Empfindung
When you're learning German, you'll encounter words that seem similar but have distinct uses. "Empfindung" is one such word, often confused with "Gefühl." While both relate to feelings, "Empfindung" specifically refers to a sensation or a more immediate, physical, or direct perception. Think of it as the raw input your senses provide, or a very clear, often immediate, emotional reaction to something specific. For example, the "Empfindung" of cold, or a sudden "Empfindung" of joy. It's less about a general emotional state and more about a precise experience.
When you're learning German, you'll encounter words that seem similar but have distinct uses. Let's look at Empfindung, which means sensation or feeling. It's often used for a physical perception, like a cold chill, or a deep emotional experience, such as a strong sense of joy. Think of it as a direct, internal experience rather than a more abstract emotion like Gefühl, which can be broader. You wouldn't typically use Empfindung for a general mood, but rather for a specific, often intense, feeling.
§ Mistakes people make with Empfindung
Let's talk about where learners often trip up with "Empfindung." It's a useful word, but it's not a direct, one-to-one swap for every English word that means "feeling" or "sensation." Understanding the nuances will help you sound more natural.
§ Mistake 1: Using Empfindung for opinions or beliefs
This is a big one. In English, you might say, "My feeling is that this will work." In German, you absolutely would NOT use "Empfindung" here. "Empfindung" is about physical or emotional perceptions, not opinions, beliefs, or intuitions about future events. For opinions, you'd use words like "Meinung" (opinion) or phrases like "Ich glaube" (I believe) or "Ich denke" (I think).
Incorrect:
Meine Empfindung ist, dass er Recht hat. (My feeling is that he is right.)
Correct:
Meine Meinung ist, dass er Recht hat. (My opinion is that he is right.)
Ich habe das Gefühl, dass er Recht hat. (I have the feeling that he is right. - Here, "Gefühl" is more about an intuition, not a physical/emotional Empfindung.)
§ Mistake 2: Confusing Empfindung with Gefühl
- DEFINITION
- Gefühl (noun): feeling, emotion, sense, intuition. This is a broader term than Empfindung.
While "Empfindung" and "Gefühl" can both mean "feeling," they aren't always interchangeable. "Gefühl" is a much broader term. It can refer to emotions (love, hate, joy), intuitions, and even physical sensations. "Empfindung," however, is more specific to direct sensory input or a deeper, often more primal, physical or emotional experience.
You would use "Gefühl" for:
- Emotions: "Ich habe ein Gefühl der Freude." (I have a feeling of joy.)
- Intuition: "Ich habe ein schlechtes Gefühl dabei." (I have a bad feeling about it.)
- General physical feeling: "Ich habe ein gutes Gefühl." (I have a good feeling - generally, well-being.)
You would use "Empfindung" for:
- Specific physical sensations: "Eine brennende Empfindung." (A burning sensation.)
- Deep, impactful emotional experiences: "Eine tiefe Empfindung des Glücks." (A deep sensation of happiness - implying a profound, felt experience, not just an abstract idea of happiness.)
Die Musik löste eine tiefe emotionale Empfindung in mir aus. (The music triggered a deep emotional sensation/feeling in me.)
Ich habe ein starkes Gefühl der Zuneigung für sie. (I have a strong feeling of affection for her.) - Here, "Gefühl" is better for the emotion of affection.
§ Mistake 3: Incorrect prepositions or verb usage
"Empfindung" often pairs with verbs like "haben" (to have), "auslösen" (to trigger), "verursachen" (to cause), or phrases indicating the source of the sensation. Pay attention to how it's used in context.
Ich hatte eine seltsame Empfindung im Magen. (I had a strange sensation in my stomach.)
Der Schlag verursachte eine schmerzhafte Empfindung. (The blow caused a painful sensation.)
By being mindful of these common pitfalls, you'll use "Empfindung" more accurately and enhance your German fluency. Keep practicing, and you'll get it right!
Curiosidade
The word is related to 'finden' (to find), highlighting the idea of 'finding' or 'discovering' a feeling within oneself.
Exemplos por nível
Die Berührung ist eine angenehme Empfindung.
The touch is a pleasant sensation.
Ich habe eine Empfindung von Kälte.
I have a sensation of coldness.
Diese Musik löst starke Empfindungen in mir aus.
This music triggers strong feelings in me.
Seine Worte verursachten eine seltsame Empfindung.
His words caused a strange sensation.
Die plötzliche Stille war eine ungewohnte Empfindung.
The sudden silence was an unusual sensation.
Ich hatte eine gute Empfindung bei dem Treffen.
I had a good feeling about the meeting.
Die Sonne auf meiner Haut ist eine schöne Empfindung.
The sun on my skin is a beautiful sensation.
Was ist deine Empfindung zu dieser Situation?
What is your feeling about this situation?
Die Berührung war eine angenehme Empfindung auf meiner Haut.
The touch was a pleasant sensation on my skin.
Er hatte eine seltsame Empfindung, dass etwas Schlimmes passieren würde.
He had a strange feeling that something bad would happen.
Nach dem langen Lauf hatte ich ein Brennen in den Muskeln, eine unangenehme Empfindung.
After the long run, I had a burning in my muscles, an unpleasant sensation.
Manchmal können Farben starke Empfindungen auslösen.
Sometimes colors can trigger strong feelings.
Die Nachricht löste eine Empfindung der Erleichterung in ihr aus.
The news triggered a feeling of relief in her.
Künstler versuchen oft, eine bestimmte Empfindung im Betrachter zu wecken.
Artists often try to evoke a certain sensation in the viewer.
Die plötzliche Kälte war eine schockierende Empfindung.
The sudden cold was a shocking sensation.
Es ist schwer, diese Empfindung in Worte zu fassen.
It's hard to put this feeling into words.
Die plötzliche Kälte erzeugte eine unangenehme Empfindung auf ihrer Haut.
The sudden cold created an unpleasant sensation on her skin.
Er hatte die Empfindung, dass etwas nicht stimmte, auch wenn er es nicht genau benennen konnte.
He had the feeling that something wasn't right, even if he couldn't pinpoint it.
Nach dem langen Lauf hatte sie eine brennende Empfindung in den Beinen.
After the long run, she had a burning sensation in her legs.
Die Musik löste eine tiefe Empfindung von Nostalgie in ihm aus.
The music evoked a deep feeling of nostalgia in him.
Manchmal sind Empfindungen schwer in Worte zu fassen.
Sometimes sensations are difficult to put into words.
Die Berührung des Samtes hinterließ eine luxuriöse Empfindung an ihren Fingerspitzen.
The touch of the velvet left a luxurious sensation on her fingertips.
Er beschrieb seine Empfindung der Leere, nachdem er das Buch beendet hatte.
He described his feeling of emptiness after finishing the book.
Die erste Empfindung beim Betreten des alten Hauses war die des Verfalls.
The first sensation upon entering the old house was that of decay.
Die Empfindung von kaltem Wasser auf der Haut nach einem heißen Tag ist ungemein erfrischend.
The sensation of cold water on the skin after a hot day is incredibly refreshing.
Here, 'Empfindung' refers to a physical sensation.
Er beschrieb eine tiefe Empfindung von Frieden, als er die Gipfel der Alpen erreichte.
He described a deep feeling of peace when he reached the peaks of the Alps.
'Empfindung' can also denote a strong emotional feeling.
Manche Künstler versuchen, durch ihre Werke eine bestimmte Empfindung im Betrachter hervorzurufen.
Some artists try to evoke a certain sensation/feeling in the viewer through their works.
Here, 'Empfindung' implies a subjective perception or impression.
Die medizinische Forschung beschäftigt sich auch mit der Empfindung von Schmerz und deren Linderung.
Medical research also deals with the sensation of pain and its alleviation.
In a medical context, it refers to the sensory perception of pain.
Eine unerklärliche Empfindung von Nostalgie überkam mich, als ich das alte Fotoalbum durchblätterte.
An inexplicable feeling of nostalgia overcame me as I leafed through the old photo album.
'Empfindung' can be used with adjectives like 'unerklärlich' (inexplicable) to describe a subtle or hard-to-define feeling.
Die präzise Schilderung der Empfindungen in literarischen Werken trägt maßgeblich zur Immersion bei.
The precise description of sensations/feelings in literary works significantly contributes to immersion.
This example highlights the role of 'Empfindung' in conveying rich experiences in literature.
Es ist wichtig, die eigenen Empfindungen zu erkennen und zu verstehen, um emotional gesund zu bleiben.
It is important to recognize and understand one's own feelings/perceptions to remain emotionally healthy.
Here, 'Empfindungen' encompasses both emotional states and self-awareness.
Die feine Empfindung für Farben und Formen zeichnet einen wahren Meister der Malerei aus.
A keen sensation/perception for colors and shapes distinguishes a true master of painting.
In this context, 'Empfindung' refers to a refined sensitivity or perception.
Como usar
How to use "Empfindung"
Empfindung is a feminine noun. The plural is Empfindungen.
- Eine angenehme/unangenehme Empfindung: A pleasant/unpleasant sensation/feeling.
- Ich hatte die Empfindung, dass...: I had the feeling that... (similar to "I had the impression that...")
- Die Empfindung von Kälte: The sensation of cold.
- Tiefe Empfindungen: Deep feelings/emotions (often used for more profound emotional states).
Examples:
Die Berührung der Katze löste eine angenehme Empfindung auf meiner Hand aus.
The cat's touch triggered a pleasant sensation on my hand.
Er hatte die Empfindung, beobachtet zu werden.
He had the feeling of being watched.
Die Musik weckte tiefe Empfindungen in ihr.
The music awakened deep feelings in her.
Common Mistakes with "Empfindung"
- Confusing with "Gefühl": While both can mean "feeling," Empfindung often refers more to a physical sensation or a more immediate, less analytical emotional response. Gefühl is broader and can also mean an opinion, intuition, or a more general state of mind. Think of Empfindung as a more raw, direct experience.
Correct: Ich hatte eine seltsame Empfindung im Magen. (I had a strange sensation in my stomach.)
Less common/Potentially confusing: Ich hatte ein seltsames Gefühl im Magen. (Possible, but Empfindung emphasizes the physical sensation.)
Correct: Ich habe das Gefühl, dass es regnen wird. (I have a feeling it will rain – here Gefühl is intuition/hunch, not a physical sensation.) - Using "Empfindung" for opinions/beliefs: Empfindung is not used for expressing an opinion or a general belief. For that, use Meinung (opinion) or Glaube (belief/faith).
Dicas
Empfindung vs. Gefühl
While both mean feeling, 'Empfindung' often refers to a more direct, physical sensation (like heat or pain), or a basic perception. 'Gefühl' is broader and can include more complex emotions.
Common usage: physical
You'll frequently hear 'Empfindung' used for physical experiences. For example, 'eine angenehme Empfindung' (a pleasant sensation) or 'eine schmerzhafte Empfindung' (a painful sensation).
Common usage: general perception
'Empfindung' can also describe a general perception or impression. Think of it as what you sense or perceive. For example, 'eine seltsame Empfindung' (a strange feeling).
Verb: empfinden
The verb form is 'empfinden,' meaning 'to feel' or 'to perceive.' For instance, 'Ich empfinde große Freude' (I feel great joy).
Noun: Empfinden
There is also 'das Empfinden' (a neuter noun), which is often used more abstractly to mean perception or sentiment. It's similar to 'Empfindung' but can be more about the act of feeling.
Use with prepositions
You often use 'Empfindung' with prepositions like 'von' (of) or 'für' (for). 'Die Empfindung von Kälte' (the sensation of cold), 'eine Empfindung für Schönheit' (a feeling for beauty).
Formal contexts
'Empfindung' can sometimes sound a bit more formal or analytical than 'Gefühl,' especially when discussing philosophical or psychological concepts of perception.
Plural form
The plural of 'Empfindung' is 'Empfindungen.' Remember the '-en' ending for many feminine nouns in the plural.
Example sentence 1
Die Berührung des Samts war eine angenehme Empfindung. (The touch of the velvet was a pleasant sensation.)
Example sentence 2
Er hatte eine seltsame Empfindung im Magen. (He had a strange feeling/sensation in his stomach.)
Origem da palavra
Old High German 'intfintan' (to find out, perceive), then Middle High German 'empfinden' (to perceive, feel).
Significado original: To perceive, to find out.
Germanic.Contexto cultural
The word 'Empfindung' is quite common in German to describe both physical and emotional experiences. It's often used when talking about subjective perceptions. You'll encounter it in everyday language, as well as in more philosophical or psychological contexts.
Teste-se 54 perguntas
Ich habe eine kalte ___.
Here, 'Empfindung' is used to describe a physical sensation of coldness.
Die warme Sonne gibt mir ein schönes ___.
'Empfindung' is suitable for a pleasant physical feeling from the sun.
Er hatte eine seltsame ___ im Magen.
A 'strange sensation' in the stomach uses 'Empfindung'.
Diese Musik löst eine starke ___ in mir aus.
Music can evoke strong feelings or sensations, making 'Empfindung' the correct choice.
Die ___ von Hunger ist unangenehm.
Hunger is a physical sensation, so 'Empfindung' fits.
Ich habe keine besondere ___ bei diesem Wetter.
To express having 'no particular feeling' about the weather, 'Empfindung' is correct.
Describe a time you had a strong physical sensation (Empfindung) in German. What was it? Where did you feel it?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Ich hatte einmal eine starke Empfindung im Kopf, es war ein pochender Schmerz. (I once had a strong sensation in my head, it was a throbbing pain.)
Write two sentences about a positive feeling (Empfindung) you experienced recently. For example, the feeling of sunshine on your skin.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Die warme Sonne auf meiner Haut war eine schöne Empfindung. Ich habe mich sehr glücklich gefühlt. (The warm sun on my skin was a beautiful sensation. I felt very happy.)
Imagine you ate something spicy. Describe the sensation (Empfindung) in your mouth in German.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Das Essen war sehr scharf und ich hatte eine brennende Empfindung im Mund. Es war sehr heiß. (The food was very spicy and I had a burning sensation in my mouth. It was very hot.)
Was hatte Anna in ihren Armen?
Read this passage:
Nach einem langen Tag im Garten hatte Anna eine seltsame Empfindung in ihren Armen. Sie fühlten sich müde und ein bisschen wund an. Sie trank Wasser und legte sich hin.
Was hatte Anna in ihren Armen?
Der Text sagt 'eine seltsame Empfindung in ihren Armen'.
Der Text sagt 'eine seltsame Empfindung in ihren Armen'.
Welche Empfindung vermittelte das Bild?
Read this passage:
Der Künstler malte ein Bild, das eine starke Empfindung von Ruhe und Frieden vermittelte. Die Farben waren sanft und die Formen weich. Viele Menschen mochten es.
Welche Empfindung vermittelte das Bild?
Der Text sagt, das Bild vermittelte 'eine starke Empfindung von Ruhe und Frieden'.
Der Text sagt, das Bild vermittelte 'eine starke Empfindung von Ruhe und Frieden'.
Was passiert mit den Händen, wenn es kalt ist?
Read this passage:
Wenn es kalt ist, bekomme ich oft eine kalte Empfindung in meinen Händen. Ich muss dann Handschuhe anziehen, um sie warm zu halten.
Was passiert mit den Händen, wenn es kalt ist?
Der Text sagt: 'Wenn es kalt ist, bekomme ich oft eine kalte Empfindung in meinen Händen.'
Der Text sagt: 'Wenn es kalt ist, bekomme ich oft eine kalte Empfindung in meinen Händen.'
This sentence means 'I have a strange sensation in my stomach.' We start with the subject 'Ich' (I), then the verb 'habe' (have), followed by the article 'eine' (a), the adjective 'seltsame' (strange), the noun 'Empfindung' (sensation), and finally the prepositional phrase 'im Bauch' (in the stomach).
This sentence means 'The sensation of joy is wonderful.' We start with the definite article 'Die' (The) followed by the noun 'Empfindung' (sensation). Then we have 'von Freude' (of joy) indicating what kind of sensation it is, followed by the verb 'ist' (is) and the adjective 'wunderbar' (wonderful).
This sentence means 'He spoke about his feelings after the concert.' We begin with the subject 'Er' (He), then the verb 'sprach' (spoke), the preposition 'über' (about), the possessive pronoun 'seine' (his), the plural noun 'Empfindungen' (feelings), and finally the phrase 'nach dem Konzert' (after the concert).
Pay attention to the feeling described.
What kind of feeling does the music create?
How strong were his feelings?
Read this aloud:
Versuchen Sie, Ihre Empfindungen in Worte zu fassen.
Focus: Empfindungen, fassen
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Können Sie die Empfindung von Kälte beschreiben?
Focus: Empfindung, Kälte, beschreiben
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Diese Empfindung ist schwer zu erklären.
Focus: Empfindung, schwer, erklären
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Describe a time you had a strong physical Empfindung (sensation) in German. What was it? What caused it?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Letzte Woche hatte ich eine starke Empfindung von Kälte, als ich ohne Jacke nach draußen ging. Mein Körper hat sofort reagiert.
In German, write about a situation where someone's emotional Empfindung (feeling) was very clear to you. What was the feeling and how did you know?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Als mein Freund die Nachricht hörte, sah ich eine tiefe Empfindung von Traurigkeit in seinem Gesicht. Seine Stimme war auch sehr leise.
Imagine you are describing a beautiful piece of music to a friend in German. How would you talk about the Empfindungen (sensations/feelings) it evokes?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Diese Musik löst bei mir sehr schöne Empfindungen aus. Ich fühle mich glücklich und ruhig, wenn ich sie höre.
Welche Empfindung hatte die alte Frau hauptsächlich?
Read this passage:
Die alte Frau saß am Fenster und betrachtete den Regen. Sie hatte eine tiefe Empfindung von Melancholie, aber auch eine gewisse Ruhe. Sie erinnerte sich an ihre Jugend und die schönen Tage. Diese Empfindung war ihr vertraut.
Welche Empfindung hatte die alte Frau hauptsächlich?
Der Text sagt 'Sie hatte eine tiefe Empfindung von Melancholie'.
Der Text sagt 'Sie hatte eine tiefe Empfindung von Melancholie'.
Was war die stärkste Empfindung des Athleten am Ende des Rennens?
Read this passage:
Nach dem langen Marathonlauf spürte der Athlet eine brennende Empfindung in seinen Beinen. Trotz der Schmerzen war er stolz auf seine Leistung. Die Empfindung des Sieges überwog alle körperlichen Beschwerden.
Was war die stärkste Empfindung des Athleten am Ende des Rennens?
Obwohl er Schmerzen hatte, sagt der Text 'Die Empfindung des Sieges überwog alle körperlichen Beschwerden'.
Obwohl er Schmerzen hatte, sagt der Text 'Die Empfindung des Sieges überwog alle körperlichen Beschwerden'.
Welche Empfindung wurde durch den Duft des Waldes hervorgerufen?
Read this passage:
Als er den frischen Duft des Waldes einatmete, durchströmte ihn eine angenehme Empfindung von Freiheit und Naturverbundenheit. Er schloss die Augen und genoss diesen Moment der reinen Empfindung. Es war, als ob die Welt stillstand.
Welche Empfindung wurde durch den Duft des Waldes hervorgerufen?
Der Text besagt 'eine angenehme Empfindung von Freiheit und Naturverbundenheit'.
Der Text besagt 'eine angenehme Empfindung von Freiheit und Naturverbundenheit'.
Think about sudden physical feelings.
Consider what someone might feel after a traumatic event.
Focus on positive emotional experiences.
Read this aloud:
Beschreiben Sie eine starke Empfindung, die Sie kürzlich hatten.
Focus: Empfindung
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Sprechen Sie darüber, wie sich verschiedene Temperaturen auf Ihre Empfindungen auswirken.
Focus: auswirken
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Erklären Sie den Unterschied zwischen 'Gefühl' und 'Empfindung' auf Deutsch.
Focus: Unterschied
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
This sentence describes a feeling of joy flowing through someone, using 'Empfindung' for 'feeling'.
Here, 'Empfindung' refers to a strong physical sensation of cold.
This sentence uses 'Empfindung' to talk about a feeling that is difficult to put into words.
Welches Wort beschreibt am besten eine körperliche oder emotionale Wahrnehmung?
Eine 'Empfindung' ist eine direkte, oft körperliche oder intuitive Wahrnehmung, die sich von einer 'Erfahrung' (Erlebnis), 'Beobachtung' (aktives Sehen) oder 'Erkenntnis' (Verständnis) unterscheidet.
In welchem Kontext passt 'Empfindung' am besten?
'Empfindung' bezieht sich auf eine physische oder emotionale Wahrnehmung. Eine 'brennende Empfindung' im Knie ist ein typisches Beispiel für eine körperliche Empfindung. Die anderen Optionen verwenden 'Empfindung' falsch.
Welcher Satz verwendet 'Empfindung' im Sinne einer emotionalen Wahrnehmung?
Hier wird 'Empfindung' als ein tiefes emotionales Gefühl oder eine innere Reaktion auf die Musik verwendet, was der Definition einer emotionalen Wahrnehmung entspricht.
Man kann 'Empfindung' synonym mit 'vernünftigem Gedanken' verwenden.
'Empfindung' bezieht sich auf Gefühle oder körperliche Wahrnehmungen, nicht auf rationale oder vernünftige Gedanken. Dafür würde man eher 'Gedanke' oder 'Erwägung' verwenden.
Eine 'Empfindung' kann sowohl angenehm als auch unangenehm sein.
Empfindungen können eine breite Palette von Gefühlen abdecken, von Freude und Wärme bis hin zu Schmerz und Kälte, daher können sie angenehm oder unangenehm sein.
Der Plural von 'Empfindung' ist 'Empfindungen'.
Der Plural des femininen Substantivs 'Empfindung' ist 'Empfindungen'.
Focus on 'subtile Empfindung' (subtle sensation).
Listen for 'undefinierbare Empfindung' (indefinable feeling).
Pay attention to 'tiefe emotionale Empfindung' (deep emotional feeling).
Read this aloud:
Beschreiben Sie eine Situation, in der Sie eine völlig unerwartete Empfindung erlebt haben.
Focus: unerwartete Empfindung
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Erörtern Sie, wie die 'Empfindung' des Glücks von Mensch zu Mensch variieren kann.
Focus: Empfindung des Glücks
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Vergleichen Sie die 'Empfindung' der Nostalgie mit der des Heimwehs. Wo liegen die Nuancen?
Focus: Empfindung der Nostalgie, Heimwehs
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
/ 54 correct
Perfect score!
Empfindung vs. Gefühl
While both mean feeling, 'Empfindung' often refers to a more direct, physical sensation (like heat or pain), or a basic perception. 'Gefühl' is broader and can include more complex emotions.
Common usage: physical
You'll frequently hear 'Empfindung' used for physical experiences. For example, 'eine angenehme Empfindung' (a pleasant sensation) or 'eine schmerzhafte Empfindung' (a painful sensation).
Common usage: general perception
'Empfindung' can also describe a general perception or impression. Think of it as what you sense or perceive. For example, 'eine seltsame Empfindung' (a strange feeling).
Verb: empfinden
The verb form is 'empfinden,' meaning 'to feel' or 'to perceive.' For instance, 'Ich empfinde große Freude' (I feel great joy).
Exemplo
Er hatte eine seltsame Empfindung im Magen.
Conteúdo relacionado
Mais palavras de emotions
abgeneigt
B1Não gostar de algo ou querer evitá-lo.
ablehnend
B1Indica que você não aprova algo ou alguém, como se estivesse rejeitando.
abneigen
B1É quando você sente antipatia ou aversão por alguém ou algo.
Abneigung
B1É um sentimento de não gostar de alguém ou algo, que muitas vezes leva à evitação.
Abscheu
B1É um sentimento muito forte de antipatia ou aversão.
abscheuen
B1Significa odiar algo ou alguém intensamente, com forte repulsa.
Ach!
A1Dizes isto quando te surpreendes ou percebes algo de repente.
ach
A2Uma pequena palavra usada para expressar surpresa, alívio ou compreensão.
akzeptierend
B1accepting
Albtraum
A2É um sonho muito ruim que te assusta enquanto você dorme.