Rede
Rede em 30 segundos
- A feminine noun (die Rede) meaning a speech, address, or formal talk given to an audience.
- Always paired with the verb 'halten' to mean 'giving a speech' (eine Rede halten).
- Frequently used in the idiom 'lange Rede, kurzer Sinn' which means 'long story short'.
- Used with 'von' to indicate the topic of conversation, as in 'Wovon ist die Rede?' (What are we talking about?).
- Literal Meaning
- A formal address or discourse delivered to an audience.
Der Präsident hält eine Rede.
- Grammar Note
- Feminine noun, regular plural with -n.
Sie hat eine fantastische Rede gehalten.
Die Rede war sehr inspirierend.
- Usage Context
- Common in politics, weddings, and formal events.
Er begann seine Rede mit einem Witz.
Wir lauschten der Rede aufmerksam.
- Verb Pairing
- Most commonly paired with 'halten' (to give/hold).
Morgen muss ich eine Rede halten.
Lange Rede, kurzer Sinn: Wir haben gewonnen.
- Prepositional Use
- Used with 'von' to indicate the topic of a speech.
Davon war nie die Rede.
Seine Rede dauerte über eine Stunde.
- Plural Context
- 'Reden' can sometimes imply empty promises or mere talk.
Wir haben viele Reden gehört.
- Political Context
- News anchors reporting on parliamentary sessions.
Die politische Rede wurde live übertragen.
Die Rede des Chefs war sehr motivierend.
- Everyday Idioms
- Used in casual chats to summarize or deny something.
Davon war gestern Abend oft die Rede.
Die Redefreiheit ist ein wichtiges Gut.
- Media and TV
- Common in talk shows when debating rhetoric.
Er ist bekannt für seine feurigen Reden.
- Rede vs. Sprache
- Rede = a speech. Sprache = a language.
Falsch: Ich spreche drei Reden.
Richtig: Er muss eine Rede halten.
- Idiom Accuracy
- Memorize idioms exactly as they are; do not alter prepositions.
Von wem ist hier eigentlich die Rede?
Die vielen Reden waren ermüdend.
- Monologue vs Dialogue
- Rede is mostly one-way. Gespräch is two-way.
Nach der Rede gab es ein langes Gespräch.
- Ansprache
- A shorter, often more personal or welcoming speech.
Der Direktor hielt eine kurze Ansprache.
Ich muss morgen ein Referat in Geschichte halten.
- Predigt
- A religious sermon delivered in a church.
Wir hatten ein gutes Gespräch.
Sein Vortrag über Bienen war faszinierend.
- Nuance is Key
- Choosing the exact synonym shows advanced language proficiency.
Die Rede unterschied sich stark von seinem üblichen Vortrag.
How Formal Is It?
Nível de dificuldade
Gramática essencial
Feminine noun declension
Irregular verb conjugation (halten)
Dative prepositions (von der Rede, nach der Rede)
Subordinate clauses (dass er eine Rede hält)
Reported speech (Konjunktiv I)
Exemplos por nível
Das ist eine gute Rede.
That is a good speech.
'Rede' is a feminine noun, so it takes 'eine' and 'gute' in the nominative.
Er hält eine Rede.
He is giving a speech.
The verb 'halten' is used for giving a speech.
Die Rede ist sehr lang.
The speech is very long.
'Die' is the definite feminine article.
Ich höre die Rede.
I hear the speech.
'Die Rede' is in the accusative case here, which looks the same as nominative.
Ist die Rede heute?
Is the speech today?
Simple yes/no question structure, verb first.
Wir schreiben eine Rede.
We are writing a speech.
'Schreiben' is a regular verb in the present tense.
Die Rede beginnt jetzt.
The speech begins now.
'Beginnt' is the third-person singular of beginnen.
Sie liest die Rede.
She is reading the speech.
'Liest' is the irregular third-person singular of lesen.
Gestern hat er eine Rede gehalten.
Yesterday he gave a speech.
Perfekt tense: 'hat ... gehalten'.
Die Rede war sehr interessant.
The speech was very interesting.
Präteritum of 'sein': 'war'.
Nach der Rede essen wir.
After the speech, we will eat.
'Nach' requires the dative case: 'der Rede'.
Lange Rede, kurzer Sinn: Wir gehen.
Long story short: we are leaving.
A common fixed idiom. Memorize as a chunk.
Ich war nervös vor meiner Rede.
I was nervous before my speech.
'Vor' takes the dative here indicating a point in time: 'meiner Rede'.
Er übt seine Rede im Spiegel.
He is practicing his speech in the mirror.
Possessive article 'seine' matches the feminine noun.
Die Leute haben bei der Rede geklatscht.
The people clapped during the speech.
'Bei' requires the dative case: 'der Rede'.
Sie hielt eine Rede über Tiere.
She gave a speech about animals.
Präteritum of 'halten': 'hielt'. 'Über' takes the accusative.
Wovon war eigentlich die Rede?
What was actually being talked about?
Idiom 'die Rede sein von' using the wo-compound 'wovon'.
Davon kann überhaupt keine Rede sein!
That is absolutely out of the question!
Strong idiom for denial. Uses 'davon'.
Der Politiker hat eine überzeugende Rede gehalten.
The politician gave a convincing speech.
Adjective ending '-e' for accusative feminine after 'eine'.
Es ist wichtig, dass die Rede gut strukturiert ist.
It is important that the speech is well structured.
Subordinate clause with 'dass', verb 'ist' moves to the end.
Ich habe den Anfang der Rede verpasst.
I missed the beginning of the speech.
Genitive case: 'der Rede' (of the speech).
Ihre Rede hat viele Menschen inspiriert.
Her speech inspired many people.
Perfekt tense with a direct object.
Wir müssen eine kurze Rede vorbereiten.
We have to prepare a short speech.
Modal verb 'müssen' sends the infinitive 'vorbereiten' to the end.
Während der Rede war es ganz still.
During the speech, it was completely quiet.
'Während' requires the genitive case: 'der Rede'.
Er ist bekannt dafür, große Reden zu schwingen.
He is known for making grand (but empty) speeches.
Infinitive clause with 'zu'. Idiomatic use of 'schwingen'.
Ich werde ihn morgen zur Rede stellen.
I will take him to task / confront him tomorrow.
Idiom 'jemanden zur Rede stellen'.
Die Redefreiheit ist ein im Grundgesetz verankertes Recht.
Freedom of speech is a right anchored in the constitution.
Compound noun 'Redefreiheit'. Extended participial modifier 'im Grundgesetz verankertes'.
Seine Rede stieß auf heftige Kritik.
His speech met with fierce criticism.
Advanced verb collocation: 'auf Kritik stoßen'.
Es ist nicht der Rede wert.
It's not worth mentioning / Don't mention it.
Fixed idiom using the genitive 'der Rede'.
Die rhetorischen Mittel in ihrer Rede waren beeindruckend.
The rhetorical devices in her speech were impressive.
Advanced vocabulary 'rhetorischen Mittel'.
Der Kanzler hielt eine flammende Rede an die Nation.
The Chancellor delivered an impassioned speech to the nation.
Metaphorical adjective 'flammende' (flaming/impassioned).
Bitte fall mir nicht ständig in die Rede!
Please don't constantly interrupt me!
Idiom 'jemandem in die Rede fallen' (to interrupt).
Die Neujahrsansprache ist eine traditionelle Rede des Bundespräsidenten.
The New Year's address is a traditional speech by the Federal President.
Genitive attribute 'des Bundespräsidenten'.
Seine Ausführungen waren reine Phrasendrescherei und keine echte Rede.
His remarks were pure empty talk and not a real speech.
High-level vocabulary 'Phrasendrescherei'.
In seiner Antrittsrede skizzierte er die Visionen für das kommende Jahrzehnt.
In his inaugural speech, he outlined the visions for the coming decade.
Compound noun 'Antrittsrede' and advanced verb 'skizzierte'.
Der Redefluss des Dozenten war kaum zu stoppen.
The lecturer's flow of words was almost impossible to stop.
Compound noun 'Redefluss'. 'war kaum zu stoppen' is an alternative passive construction.
Sie hielt ein flammendes Plädoyer, das weit über eine normale Rede hinausging.
She delivered an impassioned plea that went far beyond a normal speech.
Distinguishing 'Rede' from 'Plädoyer' in a complex sentence.
Die Rede strotzte nur so vor historischen Anspielungen.
The speech was absolutely teeming with historical allusions.
Advanced verb 'strotzen vor' (to teem with).
Es bedarf keiner weiteren Rede, die Fakten sprechen für sich.
No further talk is needed; the facts speak for themselves.
Genitive after 'bedürfen': 'keiner weiteren Rede'.
Er verlor den Faden und musste seine Rede abrupt abbrechen.
He lost his train of thought and had to break off his speech abruptly.
Idiom 'den Faden verlieren' combined with 'abbrechen'.
Die Demagogie dieser Rede offenbart sich erst bei genauerer semantischer Analyse.
The demagoguery of this speech only reveals itself upon closer semantic analysis.
Academic vocabulary and complex sentence structure.
Mit seiner rhetorisch brillanten, wenngleich inhaltlich fragwürdigen Rede polarisierte er das Publikum.
With his rhetorically brilliant, albeit content-wise questionable speech, he polarized the audience.
Extended adjectival phrases 'rhetorisch brillant, wenngleich inhaltlich fragwürdig'.
Die Festrede geriet zu einer subtilen Abrechnung mit seinen politischen Kontrahenten.
The commemorative speech turned into a subtle settling of scores with his political opponents.
Advanced use of 'geraten zu' (to turn into).
Ihm wurde das Wort entzogen, nachdem seine Rede in wüste Beschimpfungen ausgeartet war.
He was stripped of the floor after his speech had degenerated into wild insults.
Passive voice 'wurde das Wort entzogen' and Plusquamperfekt 'ausgeartet war'.
Die Rede des Perikles ist ein Paradebeispiel antiker Rhetorik.
The speech of Pericles is a prime example of ancient rhetoric.
Historical reference and high-register vocabulary 'Paradebeispiel'.
Man kann ihm seine Redegewandtheit nicht absprechen, wohl aber seine Aufrichtigkeit.
One cannot deny his eloquence, but one can certainly deny his sincerity.
Complex syntax contrasting two objects with 'absprechen'.
Ihre spontane Dankesrede zeugte von einer tiefen, unprätentiösen Demut.
Her spontaneous acceptance speech testified to a deep, unpretentious humility.
Advanced adjectives 'unprätentiös' and verb 'zeugen von'.
Die epochemachende Rede markierte einen Wendepunkt in der diplomatischen Krise.
The epoch-making speech marked a turning point in the diplomatic crisis.
High-register participle 'epochemachend'.
Colocações comuns
Frases Comuns
Frequentemente confundido com
Expressões idiomáticas
Fácil de confundir
Padrões de frases
Como usar
Highly frequent in both spoken and written German, especially due to its idiomatic uses.
The meaning has narrowed over centuries from a general 'account' or 'reason' to specifically a 'speech' or 'discourse'.
Understood uniformly across all German-speaking regions (Germany, Austria, Switzerland).
- Saying 'eine Rede machen' instead of 'eine Rede halten'.
- Confusing 'Rede' (speech) with 'Sprache' (language).
- Forgetting the preposition 'von' in the idiom 'die Rede sein von'.
- Using the wrong gender (e.g., 'der Rede' in the nominative instead of 'die Rede').
- Translating 'long story short' literally instead of using 'lange Rede, kurzer Sinn'.
Dicas
Always use 'halten'
The most important grammatical rule for 'Rede' is the verb pairing. Never use 'machen' or 'geben'. Always use 'halten'. Memorize 'eine Rede halten' as a single chunk of vocabulary.
Long story short
To sound like a native speaker, use 'lange Rede, kurzer Sinn'. It is the perfect way to cut a long story short. Drop it into casual conversations when you want to get straight to the point. It shows you know real, spoken German.
Remember it's feminine
'Rede' ends in '-e', which is a strong indicator that it is a feminine noun. Always learn it with its article: 'die Rede'. This will help you decline adjectives correctly, like 'eine gute Rede'.
Rede vs. Sprache
Never confuse these two. 'Sprache' is the language you speak (German, French). 'Rede' is the speech you give at a wedding. Mixing them up is a classic beginner mistake.
Out of the question
Learn the phrase 'davon kann keine Rede sein'. It is a fantastic, strong way to say 'no way' or 'out of the question'. Use it when you want to emphatically deny something.
Topic of conversation
When you want to say 'we are talking about X', use 'die Rede sein von X'. The preposition 'von' is mandatory here. For example, 'Von wem ist die Rede?' (Who are we talking about?).
Use Ansprache for short speeches
If the speech is short and welcoming, like at a dinner party, use 'Ansprache' instead of 'Rede'. It shows a higher level of vocabulary nuance. 'Rede' sounds very formal and long.
Pronounce the final E
English speakers often drop the final 'e' on words. In German, the 'e' in 'Rede' must be pronounced. It sounds like the 'a' in the English word 'about' (a schwa sound).
Compound words
German loves compound words. You can create many words using 'Rede' as a prefix. Try using 'Redefreiheit' (freedom of speech) in your advanced writing essays to score extra points.
Catch the idioms in media
When watching German TV or listening to podcasts, listen for 'Rede' idioms. You will hear 'lange Rede, kurzer Sinn' constantly in talk shows. Recognizing it will boost your listening comprehension.
Memorize
Mnemônico
Imagine a woman named REDA giving a speech. 'Reda' sounds like 'Rede', and she is giving a speech, helping you remember both the meaning and the feminine gender (die).
Origem da palavra
Middle High German 'rede', Old High German 'redia' (account, speech, reason).
Contexto cultural
German political speeches are often analyzed heavily for their rhetorical structure and adherence to facts, reflecting a cultural preference for directness and substance over pure emotional appeal.
The 'Hochzeitsrede' is a major tradition. It is usually expected that the fathers of the couple, and often the best man, will deliver a speech.
Speeches in Germany tend to be slightly more formal and structured than in some English-speaking cultures, often starting with formal greetings like 'Sehr geehrte Damen und Herren'.
Pratique na vida real
Contextos reais
Iniciadores de conversa
"Hast du die Rede des Kanzlers gestern gesehen?"
"Musstest du schon mal eine Rede vor vielen Leuten halten?"
"Was macht für dich eine gute Rede aus?"
"Lange Rede, kurzer Sinn: Wie war dein Wochenende?"
"Wovon war eigentlich in dem Meeting die Rede?"
Temas para diário
Beschreibe eine Situation, in der du eine Rede halten musstest. Warst du nervös?
Schreibe eine kurze Rede über ein Thema, das dir wichtig ist.
Analysiere eine berühmte historische Rede. Warum war sie so effektiv?
Verwende das Idiom 'lange Rede, kurzer Sinn' in einer kurzen Geschichte.
Was bedeutet 'Redefreiheit' für dich persönlich?
Perguntas frequentes
10 perguntasNo, 'eine Rede machen' is incorrect in German. It is a direct translation from English 'to make a speech'. In German, you must use the verb 'halten'. The correct phrase is 'eine Rede halten'. Using 'machen' will sound very unnatural to native speakers.
'Sprache' refers to a language, like English or German, or the biological ability to speak. 'Rede' refers to a specific speech or formal address given to an audience. You learn a 'Sprache', but you give a 'Rede'. Do not mix them up.
The exact equivalent in German is the idiom 'lange Rede, kurzer Sinn'. It literally translates to 'long speech, short meaning'. You use it exactly the same way you would in English, usually right before summarizing a point. It is very common in everyday conversation.
This is a strong idiom that means 'that is out of the question' or 'there is no way that is true'. It is used to emphatically deny a statement or a possibility. For example, if someone asks if you are quitting your job, you might reply with this phrase. It shows advanced language proficiency.
The word itself usually refers to a formal speech. However, its use in idioms makes it very common in informal settings. Phrases like 'lange Rede, kurzer Sinn' or 'große Reden schwingen' are used in casual, everyday chats with friends and family.
The plural is 'die Reden'. It is a regular plural form for feminine nouns ending in '-e', simply adding an '-n'. You use it when referring to multiple speeches, like 'Die Reden auf der Hochzeit waren schön' (The speeches at the wedding were beautiful).
Generally, no. A conversation between two or more people is a 'Gespräch'. 'Rede' implies a monologue or a formal address. However, in the phrase 'die Rede sein von' (to be talking about), it refers to the topic of a general discourse or conversation.
This idiom means 'to confront someone' or 'to take someone to task'. You use it when you demand an explanation from someone for their bad behavior. For example, 'Ich werde ihn für seinen Fehler zur Rede stellen' (I will confront him about his mistake).
The 'r' in 'Rede' is typically pronounced as a guttural 'r' at the back of the throat, common in standard German. It is not rolled like in Spanish or Italian, nor is it the soft English 'r'. Practice making a slight gargling sound. The final 'e' is a soft schwa.
A 'Vortrag' is usually an informative or academic presentation, often accompanied by slides or notes, like a university lecture. A 'Rede' is more about rhetoric, persuasion, or celebration, like a political address or a wedding speech. Both use the verb 'halten'.
Teste-se 180 perguntas
/ 180 correct
Perfect score!
Summary
The word 'Rede' is essential for discussing speeches and communication. Remember that it is feminine (die Rede), it pairs exclusively with the verb 'halten' (to give a speech), and it forms the basis of highly common idioms like 'lange Rede, kurzer Sinn' (long story short) and 'davon kann keine Rede sein' (that's out of the question).
- A feminine noun (die Rede) meaning a speech, address, or formal talk given to an audience.
- Always paired with the verb 'halten' to mean 'giving a speech' (eine Rede halten).
- Frequently used in the idiom 'lange Rede, kurzer Sinn' which means 'long story short'.
- Used with 'von' to indicate the topic of conversation, as in 'Wovon ist die Rede?' (What are we talking about?).
Always use 'halten'
The most important grammatical rule for 'Rede' is the verb pairing. Never use 'machen' or 'geben'. Always use 'halten'. Memorize 'eine Rede halten' as a single chunk of vocabulary.
Long story short
To sound like a native speaker, use 'lange Rede, kurzer Sinn'. It is the perfect way to cut a long story short. Drop it into casual conversations when you want to get straight to the point. It shows you know real, spoken German.
Remember it's feminine
'Rede' ends in '-e', which is a strong indicator that it is a feminine noun. Always learn it with its article: 'die Rede'. This will help you decline adjectives correctly, like 'eine gute Rede'.
Rede vs. Sprache
Never confuse these two. 'Sprache' is the language you speak (German, French). 'Rede' is the speech you give at a wedding. Mixing them up is a classic beginner mistake.
Exemplo
Der Präsident hielt eine lange Rede.
Conteúdo relacionado
Aprenda no contexto
Esta palavra em outros idiomas
Frases relacionadas
Mais palavras de communication
Ablehnung
A2Rejeição ou recusa; o ato de não aceitar algo ou alguém.
abonnieren
B1É registrar-se para receber algo regularmente, como uma revista ou um serviço de streaming.
Absage
B1Uma recusa ou cancelamento. 'Recebi uma resposta negativa para o emprego.'
absagen
A2cancelar um compromisso ou evento
Abschied
A2O ato de dizer adeus ou de partir. É o momento em que você se separa de alguém.
Absender
A1A pessoa ou entidade que envia algo, especialmente uma carta ou pacote. É a origem do envio.
Achtung
A2Atenção! O trem está chegando.
Ähnlichkeit
A2É a característica de algo ou alguém que se parece com outro.
Akzent
A2Ele tem um sotaque alemão muito forte.
anbieten
A1Oferecer algo a alguém. 'Ele ofereceu um emprego para ela.' (Er hat ihr einen Job angeboten.)