flach
Significa que algo não tem muita profundidade, como uma panqueca fina.
Flach describes something with little vertical height or depth, whether physical or metaphorical.
Palavra em 30 segundos
- Describes surfaces that are even and lack height.
- Used for water with little depth.
- Can metaphorically describe shallow thoughts or jokes.
Summary
Flach describes something with little vertical height or depth, whether physical or metaphorical.
- Describes surfaces that are even and lack height.
- Used for water with little depth.
- Can metaphorically describe shallow thoughts or jokes.
Use flach for both height and depth
Remember that flach covers both a flat table and shallow water. It is a very versatile word for basic descriptions.
Avoid using flach for personality
Calling a person 'flach' is usually an insult. Use 'oberflächlich' if you want to describe someone who lacks depth in a more precise way.
Geography in Germany
Northern Germany is known for being very 'flach'. Germans often use this to contrast the flat North with the mountainous South.
Exemplos
4 de 4Das Land ist hier sehr flach.
The land is very flat here.
Die flache Hierarchie im Unternehmen fördert die Kommunikation.
The flat hierarchy in the company promotes communication.
Das war ein ziemlich flacher Witz.
That was a pretty shallow/lame joke.
Wir untersuchten die flache Struktur des Materials.
We examined the flat structure of the material.
Família de palavras
Dica de memorização
Think of a 'flat' pancake. It is low and has no vertical rise, just like the German word 'flach'.
Überblick
'Flach' ist ein grundlegendes deutsches Adjektiv, das primär physische Eigenschaften beschreibt. Es bezieht sich auf Gegenstände, Landschaften oder Gewässer, die eine geringe vertikale Ausdehnung haben. Im übertragenen Sinne kann es auch verwendet werden, um mangelnde Komplexität auszudrücken. 2) Verwendungsmuster: Als Adjektiv kann 'flach' sowohl attributiv (z. B. 'ein flaches Land') als auch prädikativ (z. B. 'Der Teller ist flach') verwendet werden. Es steigert sich regelmäßig: flach – flacher – am flachsten. 3) Häufige Kontexte: In der Geografie beschreibt es Landschaften ohne Berge (z. B. 'die flache Küste'). Bei Gewässern bedeutet es, dass man dort leicht stehen kann ('ein flaches Gewässer'). In der Alltagssprache wird es oft metaphorisch genutzt, etwa für 'flache Witze' (Witze ohne Tiefgang) oder eine 'flache Hierarchie' in Unternehmen. 4) Vergleich mit ähnlichen Wörtern: 'Eben' betont die Gleichmäßigkeit einer Oberfläche, während 'flach' primär die geringe Höhe hervorhebt. 'Seicht' wird fast ausschließlich für Gewässer verwendet, um eine geringe Wassertiefe zu beschreiben, die oft als negativ oder gefährlich wahrgenommen wird.
Notas de uso
Flach is used in both neutral and formal registers. It is a high-frequency word, especially in geographical and structural descriptions. Be careful when using it to describe people, as it can sound insulting.
Erros comuns
Beginners often confuse 'flach' with 'tief' when talking about water. Remember: 'Flach' means shallow (you can stand), while 'tief' means deep (you cannot stand).
Dica de memorização
Think of a 'flat' pancake. It is low and has no vertical rise, just like the German word 'flach'.
Origem da palavra
The word stems from the Old High German 'flah', which originally meant 'flat' or 'level'. It is related to the English word 'flake' in terms of its root describing something thin and spread out.
Contexto cultural
In Germany, the distinction between 'flach' (North) and mountainous (South) is a common topic of conversation. It also appears in business German regarding management structures.
Exemplos
Das Land ist hier sehr flach.
everydayThe land is very flat here.
Die flache Hierarchie im Unternehmen fördert die Kommunikation.
formalThe flat hierarchy in the company promotes communication.
Das war ein ziemlich flacher Witz.
informalThat was a pretty shallow/lame joke.
Wir untersuchten die flache Struktur des Materials.
academicWe examined the flat structure of the material.
Família de palavras
Colocações comuns
Frases Comuns
flach atmen
to breathe shallowly
flach legen
to lay flat
Frequentemente confundido com
Eben describes a surface without bumps. Flach describes the height of an object.
Seicht is used specifically for water or metaphorically for a lack of intellectual depth.
Padrões gramaticais
Use flach for both height and depth
Remember that flach covers both a flat table and shallow water. It is a very versatile word for basic descriptions.
Avoid using flach for personality
Calling a person 'flach' is usually an insult. Use 'oberflächlich' if you want to describe someone who lacks depth in a more precise way.
Geography in Germany
Northern Germany is known for being very 'flach'. Germans often use this to contrast the flat North with the mountainous South.
Teste-se
Setzen Sie das passende Wort ein.
Der See ist hier sehr ___, man kann stehen.
Wenn man in einem See stehen kann, ist das Wasser nicht tief, sondern flach.
Pontuação: /1
Perguntas frequentes
3 perguntasJa, aber nur im übertragenen Sinne. Wenn man sagt, jemand sei 'flach', meint man oft, dass die Person oder ihre Argumente oberflächlich und wenig durchdacht sind.
'Flach' bezieht sich auf die geringe Höhe eines Objekts. 'Eben' bedeutet, dass eine Fläche keine Unebenheiten wie Löcher oder Hügel hat.
Es kommt auf den Kontext an. Als physikalische Beschreibung ist es neutral, aber bei Menschen oder Witzen hat es eine abwertende Konnotation.
Gramática relacionada
Frases relacionadas
Vocabulário relacionado
Mais palavras de general
ab
A1Esta preposição indica um ponto de partida ou separação.
abends
A2in the evening
aber
A1'Aber' é usado para introduzir algo que contrasta com o que acabou de ser dito.
abgelegen
B1remote
ablehnen
A2Dizer não a uma oferta ou rejeitar algo.
abschließen
A2Concluir algo totalmente ou trancar uma porta com chave.
abseits
A2Abseits significa que algo está localizado longe da área principal ou do caminho habitual.
acht
A1É o número que vem logo depois do sete.
Achte
A1Esta palavra indica a posição que vem depois da sétima. É o número oito em ordem.
achten
A2Prestar atenção ou ter cuidado com algo. Significa estar atento aos detalhes para não errar.