicherungspflicht die Wiederbelebung der Bäderbetrieb

Gramática essencial

Compound Nouns (Zusammengesetzte Nomen)

Bad + e + Meister = Bademeister

Unmarked Plural for Masculine Nouns in -er

Der Bademeister -> Die Bademeister

Dative Plural -n Ending

Mit den Bademeistern (add -n)

N-Declension (Non-applicable)

Bademeister does NOT follow n-declension (unlike 'der Junge').

Gender of Professions

Der Bademeister (m) / Die Bademeisterin (f)

Exemplos por nível

1

Der Bademeister ist hier.

The lifeguard is here.

Subject in Nominative.

2

Wo ist der Bademeister?

Where is the lifeguard?

Question with 'wo'.

3

Der Bademeister hat eine Pfeife.

The lifeguard has a whistle.

Verb 'haben' with Accusative.

4

Ist das der Bademeister?

Is that the lifeguard?

Simple question.

5

Der Bademeister ist nett.

The lifeguard is nice.

Adjective with 'sein'.

6

Ein Bademeister arbeitet am Pool.

A lifeguard works at the pool.

Indefinite article.

7

Ich sehe den Bademeister.

I see the lifeguard.

Accusative case 'den'.

8

Der Bademeister sagt 'Hallo'.

The lifeguard says 'Hello'.

Simple present tense.

1

Der Bademeister hilft dem Kind.

The lifeguard helps the child.

Dative case after 'helfen'.

2

Wir fragen den Bademeister nach der Zeit.

We ask the lifeguard for the time.

Accusative object 'den Bademeister'.

3

Der Bademeister darf hier nicht rauchen.

The lifeguard is not allowed to smoke here.

Modal verb 'dürfen'.

4

Gestern war der Bademeister krank.

Yesterday the lifeguard was sick.

Präteritum of 'sein'.

5

Der Bademeister pfeift laut.

The lifeguard whistles loudly.

Adverb 'laut'.

6

Die Bademeisterin trägt ein rotes T-Shirt.

The female lifeguard is wearing a red T-shirt.

Feminine form 'Bademeisterin'.

7

Kannst du den Bademeister sehen?

Can you see the lifeguard?

Modal verb 'können'.

8

Der Bademeister sitzt auf dem Stuhl.

The lifeguard is sitting on the chair.

Two-way preposition 'auf' + Dative.

1

Der Bademeister hat die Kinder ermahnt, nicht zu rennen.

The lifeguard warned the children not to run.

Perfect tense and infinitive with 'zu'.

2

Obwohl es regnet, muss der Bademeister draußen bleiben.

Although it's raining, the lifeguard must stay outside.

Conjunction 'obwohl' with subordinate clause.

3

Der Bademeister achtet darauf, dass alle Regeln eingehalten werden.

The lifeguard ensures that all rules are followed.

Prepositional object 'darauf' + 'dass'-clause.

4

Wenn jemand ertrinkt, muss der Bademeister sofort handeln.

If someone is drowning, the lifeguard must act immediately.

Conditional 'wenn'-clause.

5

Der Bademeister hat mir gezeigt, wie man richtig taucht.

The lifeguard showed me how to dive correctly.

Indirect question with 'wie'.

6

Die Ausbildung zum Bademeister dauert drei Jahre.

The training to become a lifeguard lasts three years.

Noun-preposition combination 'Ausbildung zu'.

7

Seit zehn Jahren arbeitet er als Bademeister in Berlin.

He has been working as a lifeguard in Berlin for ten years.

Preposition 'seit' + Dative.

8

Der Bademeister, den wir gestern trafen, war sehr hilfsbereit.

The lifeguard we met yesterday was very helpful.

Relative clause in Accusative.

1

Die Verantwortung des Bademeisters umfasst auch die Wasserqualität.

The lifeguard's responsibility also includes water quality.

Genitive case 'des Bademeisters'.

2

Wegen des Bademeistermangels bleiben einige Freibäder geschlossen.

Due to the shortage of lifeguards, some outdoor pools remain closed.

Compound noun 'Bademeistermangel'.

3

Der Bademeister muss in Notsituationen einen kühlen Kopf bewahren.

The lifeguard must keep a cool head in emergency situations.

Idiomatic expression 'einen kühlen Kopf bewahren'.

4

Es ist die Aufgabe des Bademeisters, Unfälle zu verhindern.

It is the lifeguard's task to prevent accidents.

Infinitive construction.

5

Der Bademeister wurde für seine Tapferkeit ausgezeichnet.

The lifeguard was honored for his bravery.

Passive voice in Präteritum.

6

Viele Bademeister arbeiten im Schichtdienst, auch am Wochenende.

Many lifeguards work in shifts, including on weekends.

Plural without ending.

7

Trotz der Hitze behielt der Bademeister seine Uniform an.

Despite the heat, the lifeguard kept his uniform on.

Preposition 'trotz' + Genitive.

8

Der Bademeister erklärte den Besuchern die Sicherheitsvorschriften.

The lifeguard explained the safety regulations to the visitors.

Dative (visitors) and Accusative (regulations).

1

Die Autorität des Bademeisters wird in diesem Schwimmbad selten hinterfragt.

The lifeguard's authority is rarely questioned in this pool.

Passive voice with 'werden'.

2

Ein erfahrener Bademeister erkennt Gefahren, bevor sie entstehen.

An experienced lifeguard recognizes dangers before they arise.

Subordinate clause with 'bevor'.

3

Die psychologische Belastung für einen Bademeister kann enorm sein.

The psychological stress for a lifeguard can be enormous.

Abstract noun 'Belastung'.

4

Der Bademeister fungiert oft als Streitschlichter zwischen Jugendlichen.

The lifeguard often acts as a mediator between teenagers.

Verb 'fungieren als'.

5

In der Literatur wird der Bademeister oft als einsamer Beobachter dargestellt.

In literature, the lifeguard is often portrayed as a lonely observer.

Passive voice with 'darstellen'.

6

Die technische Kompetenz eines Bademeisters ist für den Betrieb essenziell.

A lifeguard's technical competence is essential for operations.

Genitive and adjective 'essenziell'.

7

Ohne die Präsenz eines Bademeisters wäre der Badebetrieb untersagt.

Without the presence of a lifeguard, swimming operations would be prohibited.

Konjunktiv II (Conditional).

8

Der Bademeister muss über fundierte Kenntnisse in der Ersten Hilfe verfügen.

The lifeguard must have sound knowledge of first aid.

Verb 'verfügen über' + Accusative.

1

Die Figur des Bademeisters ist tief im kollektiven Gedächtnis der Deutschen verwurzelt.

The figure of the lifeguard is deeply rooted in the collective memory of Germans.

Metaphorical usage.

2

Man könnte den Bademeister als den Wächter über die sommerliche Ordnung bezeichnen.

One could describe the lifeguard as the guardian of summer order.

Konjunktiv II for polite assertion.

3

Die Ambivalenz des Bademeisters zwischen Entspannung und ständiger Wachsamkeit ist faszinierend.

The ambivalence of the lifeguard between relaxation and constant vigilance is fascinating.

Complex noun phrases.

4

Inwieweit die Digitalisierung den Beruf des Bademeisters verändern wird, bleibt abzuwarten.

To what extent digitalization will change the profession of the lifeguard remains to be seen.

Indirect question with 'inwieweit'.

5

Der Bademeister verkörpert eine spezifisch deutsche Form der bürokratisierten Freizeit.

The lifeguard embodies a specifically German form of bureaucratized leisure.

High-level sociological vocabulary.

6

Die Ausbildung zum Bademeister reflektiert die hohen Sicherheitsstandards der Bundesrepublik.

The training to become a lifeguard reflects the high safety standards of the Federal Republic.

Formal verb 'reflektieren'.

7

Trotz seiner oft mürrischen Art genießt der Bademeister den Respekt der Badegäste.

Despite his often grumpy manner, the lifeguard enjoys the respect of the swimmers.

Concessive structure.

8

Die soziologische Analyse des Bademeisters offenbart interessante Machtstrukturen im öffentlichen Raum.

The sociological analysis of the lifeguard reveals interesting power structures in public space.

Academic register.

Sinônimos

der Rettungsschwimmer der Schwimmmeister der Fachangestellte für Bäderbetriebe die Beckenaufsicht der Badewärter der Aufseher der Wasserretter der Saunameister

Antônimos

der Badegast der Nichtschwimmer der Ertrinkende der Unbefugte

Colocações comuns

der aufmerksame Bademeister
den Bademeister rufen
beim Bademeister beschweren
der strenge Bademeister
Bademeister von Beruf
die Anweisungen des Bademeisters
der Bademeister pfeift
einen Bademeister einstellen
der Bademeister am See
die Kabine des Bademeisters

Frases Comuns

Wo ist der Bademeister?

— Asking for the location of the lifeguard.

Entschuldigung, wo ist der Bademeister?

Der Bademeister hat das Sagen.

— The lifeguard is the authority here.

Hier am Pool hat der Bademeister das Sagen.

Fragen Sie den Bademeister.

— Directing someone to get information from the guard.

Wenn Sie ein Pflaster brauchen, fragen Sie den Bademeister.

Der Bademeister pfeift uns zurück.

— The lifeguard is calling us back (usually because of danger).

Wir sind zu weit rausgeschwommen, der Bademeister pfeift uns zurück.

Ein Job als Bademeister.

— Referring to the employment position.

Er sucht einen Job als Bademeister.

Der Bademeister passt auf.

— The lifeguard is watching/taking care.

Keine Sorge, der Bademeister passt auf die Kinder auf.

Vom Bademeister lernen.

— Learning skills from the professional.

Ich habe das Kraulen vom Bademeister gelernt.

Der Bademeister macht Feierabend.

— The lifeguard is finishing work for the day.

Es ist 20 Uhr, der Bademeister macht Feierabend.

Den Bademeister um Hilfe bitten.

— Asking the guard for assistance.

Du solltest den Bademeister um Hilfe bitten.

Der Bademeister räumt das Becken.

— The lifeguard is clearing the pool (e.g., for a break or storm).

Wegen des Gewitters räumt der Bademeister das Becken.

Frequentemente confundido com

der Bademeister vs der Badewärter

Old-fashioned term, focuses on the bath, not safety.

der Bademeister vs der Rettungsschwimmer

A skill/certification, not necessarily a job title.

der Bademeister vs der Schwimmlehrer

Specifically for teaching, though a Bademeister might also teach.

Expressões idiomáticas

"Sich wie ein Bademeister aufführen"

— To act bossy or authoritative in a situation where one has no real power.

Hör auf, dich wie ein Bademeister aufzuführen!

informal
"Der Bademeister der Nation"

— A humorous term for a politician or figure who tries to keep everyone safe and orderly.

Manche nennen den Gesundheitsminister den Bademeister der Nation.

journalistic
"Etwas mit dem Bademeister absprechen"

— To clear something with the person in charge (literal or metaphorical).

Das musst du erst mit dem Bademeister absprechen.

neutral
"Den Bademeister spielen"

— To act as a supervisor or guardian, often unwanted.

Ich will hier nicht den Bademeister spielen, aber das ist gefährlich.

informal
"Vom Bademeister die rote Karte bekommen"

— To be kicked out or severely reprimanded (borrowed from football).

Wer rennt, bekommt vom Bademeister die rote Karte.

informal
"Der Bademeister sieht alles"

— A warning that one is being watched by authority.

Pass auf, der Bademeister sieht alles!

neutral
"Kein Bademeister weit und breit"

— There is no supervision or help available.

Wir waren allein am See, kein Bademeister weit und breit.

neutral
"Der Bademeister pfeift das Spiel ab"

— The person in charge ends the activity/fun.

Wenn es dunkel wird, pfeift der Bademeister das Spiel ab.

figurative
"Dem Bademeister ins Netz gehen"

— To get caught doing something wrong by the supervisor.

Er ist dem Bademeister beim heimlichen Rauchen ins Netz gegangen.

informal
"Den Bademeister bestechen"

— To try to get a favor from an official (often used jokingly).

Vielleicht können wir den Bademeister bestechen, damit wir länger bleiben dürfen.

informal

Fácil de confundir

der Bademeister vs Bürgermeister

Both end in -meister and refer to authority figures.

A Bürgermeister is a mayor; a Bademeister is a lifeguard.

Der Bürgermeister besucht den Bademeister im Freibad.

der Bademeister vs Hausmeister

Both end in -meister and involve facility management.

A Hausmeister is a janitor/caretaker of a building; a Bademeister is for a pool.

Der Hausmeister repariert die Tür, der Bademeister reinigt das Becken.

der Bademeister vs Meister

Learners might think it only means 'champion'.

In German, it also refers to a professional rank (Master Craftsman).

Er ist ein Meister seines Fachs.

der Bademeister vs Badezimmer

Both start with 'Bade-'.

Badezimmer is the bathroom at home; Bademeister is the person at the pool.

Im Badezimmer gibt es keinen Bademeister.

der Bademeister vs Schwimmer

Related to the same activity.

A Schwimmer is the person swimming; the Bademeister is the one watching.

Der Bademeister beobachtet den Schwimmer.

Padrões de frases

A1

Der Bademeister ist [Adjektiv].

Der Bademeister ist groß.

A2

Ich sehe den Bademeister [Präpositionalphrase].

Ich sehe den Bademeister am Becken.

B1

Der Bademeister sagt, dass [Nebensatz].

Der Bademeister sagt, dass wir nicht rennen sollen.

B2

Aufgrund des [Genitiv], pfeift der Bademeister.

Aufgrund des Gewitters pfeift der Bademeister.

C1

Die Autorität des Bademeisters basiert auf [Dativ].

Die Autorität des Bademeisters basiert auf seiner Erfahrung.

C2

Inwieweit der Bademeister [Verb], ist fraglich.

Inwieweit der Bademeister haftbar ist, ist fraglich.

B1

Helfen + Dativ

Wir helfen dem Bademeister beim Aufräumen.

A2

Fragen + Accusative

Kann ich den Bademeister fragen?

Família de palavras

Substantivos

das Bad
das Schwimmbad
die Bademeisterin
der Bademeistermangel
die Bademeisterkabine

Verbos

baden
meistern
überwachen
retten
pfeifen

Adjetivos

bademeisterlich
meisterhaft
badetauglich
wasserfest

Relacionado

die Badehose
der Badeanzug
die Baderegeln
das Freibad
das Hallenbad

Como usar

frequency

High, especially in summer or in context of public services.

Erros comuns
  • Using 'das Bademeister' der Bademeister

    All nouns ending in '-meister' are masculine.

  • Spelling it 'Badmeister' Bademeister

    You need the connecting 'e' between the two parts of the word.

  • Adding '-en' for plural die Bademeister

    Masculine nouns ending in '-er' do not change in the plural nominative.

  • Using it for a swimming teacher Schwimmlehrer

    While they can teach, their main job is safety and facility management.

  • Pronouncing 'ei' as 'ee' Meister (sounds like mice-ter)

    The 'ei' diphthong in German always sounds like 'eye'.

Dicas

Don't forget the 'e'

It's 'Bad-e-meister'. This 'e' is a connecting vowel that is common in German compound words derived from verbs (baden).

Respect the whistle

In Germany, a whistle from the Bademeister is a command, not a suggestion. Stop what you are doing and look at them.

Meister means Master

The suffix '-meister' is used in many German jobs (Hausmeister, Bäckermeister). It always implies a level of professional mastery.

The 'ei' sound

Make sure 'Meister' rhymes with 'ice'. If you say 'Meester', people will still understand you, but it sounds very foreign.

Technician or Lifeguard?

Remember that a German Bademeister is also a technician. They know how the pumps and filters work!

Bademeisterin

Always use the feminine form if you are talking about a woman. German is very specific about gender in professions.

First Aid

If you need help at a pool, the Bademeister is your first point of contact. They are trained in first aid and CPR.

Becken-Sheriff

You might hear teenagers call a strict guard a 'Becken-Sheriff'. It's a bit rude, so don't use it to their face!

Mnemonic

Visualize a 'Master of the Bath'. This helps you remember both parts of the compound word.

Public vs. Private

The term is mostly used for public pools. In private hotels, you might just see 'Lifeguard' in English.

Memorize

Mnemônico

Think of a 'Bath Master'. He is the master of the bath (pool) and makes sure everyone follows the rules.

Associação visual

Imagine a man in a tall chair with a whistle and a crown, ruling over a kingdom of blue water.

Word Web

Pool Whistle Safety Water Chlorine Rules Rescue First Aid

Desafio

Go to a German pool and count how many times you hear the word 'Bademeister' or see the person in the role.

Origem da palavra

A compound of the Middle High German 'bat' (bath) and 'meister' (master). The term reflects the traditional guild system where a 'Meister' was the highest level of professional achievement.

Significado original: A master of the baths, originally someone who managed public bathhouses for hygiene and health.

Germanic (German).

Contexto cultural

Be respectful of their authority; in Germany, ignoring a Bademeister can lead to an immediate ban from the pool.

In English-speaking countries, 'lifeguard' is the closest equivalent, but it lacks the technical 'facility manager' connotation of the German 'Meister'.

The song 'Schunder-Song' by Die Ärzte. The movie 'Beckenrand Sheriff' (Pool Edge Sheriff). The comedy character 'Bademeister Schaluppke'.

Pratique na vida real

Contextos reais

At the Public Pool

  • Wo sitzt der Bademeister?
  • Der Bademeister hat gepfiffen.
  • Darf man das, Herr Bademeister?
  • Der Bademeister kommt sofort.

Job Search

  • Ausbildung zum Bademeister.
  • Stellenangebot für Bademeister.
  • Gehalt eines Bademeisters.
  • Voraussetzungen für den Bademeister.

Safety Warning

  • Der Bademeister warnt vor Wellen.
  • Folgen Sie dem Bademeister.
  • Der Bademeister rettet Leben.
  • Nicht ohne Bademeister schwimmen.

Small Talk

  • Ist der Bademeister heute streng?
  • Der Bademeister sieht braungebrannt aus.
  • Mein Nachbar ist Bademeister.
  • Früher wollte ich Bademeister werden.

Emergency

  • Holen Sie den Bademeister!
  • Der Bademeister leistet Erste Hilfe.
  • Der Bademeister hat den Notruf gewählt.
  • Informieren Sie den Bademeister.

Iniciadores de conversa

"Hast du heute schon den Bademeister gesehen? Er sieht sehr beschäftigt aus."

"Glaubst du, der Bademeister erlaubt uns, den Wasserball zu benutzen?"

"Der Bademeister hier ist wirklich sehr streng, findest du nicht auch?"

"Wusstest du, dass man in Deutschland eine lange Ausbildung zum Bademeister machen muss?"

"Entschuldigung, wissen Sie, wo die Kabine vom Bademeister ist?"

Temas para diário

Beschreibe einen Sommertag im Freibad und die Rolle des Bademeisters.

Stell dir vor, du bist für einen Tag Bademeister. Was würdest du tun?

Warum ist der Beruf des Bademeisters in der Gesellschaft so wichtig?

Hast du jemals eine lustige oder interessante Begegnung mit einem Bademeister gehabt?

Diskutiere die Vor- und Nachteile der Arbeit als Bademeister im Freien.

Perguntas frequentes

10 perguntas

Yes, it is a highly recognized vocational profession. It requires a three-year apprenticeship and covers everything from rescue techniques to the chemistry of water treatment. It is not just a summer job for students.

You can say 'Herr Bademeister' or 'Frau Bademeisterin', but usually, a simple 'Entschuldigung' (Excuse me) is enough to get their attention. In very formal settings, you might use their last name if you know it.

A Rettungsschwimmer is someone with a lifesaving certificate (often a volunteer). A Bademeister is a professional employee who manages the entire swimming facility, including technical maintenance.

No, they work year-round. In the winter, they work in indoor pools ('Hallenbäder') or saunas. Many also work in thermal baths or spas.

Yes, the feminine form is 'die Bademeisterin'. There are many women in this profession in Germany.

It refers to the 'Master' rank in the German vocational system, indicating high level of expertise and the ability to train others.

The whistle is the most effective way to get attention in a loud, echoing swimming pool. It is used to stop dangerous behavior immediately.

Yes, 'Bademeister' is used throughout the German-speaking world, though official titles might vary slightly by country.

The Bademeister has 'Hausrecht' (house authority). They can kick you out of the pool and even ban you from returning if you break the rules.

No, it is a standard German word, although it is used colloquially. The most formal term is 'Fachangestellter für Bäderbetriebe'.

Teste-se 200 perguntas

writing

Beschreibe die Aufgaben eines Bademeisters.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Warum möchtest du (nicht) Bademeister werden?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Was sagt der Bademeister zu einem Kind, das rennt?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Was passiert, wenn es kein Bademeister im Schwimmbad gibt?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Welche Kleidung trägt ein Bademeister?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Schreibe einen Dialog zwischen einem Bademeister und einem Gast.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Was muss man lernen, um Bademeister zu werden?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Wie fühlt sich ein Bademeister nach einem langen Tag?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Warum ist die Wasserqualität für den Bademeister wichtig?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Beschreibe die Kabine eines Bademeisters.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Was macht ein Bademeister im Winter?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Welche Eigenschaften braucht ein guter Bademeister?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Wie reagiert der Bademeister auf einen Notfall?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Warum ist der Bademeister eine Autoritätsperson?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Was sind die Unterschiede zwischen Freibad und Hallenbad für den Bademeister?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Schreibe einen kurzen Text über deinen letzten Besuch im Schwimmbad.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Was ist der wichtigste Teil der Bademeister-Uniform?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Wie hat sich der Beruf des Bademeisters verändert?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Warum gibt es zu wenige Bademeister in Deutschland?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Was würdest du den Bademeister fragen?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Sag auf Deutsch: 'The lifeguard is whistling.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Sag auf Deutsch: 'Where can I find the lifeguard?'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Sag auf Deutsch: 'The lifeguard is very strict.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Sag auf Deutsch: 'I am asking the lifeguard for help.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Sag auf Deutsch: 'The female lifeguard is nice.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Sag auf Deutsch: 'The lifeguards are working.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Sag auf Deutsch: 'He is a lifeguard by profession.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Sag auf Deutsch: 'The lifeguard saved the child.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Sag auf Deutsch: 'Don't run, says the lifeguard.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Sag auf Deutsch: 'We need more lifeguards.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Sag auf Deutsch: 'The lifeguard's chair is high.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Sag auf Deutsch: 'I saw the lifeguard yesterday.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Sag auf Deutsch: 'Wait for the lifeguard.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Sag auf Deutsch: 'The lifeguard is checking the water.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Sag auf Deutsch: 'Ask the lifeguard for a bandage.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Sag auf Deutsch: 'The lifeguard is blowing the whistle.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Sag auf Deutsch: 'The lifeguard is wearing red.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Sag auf Deutsch: 'The pool is supervised by a lifeguard.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Sag auf Deutsch: 'Good morning, Mr. Lifeguard.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Sag auf Deutsch: 'Is the lifeguard here today?'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Hör zu: 'Der Bademeister pfeift.' Was macht er?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Hör zu: 'Ich sehe den Bademeister am Beckenrand.' Wo ist er?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Hör zu: 'Die Bademeisterin hilft dem kleinen Jungen.' Wem hilft sie?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Hör zu: 'Ohne Bademeister können wir nicht schwimmen.' Warum nicht?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Hör zu: 'Der Bademeister hat heute viel zu tun.' Hat er viel oder wenig Arbeit?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Hör zu: 'Fragen Sie den Bademeister nach dem Schlüssel für den Schrank.' Was soll man fragen?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Hör zu: 'Der Bademeister prüft jede Stunde das Chlor.' Wie oft prüft er?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Hör zu: 'Wegen des Regens geht der Bademeister rein.' Warum geht er rein?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Hör zu: 'Der Bademeister trägt eine rote Hose.' Welche Farbe hat die Hose?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Hör zu: 'Ein Bademeister muss mutig sein.' Welche Eigenschaft braucht er?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Hör zu: 'Der Bademeister schließt das Schwimmbad um acht.' Wann schließt es?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Hör zu: 'Die Kinder hören nicht auf den Bademeister.' Wer hört nicht?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Hör zu: 'Der Bademeister sitzt oben auf dem Stuhl.' Wo sitzt er?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Hör zu: 'Der Bademeister rettet den Mann aus dem Wasser.' Wen rettet er?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Hör zu: 'Der Bademeister ist heute krank.' Warum ist er nicht da?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:

/ 200 correct

Perfect score!

Foi útil?
Nenhum comentário ainda. Seja o primeiro a compartilhar suas ideias!