emotional
emotional em 30 segundos
- Describes strong feelings.
- Opposite of rational/factual.
- Used for people and events.
- Pronounced with a 'ts' sound.
The German adjective emotional translates directly to its English cognate 'emotional'. It describes feelings, states of mind, or situations that are heavily influenced by or evoke strong emotions. Understanding this word is crucial for navigating both personal conversations and professional environments in German-speaking countries, as it bridges the gap between objective facts and subjective experiences. When someone is described as emotional, it means they are sensitive, easily moved, or currently expressing strong feelings. Similarly, an event described as emotional is one that touches the heart or provokes a strong affective response.
In German culture, which often values directness and rationality (Sachlichkeit), describing a situation or a person as emotional can carry a specific weight. It might be used to validate someone's feelings during a difficult time, or conversely, in a business setting, it might be used to suggest that a decision is being driven by feelings rather than logic. This duality makes it a fascinating word to study.
Der Abschied war sehr emotional.
Let us break down the core components of how this word functions in everyday speech. It can be used attributively (before a noun) or predicatively (after the verb 'to be').
- Attributive Use
- Ein emotionaler Moment (An emotional moment).
- Predicative Use
- Er ist emotional (He is emotional).
Furthermore, the word is often paired with intensifiers to convey the depth of the feeling. Words like 'sehr' (very), 'tief' (deeply), or 'extrem' (extremely) frequently precede it.
Sie hat eine emotionale Bindung zu diesem Ort.
It is also important to note the antonyms, such as 'sachlich' (factual) or 'rational' (rational), which help define 'emotional' by showing what it is not. In a debate, someone might say, 'Lass uns sachlich bleiben und nicht zu emotional werden' (Let's stay factual and not get too emotional).
Here are more examples of its usage in different contexts.
- In Sports
- Ein emotionaler Sieg (An emotional victory).
- In Relationships
- Emotionale Unterstützung (Emotional support).
Das Buch ist eine emotionale Achterbahnfahrt.
The versatility of the word allows it to be used in almost any scenario where human feelings are involved. Whether discussing art, politics, or personal lives, 'emotional' serves as a key descriptor.
- Artistic Context
- Ein emotionales Meisterwerk (An emotional masterpiece).
- Political Context
- Eine emotionale Debatte (An emotional debate).
Wir müssen diese Entscheidung ohne emotionale Voreingenommenheit treffen.
In summary, 'emotional' is a foundational word in German that mirrors its English counterpart but carries subtle cultural nuances regarding the balance between feeling and reason in German-speaking societies.
Sein Vortrag war überraschend emotional.
Using the word emotional correctly in German requires an understanding of German adjective declension, sentence structure, and context. As an adjective, its ending changes depending on the gender, number, and case of the noun it modifies, as well as the article that precedes it. This is a fundamental aspect of German grammar that learners must master to sound fluent and natural.
When used predicatively (after verbs like 'sein' - to be, 'werden' - to become, 'bleiben' - to remain), the adjective does not take an ending. This is the simplest way to use it.
Der Film war sehr emotional.
However, when used attributively (directly before a noun), it must be declined. Let's look at some examples across different genders and cases.
- Masculine Nominative
- Ein emotionaler Mann (An emotional man).
- Feminine Accusative
- Eine emotionale Rede (An emotional speech).
It is also important to consider the difference between definite and indefinite articles. With a definite article (der, die, das), the adjective takes a 'weak' ending, usually -e or -en. With an indefinite article (ein, eine), it takes a 'mixed' ending.
Das ist der emotionalste Moment meines Lebens.
Notice the superlative form in the previous example: 'emotionalste'. Like in English, 'emotional' can be graded. The comparative is 'emotionaler' (more emotional) and the superlative is 'am emotionalsten' (most emotional).
- Comparative
- Sie ist emotionaler als er (She is more emotional than him).
- Superlative
- Das war am emotionalsten (That was the most emotional).
Beyond grammar, the context dictates how 'emotional' is perceived. In a professional setting, it might be used as a mild critique, suggesting a lack of objectivity. In personal relationships, it is often a positive descriptor of empathy and connection.
Bitte reagieren Sie nicht so emotional auf diese Kritik.
The word can also function as an adverb, modifying a verb. In German, the adverbial form is identical to the predicative adjective form (no ending).
- Adverbial Use
- Er hat emotional reagiert (He reacted emotionally).
Sie diskutierten das Thema sehr emotional.
To truly master 'emotional', practice using it in various sentence structures. Try combining it with different nouns, verbs, and prepositions to build a robust vocabulary network around this central concept.
Es war ein emotional aufgeladener Raum.
The word emotional is ubiquitous in the German language, appearing across a wide spectrum of daily life, media, and professional environments. Because it describes a fundamental human experience, you will encounter it in almost any context where people are interacting, sharing stories, or expressing opinions. Understanding where and how it is used will significantly enhance your listening comprehension and cultural fluency.
One of the most common places you will hear 'emotional' is in the media, particularly in news reporting and journalism. When journalists describe a tragedy, a triumphant victory, or a controversial political decision, they often use this word to convey the public's reaction or the atmosphere of the event.
Die Gedenkfeier war ein sehr emotionales Ereignis.
In the realm of sports, German commentators frequently use 'emotional' to describe the passion of the players, the intensity of a match, or the reaction of the fans. A last-minute goal or a farewell match for a legendary player is almost guaranteed to be described with this adjective.
- Sports Commentary
- Ein emotionales Spiel (An emotional game).
- Fan Reactions
- Die Fans waren sehr emotional (The fans were very emotional).
Personal relationships and therapy are other domains where 'emotional' is a key vocabulary word. In discussions about mental health, well-being, and interpersonal dynamics, the word is used to describe states of mind, needs, and boundaries.
Er braucht im Moment viel emotionale Unterstützung.
In literature and film reviews, critics use 'emotional' to evaluate the impact of a work of art. A book that moves the reader to tears or a movie that explores deep psychological themes will be praised for its emotional depth.
- Film Reviews
- Ein emotional packender Film (An emotionally gripping film).
- Book Critiques
- Eine emotionale Reise (An emotional journey).
Wir dürfen diese Debatte nicht zu emotional führen.
Even in everyday casual conversation, you will hear people use 'emotional' to describe their day, their reaction to a piece of news, or their feelings about a friend. It is a versatile word that scales from the profound to the mundane.
- Everyday Chat
- Ich bin heute ein bisschen emotional (I am a bit emotional today).
Das Lied macht mich immer emotional.
By tuning your ear to these different contexts, you will not only learn the word 'emotional' but also gain insight into how German speakers express and process feelings in public and private spheres.
Ihre Dankesrede war unerwartet emotional.
While emotional is a relatively straightforward word for English speakers due to its status as a cognate, there are several common pitfalls that learners encounter. These mistakes usually stem from grammatical errors, specifically regarding adjective declension, or from subtle misunderstandings of cultural nuances and register. By being aware of these common errors, you can refine your German and communicate more accurately.
The most frequent mistake learners make is forgetting to decline the adjective when it is used attributively. In English, adjectives do not change form regardless of the noun they modify. In German, they must agree in gender, number, and case.
FALSCH: Ein emotional Moment. RICHTIG: Ein emotionaler Moment.
Another common grammatical error involves the comparative and superlative forms. Learners sometimes try to use 'mehr' (more) or 'am meisten' (most) before the adjective, mimicking the English structure, instead of using the correct German suffixes (-er, -ste).
- Incorrect Comparative
- Mehr emotional (More emotional).
- Correct Comparative
- Emotionaler.
Pronunciation is also a hurdle. English speakers often pronounce the 't' in 'emotional' as an 'sh' sound, as they do in English. In German, the 't' before an 'i' in words of Latin origin is pronounced as 'ts' (like the 'z' in 'Zeit').
Achten Sie auf die Aussprache: e-mo-tsio-nal, nicht e-mo-sho-nal.
Culturally, learners sometimes overuse 'emotional' in professional settings where a more objective tone is expected. While it is perfectly fine to describe a personal experience as emotional, describing a business decision as emotional might imply that it was poorly thought out or irrational.
- Business Context
- Avoid: Die Strategie ist zu emotional. (The strategy is too emotional.)
- Better Alternative
- Die Strategie ist nicht sachlich genug. (The strategy is not factual enough.)
Er ist ein sehr emotionaler Mensch, was manchmal anstrengend sein kann.
Finally, be careful not to confuse 'emotional' with 'empathisch' (empathetic). While an emotional person might feel things deeply, an empathetic person is specifically attuned to the feelings of others. They are related concepts but not strictly interchangeable.
- Emotional
- Feeling strong emotions oneself.
- Empathisch
- Understanding the emotions of others.
Sie reagierte sehr emotional auf die Nachricht.
By avoiding these common mistakes, you will use 'emotional' with greater precision and confidence, ensuring your German sounds both grammatically correct and culturally appropriate.
Das war eine emotionale Herausforderung.
To truly enrich your German vocabulary, it is essential to explore the synonyms and related terms for emotional. While 'emotional' is a versatile and widely used loanword, German possesses a rich array of native words that convey similar meanings, often with more specific nuances. Learning these alternatives will allow you to express yourself with greater precision and elegance.
One of the most common native German synonyms is 'gefühlvoll'. This word literally translates to 'full of feeling' and is often used in a positive sense to describe someone who is sensitive, tender, or capable of deep emotion. It is frequently used in the context of music, art, or romantic relationships.
Er spielte ein sehr gefühlvolles Klavierstück.
Another excellent synonym is 'berührend', which means 'touching' or 'moving'. This word focuses on the effect an event or a piece of art has on the observer, rather than the internal state of a person. If a movie makes you cry, it is 'berührend'.
- Gefühlvoll
- Focuses on the presence of deep feelings (soulful, tender).
- Berührend
- Focuses on the impact on the observer (touching, moving).
For situations that are intensely emotional, perhaps even overwhelming, the word 'ergreifend' is appropriate. It translates to 'gripping' or 'profoundly moving' and carries a heavier, more serious connotation than 'berührend'.
Die Rede des Präsidenten war zutiefst ergreifend.
When describing a person who is easily affected by emotions, 'sensibel' (sensitive) or 'empfindsam' (sensitive, delicate) are good choices. These words describe a personality trait rather than a temporary state.
- Sensibel
- Easily affected by emotional stimuli (sensitive).
- Empfindsam
- Having delicate feelings (sentimental, delicate).
Sie ist eine sehr sensible Künstlerin.
Conversely, it is helpful to know the antonyms to provide contrast. Words like 'sachlich' (factual, objective), 'rational' (rational), 'kühl' (cool, distant), and 'emotionslos' (emotionless) describe the absence of emotion or the prioritization of logic.
- Sachlich
- Factual, objective, keeping emotions out of it.
Lass uns versuchen, das Problem sachlich zu lösen.
By mastering these similar words and their subtle distinctions, you will elevate your German from basic communication to nuanced expression, allowing you to articulate the full spectrum of human emotion with accuracy and grace.
Es war ein leidenschaftlicher Appell an die Menschlichkeit.
How Formal Is It?
""
""
""
Nível de dificuldade
Gramática essencial
Exemplos por nível
Der Film ist sehr emotional.
The film is very emotional.
Predicative use of the adjective, no ending required.
Ich bin heute emotional.
I am emotional today.
Used with the verb 'sein' (to be).
Das ist ein emotionaler Tag.
That is an emotional day.
Attributive use, masculine nominative ending '-er'.
Sie ist eine emotionale Frau.
She is an emotional woman.
Attributive use, feminine nominative ending '-e'.
Das Lied ist emotional.
The song is emotional.
Simple sentence structure for A1.
Wir sind sehr emotional.
We are very emotional.
Plural subject with predicative adjective.
Ist das Buch emotional?
Is the book emotional?
Question format.
Er weint, er ist emotional.
He is crying, he is emotional.
Connecting a physical action to the emotion.
Das war ein sehr emotionaler Moment für mich.
That was a very emotional moment for me.
Past tense 'war' with attributive adjective.
Ich mag emotionale Filme nicht so sehr.
I don't like emotional movies that much.
Plural accusative ending '-e'.
Ihre Reaktion war extrem emotional.
Her reaction was extremely emotional.
Using an intensifier 'extrem'.
Wir hatten eine emotionale Diskussion.
We had an emotional discussion.
Feminine accusative ending '-e'.
Er hat einen emotionalen Brief geschrieben.
He wrote an emotional letter.
Masculine accusative ending '-en'.
Der Abschied am Bahnhof war emotional.
The farewell at the train station was emotional.
Vocabulary related to travel and goodbyes.
Sie wird schnell emotional.
She gets emotional quickly.
Used with the verb 'werden' (to become).
Das ist das emotionalste Lied, das ich kenne.
That is the most emotional song I know.
Introduction to the superlative form.
Obwohl er versuchte, ruhig zu bleiben, reagierte er sehr emotional.
Although he tried to stay calm, he reacted very emotionally.
Adverbial use of 'emotional' modifying 'reagierte'.
Die emotionale Bindung zwischen Mutter und Kind ist stark.
The emotional bond between mother and child is strong.
Using 'emotional' with abstract nouns like 'Bindung'.
Es ist wichtig, emotionale Intelligenz zu entwickeln.
It is important to develop emotional intelligence.
Common collocation 'emotionale Intelligenz'.
Der Politiker hielt eine emotionale Rede, um die Wähler zu überzeugen.
The politician gave an emotional speech to convince the voters.
Infinitive clause with 'um... zu'.
Nach dem Unfall brauchte sie emotionale Unterstützung.
After the accident, she needed emotional support.
Accusative case after the verb 'brauchen'.
Dieser Film ist viel emotionaler als der letzte, den wir gesehen haben.
This movie is much more emotional than the last one we saw.
Comparative form 'emotionaler'.
Manchmal treffe ich Entscheidungen eher emotional als rational.
Sometimes I make decisions more emotionally than rationally.
Contrasting 'emotional' with 'rational'.
Die Situation war so emotional, dass alle weinten.
The situation was so emotional that everyone cried.
'so... dass' consecutive clause.
Die Debatte wurde zunehmend emotionaler geführt, was eine sachliche Lösung erschwerte.
The debate was conducted increasingly emotionally, which made a factual solution difficult.
Passive voice 'wurde geführt' with comparative adverb.
Er leidet unter emotionaler Erschöpfung aufgrund des hohen Arbeitsdrucks.
He suffers from emotional exhaustion due to high work pressure.
Dative case after 'unter', abstract noun 'Erschöpfung'.
Ihre emotionale Abhängigkeit von ihrem Partner ist besorgniserregend.
Her emotional dependence on her partner is worrying.
Complex noun phrase 'emotionale Abhängigkeit'.
Das Kunstwerk ruft eine tiefe emotionale Resonanz beim Betrachter hervor.
The artwork evokes a deep emotional resonance in the viewer.
Sophisticated vocabulary 'hervorrufen', 'Resonanz'.
Wir müssen lernen, unsere emotionalen Reaktionen besser zu regulieren.
We must learn to better regulate our emotional reactions.
Plural accusative ending '-en' with possessive pronoun.
Die emotionale Distanz zwischen den Eheleuten war unübersehbar.
The emotional distance between the spouses was unmistakable.
Nominative case, abstract concept 'Distanz'.
Der Autor nutzt eine stark emotionalisierende Sprache, um den Leser zu manipulieren.
The author uses highly emotionalizing language to manipulate the reader.
Present participle used as an adjective 'emotionalisierend'.
Trotz der emotionalen Belastung blieb sie professionell.
Despite the emotional burden, she remained professional.
Genitive case after 'Trotz'.
Die mediale Berichterstattung zeichnet sich oft durch eine bewusste Emotionalisierung komplexer Sachverhalte aus.
Media reporting is often characterized by a deliberate emotionalization of complex issues.
Noun form 'Emotionalisierung' used in a complex academic sentence.
In Verhandlungen ist es unabdingbar, emotionale Befindlichkeiten von objektiven Fakten zu trennen.
In negotiations, it is indispensable to separate emotional states from objective facts.
Advanced vocabulary 'Befindlichkeiten', 'unabdingbar'.
Der Roman besticht durch seine subtile Auslotung emotionaler Abgründe.
The novel captivates through its subtle exploration of emotional abysses.
Genitive plural 'emotionaler Abgründe'.
Ihre Argumentation entbehrt jeglicher sachlichen Grundlage und ist rein emotional gesteuert.
Her argumentation lacks any factual basis and is purely emotionally driven.
Adverbial use 'emotional gesteuert', high register 'entbehrt'.
Die Fähigkeit zur emotionalen Selbstregulation gilt als Kernkompetenz moderner Führungskräfte.
The ability for emotional self-regulation is considered a core competence of modern leaders.
Dative case 'zur emotionalen Selbstregulation'.
Das Theaterstück evoziert eine Katharsis, indem es den Zuschauer in einen emotionalen Ausnahmezustand versetzt.
The play evokes a catharsis by putting the spectator into an emotional state of emergency.
Accusative case 'in einen emotionalen Ausnahmezustand'.
Wir beobachten eine zunehmende emotionale Polarisierung der Gesellschaft.
We are observing an increasing emotional polarization of society.
Accusative case 'eine zunehmende emotionale Polarisierung'.
Der Therapeut half ihr, die emotionalen Blockaden aus ihrer Kindheit aufzuarbeiten.
The therapist helped her process the emotional blockages from her childhood.
Plural accusative 'die emotionalen Blockaden'.
Die Omnipräsenz emotionalisierender Narrative im politischen Diskurs unterminiert die rationale Urteilsbildung.
The omnipresence of emotionalizing narratives in political discourse undermines rational judgment.
Highly academic register, complex subject phrase.
Es bedarf einer feingranularen Analyse, um die emotionalen Subtexte dieses literarischen Werks zu dechiffrieren.
A fine-grained analysis is required to decipher the emotional subtexts of this literary work.
Genitive object 'bedarf einer... Analyse', plural accusative 'die emotionalen Subtexte'.
Die sogenannte emotionale Arbeit, die vorwiegend von Frauen geleistet wird, bleibt ökonomisch oft unsichtbar.
The so-called emotional labor, which is predominantly performed by women, often remains economically invisible.
Sociological concept 'emotionale Arbeit', relative clause.
Seine Lyrik oszilliert virtuos zwischen kühler Distanz und eruptiver emotionaler Entladung.
His poetry oscillates virtuously between cool distance and eruptive emotional discharge.
Dative case 'und eruptiver emotionaler Entladung'.
Die affektive Aufladung des Begriffs macht eine rein sachliche, nicht-emotionale Debatte nahezu obsolet.
The affective charging of the term makes a purely factual, non-emotional debate almost obsolete.
Hyphenated compound 'nicht-emotionale'.
In der Postmoderne wird die Authentizität des emotionalen Erlebens zunehmend in Frage gestellt.
In postmodernity, the authenticity of emotional experience is increasingly questioned.
Genitive singular 'des emotionalen Erlebens'.
Die Architektur des Mahnmals zielt auf eine unmittelbare, präreflexive emotionale Überwältigung ab.
The architecture of the memorial aims at an immediate, pre-reflective emotional overwhelming.
Accusative case with multiple adjectives 'eine unmittelbare, präreflexive emotionale Überwältigung'.
Er verstand es meisterhaft, die Klaviatur der emotionalen Manipulation zu bespielen.
He understood masterfully how to play the keyboard of emotional manipulation.
Metaphorical use 'die Klaviatur der emotionalen Manipulation'.
Colocações comuns
Frases Comuns
Das ist sehr emotional.
Er wird schnell emotional.
Eine emotionale Achterbahnfahrt.
Lass uns nicht emotional werden.
Aus emotionalen Gründen.
Auf einer emotionalen Ebene.
Ein emotionales Thema.
Emotionale Distanz wahren.
Emotional berührt sein.
Ein emotionaler Ausbruch.
Frequentemente confundido com
Expressões idiomáticas
""
""
""
""
""
""
""
""
""
""
Fácil de confundir
Padrões de frases
Como usar
While 'emotional' means having feelings, 'sentimental' (sentimental) often carries a slightly negative connotation of being overly or artificially emotional.
Highly frequent in modern German, both spoken and written.
In youth slang, 'emo' is sometimes used, derived from the music genre, but 'emotional' remains the standard adjective.
- Pronouncing the 't' as an English 'sh' sound instead of the German 'ts'.
- Forgetting to decline the adjective when it precedes a noun (e.g., saying 'ein emotional Film' instead of 'ein emotionaler Film').
- Using 'mehr emotional' instead of the correct comparative form 'emotionaler'.
- Confusing 'emotional' with 'empathisch' (empathetic).
- Overusing 'emotional' in formal business contexts where 'sachlich' (objective) behavior is expected.
Dicas
The 'ts' Sound
Always remember to pronounce the 't' as 'ts'. Practice saying 'e-mo-tsio-nal' slowly until it feels natural.
Adjective Endings
Don't forget to add the correct ending when using 'emotional' before a noun. E.g., 'ein emotionaler Tag'.
Learn the Antonym
Pair 'emotional' with 'sachlich' in your vocabulary list. They are often used as contrasting concepts in German.
Business Context
Be cautious using 'emotional' to describe colleagues' ideas in business; it might be interpreted as calling them irrational.
Sports Commentary
Watch German football summaries. You will hear the word 'emotional' used frequently to describe the matches.
Intensifiers
Use words like 'sehr' (very), 'tief' (deeply), or 'extrem' (extremely) to boost the impact of 'emotional' in your writing.
Expressing Empathy
Use 'Das ist ein sehr emotionales Thema' (That is a very emotional topic) to show understanding when someone shares a difficult story.
Predicative Use
When 'emotional' comes after the verb 'sein' (to be), it takes no ending: 'Der Film ist emotional'.
Noun Form
Learn the noun 'die Emotion' (plural: die Emotionen) alongside the adjective to expand your word family.
Cognate Advantage
Since it's spelled like English, spend zero time memorizing the spelling and 100% of your time on pronunciation and grammar.
Memorize
Mnemônico
Imagine an EMO (emotional) teenager named TIO (tio) sitting on a NAL (nail) - e-mo-tio-nal. He is crying because it hurts!
Origem da palavra
Borrowed from French 'émotionnel' or English 'emotional', ultimately from Latin 'emovere' (to move out, agitate).
Contexto cultural
It is polite to offer 'emotionale Unterstützung' (emotional support). It can be impolite to dismiss someone's valid concerns by saying 'Sei nicht so emotional' (Don't be so emotional).
Appropriate in all registers, from casual chat to academic papers, though its connotation shifts from positive/neutral in private to potentially negative in strict business contexts.
Universally understood across Germany, Austria, and Switzerland. Swiss German might use 'gfühlvoll' more often in dialect.
Pratique na vida real
Contextos reais
Iniciadores de conversa
"Bist du ein eher emotionaler oder rationaler Mensch?"
"Was war der emotionalste Moment in deinem Leben?"
"Findest du, dass in der Politik zu emotional diskutiert wird?"
"Welcher Film hat dich zuletzt emotional berührt?"
"Wie gehst du mit emotionalen Situationen um?"
Temas para diário
Beschreibe eine Situation, in der du sehr emotional reagiert hast.
Warum ist emotionale Intelligenz wichtig im Beruf?
Schreibe über ein Buch oder einen Film, das/der eine starke emotionale Wirkung auf dich hatte.
Wie unterscheidet sich deine emotionale Seite von deiner rationalen Seite?
Was bedeutet 'emotionale Unterstützung' für dich?
Perguntas frequentes
10 perguntasNo, 'emotional' is an adjective and is not capitalized unless it is the first word of a sentence or nominalized (e.g., 'Das Emotionale').
The 't' is pronounced like 'ts', similar to the 'z' in 'pizza' or 'Zeit'. It is not pronounced like the 'sh' sound in English.
'Emotional' is a broader, more modern loanword used in various contexts. 'Gefühlvoll' is a native German word that often implies a positive, tender, or soulful type of emotion, frequently used in art or romance.
Yes, in German, adjectives can be used as adverbs without changing their form. For example, 'Er weint emotional' (He cries emotionally).
It depends on the context. In private life, it is neutral or positive. In a strict business or academic setting, it might imply a lack of professional objectivity ('Sachlichkeit').
Add '-er' to the end: 'emotionaler' (more emotional).
The superlative is 'am emotionalsten' (most emotional) or 'der/die/das emotionalste' when used before a noun.
Yes, when placed directly before a noun (attributive use), it must be declined according to gender, number, and case (e.g., ein emotionaler Film, eine emotionale Rede).
'Sachlich' (factual/objective) or 'rational' (rational) are the most common antonyms used in German.
No, you cannot use it as a noun in this way. You must say 'Ich bin emotional' (I am emotional) or 'Ich habe Emotionen' (I have emotions).
Teste-se 180 perguntas
/ 180 correct
Perfect score!
Summary
The German word 'emotional' is a direct cognate to English, meaning it describes feelings or things that evoke feelings, but remember to pronounce the 't' as 'ts' and decline it correctly when placed before a noun.
- Describes strong feelings.
- Opposite of rational/factual.
- Used for people and events.
- Pronounced with a 'ts' sound.
The 'ts' Sound
Always remember to pronounce the 't' as 'ts'. Practice saying 'e-mo-tsio-nal' slowly until it feels natural.
Adjective Endings
Don't forget to add the correct ending when using 'emotional' before a noun. E.g., 'ein emotionaler Tag'.
Learn the Antonym
Pair 'emotional' with 'sachlich' in your vocabulary list. They are often used as contrasting concepts in German.
Business Context
Be cautious using 'emotional' to describe colleagues' ideas in business; it might be interpreted as calling them irrational.
Exemplo
Sie reagierte sehr emotional auf die Nachricht.
Conteúdo relacionado
Aprenda no contexto
Esta palavra em outros idiomas
Mais palavras de emotions
abgeneigt
B1Não gostar de algo ou querer evitá-lo.
ablehnend
B1Indica que você não aprova algo ou alguém, como se estivesse rejeitando.
abneigen
B1É quando você sente antipatia ou aversão por alguém ou algo.
Abneigung
B1É um sentimento de não gostar de alguém ou algo, que muitas vezes leva à evitação.
Abscheu
B1É um sentimento muito forte de antipatia ou aversão.
abscheuen
B1Significa odiar algo ou alguém intensamente, com forte repulsa.
Ach!
A1Ah! Que lindo. / Ah, agora eu entendo.
ach
A2Ah, oh; expressa várias emoções como surpresa, compreensão ou arrependimento.
akzeptierend
B1accepting
Albtraum
A2É um sonho muito ruim que te assusta enquanto você dorme.