kaputtgehen
kaputtgehen em 30 segundos
- Kaputtgehen is a common German verb meaning 'to break' or 'to fail'. It is used for both physical objects and abstract concepts like relationships.
- It is a separable verb (kaputt-gehen), meaning the prefix moves to the end in simple present and past tenses (e.g., 'Es geht kaputt').
- In the perfect tense, it always takes the auxiliary verb 'sein' (e.g., 'Es ist kaputtgegangen') because it indicates a change of state.
- Unlike the English 'break', it is intransitive. You cannot 'kaputtgehen' something; instead, you use 'kaputtmachen' for that action.
The German verb kaputtgehen is an essential, everyday term that every learner must master early on. At its core, it means 'to break down', 'to become broken', or 'to stop functioning'. Unlike the English verb 'to break', which can be both transitive (I break the glass) and intransitive (the glass breaks), kaputtgehen is strictly intransitive. You cannot 'kaputtgehen' something; rather, something 'goes kaputt' on its own or as a result of an action. It is a separable verb, meaning the prefix kaputt- migrates to the end of the sentence in simple present and past tenses.
- Physical Objects
- This is the most common usage. It refers to mechanical failure (cars, washing machines), structural damage (toys, furniture), or electronic malfunctions (phones, computers). If it no longer works, it has 'kaputtgegangen'.
- Abstract Concepts
- Germans also use this word for relationships, plans, or even health. A marriage can 'kaputtgehen' (fall apart), or a deal can 'kaputtgehen' (fail). It implies a transition from a state of wholeness or functionality to one of ruin.
Mein alter Fernseher ist gestern einfach kaputtgegangen.
The word is composed of 'kaputt' (broken/ruined) and 'gehen' (to go). Etymologically, 'kaputt' finds its roots in the French phrase 'faire capot', used in card games to mean 'to lose all tricks'. This sense of total loss or being 'done for' evolved into the general German term for being broken. When you add 'gehen', you describe the process of entering that state. It is dynamic. It focuses on the moment of failure rather than the state of being broken (which would just be 'kaputt sein').
Wenn du das fallen lässt, wird es kaputtgehen.
- Emotional State
- In a very informal or dramatic context, someone might say 'Ich gehe kaputt!', meaning 'I'm dying (from laughter/stress/heat)' or 'I can't take it anymore'. It's highly expressive and common in youth slang.
Understanding the nuance between 'kaputtgehen' and 'zerstören' (to destroy) is vital. 'Zerstören' requires an agent—someone or something doing the destroying. 'Kaputtgehen' focuses on the subject that is failing. For example, 'The storm destroyed the house' (Der Sturm zerstörte das Haus) vs 'The house broke down' (Das Haus ging kaputt - though 'stürzte ein' would be better for a house, 'kaputtgehen' works for the heating system inside).
Hoffentlich wird unsere Freundschaft nie kaputtgehen.
Die Waschmaschine geht immer im falschen Moment kaputt.
- The 'Sein' Auxiliary
- Crucially, because 'kaputtgehen' indicates a change of state (from working to not working), it uses 'sein' as its auxiliary verb in the perfect tense. 'Ich habe kaputtgegangen' is a common error; it must be 'Ich bin/Es ist kaputtgegangen'.
In summary, 'kaputtgehen' is the Swiss Army knife of German verbs for failure. Whether it's a cracked screen, a stalled engine, or a broken heart, this verb captures the transition into dysfunction. Its frequency in daily life makes it a high-priority word for reaching fluency. It bridges the gap between literal mechanical failure and metaphorical human struggle, providing a versatile tool for any speaker.
Mastering kaputtgehen requires understanding two main grammatical hurdles: its status as a separable verb and its requirement for the sein auxiliary in the perfect tense. Let's break down the syntax across various tenses and sentence structures to ensure you use it like a native speaker.
- Present Tense (Präsens)
- In a standard main clause, the prefix 'kaputt' moves to the very end. The stem 'gehen' is conjugated according to the subject. Example: 'Das Handy geht schnell kaputt.' (The phone breaks easily).
Wenn man nicht vorsichtig ist, geht die Brille kaputt.
When using modal verbs (like können, müssen, sollen), the entire verb kaputtgehen remains intact at the end of the sentence in its infinitive form. This is often easier for English speakers because the structure 'can break' mirrors 'kann kaputtgehen'.
Das teure Spielzeug darf nicht kaputtgehen.
- Perfect Tense (Perfekt)
- This is where most learners stumble. Because 'kaputtgehen' describes a change of condition, it uses 'sein'. The past participle is 'kaputtgegangen'. Example: 'Die Lampe ist gestern kaputtgegangen.'
Note the placement of the 'ge-' in the participle. It is sandwiched between the prefix and the stem: kaputt-ge-gangen. This is the standard rule for separable verbs. In subordinate clauses (sentences starting with weil, dass, wenn), the conjugated verb moves to the end, which can lead to clusters like '...weil es kaputtgegangen ist'.
Ich bin traurig, weil mein Laptop kaputtgegangen ist.
- Past Tense (Präteritum)
- In formal writing or storytelling, the Präteritum 'ging... kaputt' is used. 'Das Auto ging mitten auf der Autobahn kaputt.' (The car broke down in the middle of the highway).
When using the imperative (giving commands), you might say to a child: 'Pass auf, dass das nicht kaputtgeht!' or more simply 'Mach es nicht kaputt!' (though 'kaputtmachen' is the transitive 'to break something'). 'Kaputtgehen' itself isn't often used as a direct command because you usually don't command things to break themselves, but you can use it in warnings.
Die Beziehung ging an dem ständigen Streit kaputt.
In summary, the key to using 'kaputtgehen' correctly is managing the 'kaputt' and 'gehen' parts like two magnets that sometimes stick together (infinitive, participle) and sometimes repel each other (present and past tense main clauses). Keep your eye on the auxiliary 'sein' and you'll avoid the most common pitfalls of this versatile verb.
If you spend a day in a German-speaking city, you are almost guaranteed to hear kaputtgehen. It is a 'bread and butter' word of the German language, appearing in contexts ranging from domestic frustration to high-stress professional environments. Here is where the word truly lives.
- At Home & Daily Life
- The most frequent setting is the household. Whether it's a lightbulb that flickers out or a glass that falls off the table, 'kaputtgehen' is the immediate reaction. 'Schon wieder ist der Toaster kaputtgegangen!' (The toaster broke down again!) is a classic domestic complaint.
Mama, mein Spielzeugauto ist kaputtgegangen!
In the workplace, particularly in IT or manufacturing, the word is ubiquitous. When a server fails or a machine part wears out, employees will report it using this verb. It’s direct and clear. 'Die Festplatte ist kaputtgegangen' tells the boss exactly what happened without needing overly technical jargon.
Unsere Heizung geht immer im Winter kaputt.
- In Relationships and Social Talk
- When friends gossip or discuss their lives, 'kaputtgehen' takes on its metaphorical weight. 'Ihre Ehe ist leider kaputtgegangen' (Their marriage unfortunately fell apart) sounds more natural and common than using more formal verbs like 'scheitern' (to fail).
Youth culture and slang also embrace the word. As mentioned, 'Ich geh' kaputt' is a common exclamation of overwhelm. If a joke is incredibly funny, someone might say 'Ich geh' kaputt, wie geil ist das denn?' (I'm dying, how cool is that?). It shows that the word has transcended its physical definition to describe a state of being emotionally 'broken' by a situation.
Bei dieser Hitze geht man ja kaputt!
You will also see it in news headlines, though usually regarding things like 'The negotiations broke down' (Die Verhandlungen sind kaputtgegangen - though 'gescheitert' is more journalistic). In summary, 'kaputtgehen' is the pulse of German reality—it describes the inevitable friction of things and lives not going according to plan.
While kaputtgehen is a common word, it is a minefield for English-speaking learners due to the differences in how 'break' functions in English versus German. Avoiding these five common errors will immediately elevate your German.
- 1. Confusing 'haben' and 'sein'
- In English, we say 'The car has broken down.' This leads learners to say 'Das Auto hat kaputtgegangen.' WRONG. In German, verbs of change of state always take sein. Correct: 'Das Auto ist kaputtgegangen.'
Falsch: Ich habe die Tasse kaputtgegangen.
This leads to the second major mistake: Transitivity. In English, 'break' can take an object (I broke the glass). In German, kaputtgehen cannot. If YOU broke it, you must use 'kaputtmachen' (to make broken) or 'zerbrechen'. You cannot say 'Ich habe das Handy kaputtgegangen.'
- 2. Word Order with Separable Prefixes
- Learners often forget to move 'kaputt' to the end. They might say 'Es kaputtgeht heute.' Correct: 'Es geht heute kaputt.' The 'kaputt' must wait at the very end of the main clause.
Richtig: Meine Uhr geht ständig kaputt.
- 3. Overusing 'kaputtgehen' for everything
- While it's versatile, sometimes it's too informal. If a bone breaks, use 'brechen'. If a contract is terminated, use 'aufgelöst werden'. Using 'kaputtgehen' in a medical report would sound very strange.
Finally, watch the conjugation of 'gehen'. Remember it is an irregular verb (gehen - ging - gegangen). Learners sometimes try to make it regular: 'Es kaputtgehte' (Wrong). Always stick to the 'gegangen' stem for the past participle.
Das geht mir auf die Nerven, wenn alles kaputtgeht!
By keeping these distinctions in mind—especially the 'sein' auxiliary and the intransitive nature—you will avoid the most 'English-sounding' mistakes and sound much more natural in your German communication.
German is a language of precision. While kaputtgehen is the general-purpose term for breaking, several other verbs offer more specific nuances. Knowing when to swap 'kaputtgehen' for a more precise alternative will greatly improve your vocabulary range.
- Zerbrechen vs. Kaputtgehen
- Use 'zerbrechen' specifically for things that shatter or break into pieces, like glass, porcelain, or dry sticks. 'Kaputtgehen' is broader; a software program can 'kaputtgehen' but it cannot 'zerbrechen'.
Das Glas ist zerbrochen (shattered) vs. Das Radio ist kaputtgegangen (stopped working).
Another important alternative is defekt sein. This is more formal and often used in technical or business contexts. On a sign in a store, you are more likely to see 'Dieser Automat ist defekt' than 'Dieser Automat ist kaputtgegangen'. 'Defekt' describes the state, whereas 'kaputtgehen' describes the event.
- Versagen
- This means 'to fail'. It's used for brakes (die Bremsen versagten), hearts (Herzversagen), or people failing a task. It implies a failure to perform a duty rather than just physical breakage.
- Auseinanderfallen
- Literally 'to fall apart'. Use this for old books, furniture, or metaphors like 'the community is falling apart'. It suggests a slow disintegration rather than a sudden break.
Nach zehn Jahren ist der Motor einfach verreckt.
In professional writing, you might use 'beschädigt werden' (to be damaged). This is passive and sounds more objective. For example: 'Bei dem Transport wurde die Ware beschädigt' (The goods were damaged during transport). This avoids the somewhat 'childish' or 'too common' feel of 'kaputtgehen'.
- Scheitern
- Specifically for plans, negotiations, or dreams. You wouldn't say a toaster 'scheitert', but you would say 'Der Plan ist gescheitert'.
By choosing the right word from this list, you demonstrate a deeper understanding of German and can express the specific *way* in which something stopped working or failed. However, when in doubt, 'kaputtgehen' remains your most reliable and understood option.
How Formal Is It?
Curiosidade
Although 'kaputt' sounds like a very German word, it is one of the most successful German exports to the English language, where it is used in the same sense ('It's kaput!').
Guia de pronúncia
- Pronouncing 'kaputt' like 'kapoot' (long 'u'). It must be short like 'foot'.
- Failing to pronounce the 'h' in 'gehen' (it's silent, but lengthens the 'e').
- Stressing the first syllable 'KA-putt'.
- Merging the two words too much; keep the 't' clear.
- Pronouncing 'ge-' in 'gegangen' as 'jee' instead of a hard 'g' followed by a schwa.
Nível de dificuldade
Easy to recognize in texts, though the separable prefix might be far from the stem.
Challenging due to the 'sein' auxiliary and the 'kaputt-ge-gangen' participle structure.
Natural to use, but requires quick thinking for word order in the present tense.
Easy to hear, as 'kaputt' is a very distinct and stressed word.
O que aprender depois
Pré-requisitos
Aprenda a seguir
Avançado
Gramática essencial
Separable Verbs (Trennbare Verben)
Ich gehe heute nicht kaputt.
Auxiliary 'sein' for change of state
Die Vase ist gestern kaputtgegangen.
Past Participle of Separable Verbs
kaputt + ge + gangen = kaputtgegangen.
Word Order in Subordinate Clauses
...weil die Maschine kaputtgegangen ist.
Infinitive with 'zu'
Es ist teuer, wenn Dinge drohen kaputtzugehen.
Exemplos por nível
Mein Stift geht kaputt.
My pen is breaking.
Present tense, separable.
Das Spielzeug ist kaputtgegangen.
The toy broke.
Perfekt with 'ist'.
Geht die Lampe kaputt?
Is the lamp breaking?
Question form.
Mein Glas geht nicht kaputt.
My glass is not breaking.
Negation with 'nicht'.
Das ist kaputtgegangen.
That broke.
Simple Perfekt.
Warum geht alles kaputt?
Why does everything break?
Question with 'warum'.
Die Tasche geht kaputt.
The bag is breaking.
Present tense.
Es ist gestern kaputtgegangen.
It broke yesterday.
Time adverb 'gestern'.
Mein Handy geht immer so schnell kaputt.
My phone always breaks so quickly.
Adverb 'immer'.
Ist dein Fahrrad kaputtgegangen?
Did your bicycle break?
Perfekt question.
Die Waschmaschine geht morgen kaputt.
The washing machine will break tomorrow (implies prediction).
Present used for future.
Ich glaube, der Fernseher geht kaputt.
I think the TV is breaking.
Main clause with 'glauben'.
Das Auto ist auf der Autobahn kaputtgegangen.
The car broke down on the highway.
Location 'auf der Autobahn'.
Oh nein, mein Laptop ist kaputtgegangen!
Oh no, my laptop broke!
Exclamation.
Wenn es kaputtgeht, kaufen wir ein neues.
If it breaks, we'll buy a new one.
Conditional 'wenn' clause.
Die Schuhe sind beim Wandern kaputtgegangen.
The shoes broke while hiking.
Prepositional phrase 'beim Wandern'.
Ich habe Angst, dass die Vase kaputtgeht.
I'm afraid that the vase will break.
Subordinate clause with 'dass'.
Nach dem Unfall ging das Moped kaputt.
After the accident, the moped broke.
Präteritum.
Leider ist unsere Freundschaft kaputtgegangen.
Unfortunately, our friendship fell apart.
Metaphorical use.
Das alte Haus geht langsam kaputt.
The old house is slowly falling apart.
Adverb 'langsam'.
Er sagt, dass seine Brille kaputtgegangen ist.
He says that his glasses broke.
Indirect speech with 'dass'.
Ohne Pflege wird der Motor kaputtgehen.
Without care, the engine will break.
Future tense with 'werden'.
Ihre Ehe ist wegen Kleinigkeiten kaputtgegangen.
Their marriage fell apart over trivialities.
Causal 'wegen'.
Ich hoffe, dass mein Computer nicht kaputtgeht.
I hope that my computer doesn't break.
Subordinate clause with 'hoffen'.
Die Verhandlungen könnten jederzeit kaputtgehen.
The negotiations could break down at any time.
Modal verb 'könnten' (Konjunktiv II).
Es ist ärgerlich, wenn teure Geräte so schnell kaputtgehen.
It's annoying when expensive devices break so quickly.
Infinitive clause with 'es ist... wenn'.
Die Beziehung ging an dem Mangel an Kommunikation kaputt.
The relationship fell apart due to the lack of communication.
Präteritum with preposition 'an'.
Wäre das Teil nicht kaputtgegangen, hätten wir gewonnen.
If the part hadn't broken, we would have won.
Irreal conditional (Konjunktiv II).
Man muss aufpassen, dass der soziale Zusammenhalt nicht kaputtgeht.
One must be careful that social cohesion doesn't break down.
Abstract metaphorical use.
Sollte die Maschine kaputtgehen, rufen Sie den Service an.
Should the machine break, call service.
Conditional with 'sollte'.
Durch die Hitze sind viele elektronische Bauteile kaputtgegangen.
Due to the heat, many electronic components broke.
Causal 'durch'.
Ich habe das Gefühl, dass alles in meinem Leben gerade kaputtgeht.
I have the feeling that everything in my life is falling apart right now.
Existential metaphorical use.
Die fragile Allianz droht bei der kleinsten Belastung kaputtzugehen.
The fragile alliance threatens to break down under the slightest pressure.
Infinitive with 'zu' (kaputtzugehen).
Es ist eine Schande, wie schnell heutzutage Produkte kaputtgehen.
It's a shame how quickly products break nowadays.
Planned obsolescence context.
Die mühsam aufgebaute Vertrauensbasis ist innerhalb von Sekunden kaputtgegangen.
The painstakingly built foundation of trust fell apart within seconds.
Sophisticated abstract use.
Manche Dinge müssen erst kaputtgehen, damit etwas Neues entstehen kann.
Some things must first break so that something new can emerge.
Philosophical context.
Sollte die Kühlung kaputtgehen, besteht Explosionsgefahr.
Should the cooling fail, there is a danger of explosion.
High-stakes technical context.
Trotz aller Vorsichtsmaßnahmen ging das Experiment schließlich kaputt.
Despite all precautions, the experiment ultimately failed.
Concessive 'trotz'.
Ich geh' gleich kaputt, wenn du nicht aufhörst zu singen!
I'm going to lose it if you don't stop singing!
Idiomatic/Slang use.
In der Krise sind viele kleine Unternehmen kaputtgegangen.
In the crisis, many small businesses went under.
Economic context.
Das fein gewebte soziale Netz der Gemeinde drohte durch die Gentrifizierung kaputtzugehen.
The community's finely woven social fabric threatened to unravel due to gentrification.
Complex sociopolitical metaphor.
Es ist die Ironie der Technik, dass gerade die komplexesten Systeme am leichtesten kaputtgehen.
It is the irony of technology that precisely the most complex systems break most easily.
Abstract philosophical observation.
Wäre die Kommunikation nicht so kläglich gescheitert, wäre die Partnerschaft nicht kaputtgegangen.
Had the communication not failed so miserably, the partnership would not have fallen apart.
Double irrealis (Konjunktiv II).
Die poetische Schönheit des Moments ging an der harten Realität kaputt.
The poetic beauty of the moment was shattered by harsh reality.
Literary/Metaphorical use.
In der Hitze des Gefechts können selbst die besten Pläne kaputtgehen.
In the heat of battle, even the best plans can go awry.
Idiomatic 'Hitze des Gefechts'.
Die psychische Gesundheit kann unter solch extremem Druck kaputtgehen.
Mental health can break down under such extreme pressure.
Medical/Psychological context.
Wenn das Ökosystem kaputtgeht, gibt es kein Zurück mehr.
If the ecosystem collapses, there is no turning back.
Environmental context.
Man sah förmlich, wie sein Stolz in diesem Augenblick kaputtging.
You could literally see his pride breaking at that moment.
Abstract psychological observation.
Colocações comuns
Frases Comuns
— A standard question asking what broke or stopped working.
Ich habe einen Knall gehört. Was ist kaputtgegangen?
— A statement of durability; 'That won't break.'
Keine Sorge, das Material ist sehr stabil. Das geht nicht kaputt.
— An expression of frustration when multiple things fail at once.
Zuerst der Herd, dann das Auto – alles geht kaputt!
— A common warning to be careful with something fragile.
Hier ist die Kamera. Pass auf, dass sie nicht kaputtgeht!
— Used to explain that something failed without an obvious external cause.
Ich habe nichts gemacht, es ist einfach kaputtgegangen.
— Reassuring someone that a certain action won't cause damage.
Du kannst es ruhig fest anfassen. Davon geht es nicht kaputt.
— Used to suggest a preventive action.
Bevor die Heizung kaputtgeht, sollten wir sie warten lassen.
— A skeptical or annoyed question about a recurring failure.
Schon wieder kaputtgegangen? Das war doch erst bei der Reparatur!
— Expressing a wish for safety or functionality during a move or event.
Wir ziehen morgen um. Hoffentlich geht nichts kaputt.
— Expressing high stakes regarding a specific item.
Das ist mein einziger Schlüssel. Wenn der kaputtgeht, bin ich erledigt.
Frequentemente confundido com
Kaputtmachen is transitive (I break something). Kaputtgehen is intransitive (Something breaks by itself).
Zerbrechen is specifically for shattering into pieces; kaputtgehen is for any failure.
Brechen is used for bones or breaking a promise; kaputtgehen is for machines or objects.
Expressões idiomáticas
— Literally 'I'm going broken'. Used to express disbelief, extreme laughter, or exhaustion.
Hast du das gesehen? Ich geh' kaputt!
informal/slang— To die of laughter.
Der Witz war so gut, wir sind fast kaputtgegangen vor Lachen.
informal— To be destroyed or broken by a specific burden or circumstance.
Er ist an der schweren Arbeit fast kaputtgegangen.
neutral— To give up the ghost; to stop working permanently (synonym idiom).
Mein alter Staubsauger hat heute den Geist aufgegeben.
informal— To fall apart (usually used for marriages or relationships).
Ihre Ehe ist nach zehn Jahren in die Brüche gegangen.
neutral— To go down the drain (Swiss German/Southern idiom for failing).
Das ganze Projekt ist bachab gegangen.
regional— To perish or feel extremely uncomfortable due to heat.
Man geht hier drin ja kaputt vor Hitze!
informal— Extremely exhausted (using the adjective 'kaputt').
Nach dem Marathon war ich kaputt wie ein Hund.
informal— To be slightly broken or psychologically damaged.
Seit dem Unfall hat das Auto einen Knacks weg.
informal— To laugh one's head off (related reflexive verb).
Wir haben uns über seinen Hut kaputtgelacht.
informalFácil de confundir
Both involve things breaking.
Zerstören is active and often intentional destruction. Kaputtgehen is an event that happens to the object.
Der Sturm zerstörte das Dach (Active). Das Dach ging im Sturm kaputt (Passive event).
Both mean 'to fail'.
Scheitern is for plans or people. Kaputtgehen is for physical objects or abstract structures like relationships.
Der Plan ist gescheitert. Die Ehe ist kaputtgegangen.
Both mean 'to stop working'.
Ausfallen is for systems, power, or events being cancelled. Kaputtgehen implies physical damage.
Der Strom ist ausgefallen. Die Glühbirne ist kaputtgegangen.
Both involve damage.
Beschädigen is transitive (to damage something). Kaputtgehen is the result.
Er hat das Auto beschädigt. Das Auto ist kaputtgegangen.
Both mean 'to go bad'.
Verderben is for food or character. Kaputtgehen is for machines.
Die Milch ist verdorben. Der Kühlschrank ist kaputtgegangen.
Padrões de frases
[Subject] geht kaputt.
Die Uhr geht kaputt.
[Subject] ist [Time] kaputtgegangen.
Das Radio ist heute kaputtgegangen.
Ich hoffe, dass [Subject] nicht kaputtgeht.
Ich hoffe, dass mein Fahrrad nicht kaputtgeht.
[Subject] ging an [Reason] kaputt.
Die Firma ging an der Konkurrenz kaputt.
Es droht [Subject] kaputtzugehen.
Das System droht kaputtzugehen.
Wäre [Subject] nicht kaputtgegangen, [Konjunktiv II].
Wäre die Verbindung nicht kaputtgegangen, hätten wir das Ziel erreicht.
Kann [Subject] kaputtgehen?
Kann dieser Stein kaputtgehen?
Wenn [Subject] kaputtgeht, [Result].
Wenn der Aufzug kaputtgeht, müssen wir laufen.
Família de palavras
Substantivos
Verbos
Adjetivos
Relacionado
Como usar
Very high in spoken German, medium-high in written German.
-
Das Handy hat kaputtgegangen.
→
Das Handy ist kaputtgegangen.
Verbs of change of state require 'sein', not 'haben'.
-
Ich habe die Vase kaputtgegangen.
→
Ich habe die Vase kaputtgemacht.
Kaputtgehen is intransitive. To say you broke something, use 'kaputtmachen'.
-
Es kaputtgeht.
→
Es geht kaputt.
Separable verbs must be split in a main clause.
-
Die Knochen sind kaputtgegangen.
→
Die Knochen sind gebrochen.
For bones, 'brechen' is the correct medical/standard term.
-
Ich bin kaputtgegangen (to mean I am tired).
→
Ich bin kaputt.
Use the adjective 'kaputt' for tiredness. 'Kaputtgegangen' implies you physically broke or died.
Dicas
The 'Sein' Rule
Always remember: change of state = sein. Since something goes from whole to broken, it must be 'ist kaputtgegangen'.
Gehen vs. Machen
If it breaks by itself, use 'gehen'. If you break it, use 'machen'. This distinction is vital for sounding natural.
Expressive Use
Use 'Ich geh' kaputt!' to show you are really impressed or find something very funny. It's a great 'native' filler.
One Word Participle
In the past tense, the 'ge-' goes in the middle: kaputtgegangen. Don't write it as three separate words.
Household Hero
This is the most useful word for talking to landlords or repair people. Learn it well to explain household issues.
Abstract Failures
Don't be afraid to use it for relationships or plans. It's very common to say 'Die Freundschaft ist kaputtgegangen'.
Short 'u'
The 'u' in 'kaputt' is short, like the 'u' in 'put'. Don't make it long like 'boot'.
Prefix Placement
In the present tense, 'kaputt' is the last word. 'Das Handy geht [lots of other words] kaputt.'
Formal vs Informal
If writing a formal email to a company, use 'defekt'. If talking to a friend, use 'kaputtgegangen'.
No Objects!
Never put a direct object (Akkusativ) after 'kaputtgehen'. It is a 'lonely' verb that only needs a subject.
Memorize
Mnemônico
Think of a 'cup' that is 'put' down too hard and 'goes' (gehen) into pieces. Cup-put-gehen = Kaputtgehen.
Associação visual
Imagine a car with legs literally 'walking' (gehen) into a scrapyard because it is broken (kaputt).
Word Web
Desafio
Try to find three things in your house that could 'kaputtgehen' and say the sentence in German: 'Mein/Meine ... könnte kaputtgehen.'
Origem da palavra
The word 'kaputt' entered German in the 17th century during the Thirty Years' War. It stems from the French card game term 'être capot', which meant to lose all the tricks in a game (like Piquet). This sense of 'total defeat' or 'being finished' eventually broadened to include physical objects that are ruined.
Significado original: To lose all the tricks in a card game; to be 'done for'.
Germanic (gehen) + French loanword (kaputt).Contexto cultural
Be careful when using 'kaputtgehen' for people. Saying 'Er ist kaputtgegangen' sounds like he died in a very mechanical or cold way. Use 'Er ist gestorben' instead.
English speakers often say 'I broke my phone', which focuses on the person. Germans often say 'Mein Handy ist kaputtgegangen', which focuses on the phone itself, often sounding less like they are taking personal blame.
Pratique na vida real
Contextos reais
Household appliances
- Die Waschmaschine geht kaputt.
- Der Kühlschrank ist kaputtgegangen.
- Die Kaffeemaschine geht nicht kaputt.
- Ist der Toaster kaputtgegangen?
Electronics
- Mein Handy-Display ist kaputtgegangen.
- Der Akku geht schnell kaputt.
- Das Ladekabel ist kaputtgegangen.
- Hoffentlich geht der Laptop nicht kaputt.
Transportation
- Das Auto ist auf dem Weg kaputtgegangen.
- Mein Fahrrad geht ständig kaputt.
- Der Motor darf nicht kaputtgehen.
- Die Reifen sind kaputtgegangen.
Relationships
- Unsere Freundschaft ist kaputtgegangen.
- Ihre Ehe ging leider kaputt.
- Ich will nicht, dass unsere Beziehung kaputtgeht.
- Warum ist es kaputtgegangen?
General Frustration
- Alles geht kaputt!
- Ich geh' gleich kaputt!
- Schon wieder ist etwas kaputtgegangen.
- Warum muss immer alles kaputtgehen?
Iniciadores de conversa
"Ist dir schon mal etwas richtig Teures kaputtgegangen?"
"Was machst du, wenn dein Handy kaputtgeht? Kaufst du sofort ein neues?"
"Glaubst du, dass moderne Geräte absichtlich schnell kaputtgehen?"
"Ist in deiner Wohnung in letzter Zeit etwas kaputtgegangen?"
"Was ist das Nervigste, das jemals bei dir kaputtgegangen ist?"
Temas para diário
Schreibe über einen Tag, an dem alles kaputtgegangen ist. Wie hast du dich gefühlt?
Warum gehen manche Freundschaften kaputt und andere halten ein Leben lang?
Sollten wir Dinge öfter reparieren, anstatt neue zu kaufen, wenn sie kaputtgehen?
Beschreibe eine Situation, in der du dachtest: 'Ich geh' kaputt!' (vor Lachen oder Stress).
Was war das wertvollste Objekt, das dir jemals kaputtgegangen ist?
Perguntas frequentes
10 perguntasNo, this is incorrect. 'Kaputtgehen' is intransitive and cannot take a direct object. You must say 'Das Handy ist kaputtgegangen' (The phone broke) or 'Ich habe das Handy kaputtgemacht' (I broke the phone).
Yes, in the perfect tenses (Perfekt, Plusquamperfekt), it always uses 'sein' because it describes a change of state from 'working' to 'broken'.
According to modern German spelling rules, it is written as one word 'kaputtgegangen' in the past participle and 'kaputtgehen' in the infinitive.
Only metaphorically. 'Ich geh' kaputt' is slang for 'I'm dying' (of laughter/stress). If someone dies, use 'sterben'. If someone is exhausted, use the adjective 'Ich bin kaputt'.
'Zerbrechen' means to shatter into pieces (like glass). 'Kaputtgehen' is more general and can mean an engine stopping or a software bug.
It is neutral and acceptable in most situations. However, in very formal business settings, 'defekt sein' or 'beschädigt werden' is preferred.
You can say 'Mein Herz ist gebrochen' (standard) or 'Mein Herz ist kaputtgegangen' (more colloquial/dramatic).
It is 'ging kaputt'. For example: 'Das Auto ging gestern kaputt.'
Usually no. For food, use 'schlecht werden' or 'verderben'. However, if a food container breaks, you can use 'kaputtgehen'.
Because 'kaputtgehen' is a separable verb. In a main clause, the prefix (kaputt) moves to the end of the sentence.
Teste-se 200 perguntas
Write a sentence in German: 'My bike broke.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence in German: 'The phone always breaks.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence in German: 'I hope that the glass doesn't break.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence in German: 'The washing machine broke yesterday.' (Präteritum)
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Explain in German why you are sad (use 'kaputtgehen').
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a warning: 'Watch out that the toy doesn't break!'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence: 'The friendship fell apart.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence: 'The car could break down.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence: 'Why did everything break?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence: 'The motor failed.' (Using kaputtgehen)
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence: 'If it breaks, we need a new one.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence: 'The clock broke during the move.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence: 'I am dying of laughter!' (Slang)
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence: 'The glasses broke into many pieces.' (Use zerbrechen for comparison or kaputtgehen)
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence: 'My printer is broken again.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence: 'Don't let the camera break.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence: 'The economy is going to pieces.' (Metaphorical)
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence: 'Everything breaks so fast today.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence: 'Without oil, the engine will break.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence: 'The relationship broke because of him.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say 'My watch broke' in German.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The car breaks down often' in German.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Why did it break?' in German.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I hope it doesn't break' in German.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Everything is breaking today!' in German.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The relationship fell apart' in German.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Watch out!' in German (regarding something breaking).
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The engine broke yesterday' in German (Präteritum).
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I'm dying (of laughter)!' in German.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The toy is broken' in German (using the verb).
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Can phones break in the water?' in German.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'My computer broke while working' in German.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'It won't break' in German.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The glasses broke into pieces' in German.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Don't let the table break' in German.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The heating always breaks in winter' in German.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'His pride broke' in German.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Is your bike broken?' in German (using verb).
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'We must fix it before it breaks' in German.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'It simply broke' in German.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen and identify the verb: 'Mein alter Toaster ist gestern kaputtgegangen.'
Listen and identify the tense: 'Die Vase wird kaputtgehen.'
Listen for the subject: 'Die Waschmaschine ist kaputtgegangen.'
Listen and identify the meaning: 'Ich geh' kaputt vor Lachen!'
Listen and identify the auxiliary: 'Das Auto ist kaputtgegangen.'
Listen and identify the word order: 'Warum geht das immer kaputt?'
Listen for the adverb: 'Mein Handy geht sehr schnell kaputt.'
Listen and complete: 'Pass auf, dass es nicht ___.'
Listen and identify the prefix: 'kaputtgehen'.
Listen and identify the infinitive: 'Es droht kaputtzugehen.'
Listen for the cause: 'Die Freundschaft ging an dem Streit kaputt.'
Listen and identify the subject: 'Alles geht kaputt.'
Listen and identify the time: 'Morgen geht mein Computer kaputt.'
Listen and identify the emotion: 'Oh nein, mein Laptop ist kaputtgegangen!'
Listen and identify the verb form: 'ging kaputt'.
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
The verb 'kaputtgehen' is your go-to word for anything that stops working. Just remember: it's separable, it takes 'sein' in the past, and it's something that happens *to* an object. Example: 'Mein Handy ist kaputtgegangen' (My phone broke).
- Kaputtgehen is a common German verb meaning 'to break' or 'to fail'. It is used for both physical objects and abstract concepts like relationships.
- It is a separable verb (kaputt-gehen), meaning the prefix moves to the end in simple present and past tenses (e.g., 'Es geht kaputt').
- In the perfect tense, it always takes the auxiliary verb 'sein' (e.g., 'Es ist kaputtgegangen') because it indicates a change of state.
- Unlike the English 'break', it is intransitive. You cannot 'kaputtgehen' something; instead, you use 'kaputtmachen' for that action.
The 'Sein' Rule
Always remember: change of state = sein. Since something goes from whole to broken, it must be 'ist kaputtgegangen'.
Gehen vs. Machen
If it breaks by itself, use 'gehen'. If you break it, use 'machen'. This distinction is vital for sounding natural.
Expressive Use
Use 'Ich geh' kaputt!' to show you are really impressed or find something very funny. It's a great 'native' filler.
One Word Participle
In the past tense, the 'ge-' goes in the middle: kaputtgegangen. Don't write it as three separate words.
Conteúdo relacionado
Gramática relacionada
Mais palavras de general
ab
A1A partir de. 'A partir de agora tudo muda.' (Ab jetzt ändert sich alles.)
abends
A2À noite / pelas noites. 'Eu leio à noite.'
aber
A1A palavra 'aber' significa 'mas'. É usada para introduzir um contraste entre duas orações.
abgelegen
B1remote
ablehnen
A2Recusar ou declinar uma oferta. Eles rejeitaram o plano.
abschließen
A2Trancar uma porta com chave. Concluir estudos ou assinar um contrato formalmente.
abseits
A2Abseits significa que algo está localizado longe da área principal ou do caminho habitual.
acht
A1O número oito (8).
Achte
A1Oitavo (número ordinal).
achten
A2Prestar atenção a algo (com 'auf') ou respeitar alguém.