At the A1 level, you only need to know 'vergehen' in the context of time passing. You might hear it in very simple sentences like 'Die Zeit vergeht schnell.' It is important to recognize that it describes the clock moving forward. You don't need to worry about the complex grammar yet, just understand that when someone says 'Die Zeit vergeht,' they mean time is going by. You might see it in children's books or very basic stories where characters wait for something. Focus on the present tense and the general meaning of time moving. If you can remember that 'vergehen' is about time, you are doing great! Think of it as the German way of saying 'The clock is ticking.' It's a very common word, so even at this early stage, seeing it in a sentence shouldn't scare you. Just look for words like 'Zeit', 'Stunde', or 'Tag' nearby, and you will know what it means. It's a foundational part of talking about your day.
At the A2 level, you should start using 'vergehen' in more varied sentences. You will learn to use it with adverbs like 'langsam' (slowly) or 'schnell' (quickly). This is the level where you also learn the past tense (Perfekt). You must remember that 'vergehen' uses 'sein' as its helping verb. So, you would say 'Die Zeit ist vergangen.' This is a major step in your grammar development. You also start to see 'vergehen' in phrases about feelings, like 'Der Appetit vergeht mir' (I'm losing my appetite). This is a bit more advanced but very useful for daily life. You should be able to describe how your weekend went or how long you waited for the bus using this word. It helps you talk about your experiences more naturally. Instead of just saying 'It was long,' you can say 'The time passed slowly.' This makes your German sound much more authentic and less like a translated textbook. Practice using it with different time periods like 'Minuten,' 'Wochen,' or 'Jahre.'
By B1, you are expected to use 'vergehen' with confidence in both the present and past tenses. You should be familiar with the adjective 'vergangen' (past/last) and use it in phrases like 'im vergangenen Jahr.' You will also encounter the word in more abstract contexts, such as the fading of hope or beauty. This is where the verb becomes more than just a tool for telling time; it becomes a way to express the transience of life. You should also be comfortable with the dative constructions like 'Mir ist die Lust vergangen.' This shows you understand how German uses case to express personal experience. At this level, you might read short stories or news articles where 'vergehen' is used to describe the duration of a process or the elapsing of a legal period. You should also start to distinguish it from similar verbs like 'verstreichen' or 'ablaufen.' Understanding these nuances is key to reaching intermediate fluency. You can now use 'vergehen' to add more flavor to your writing and speaking, making it more expressive and precise.
At the B2 level, you should have a nuanced understanding of 'vergehen' and its various registers. You will encounter it in literature and formal writing, where it might describe the decay of empires or the withering of nature. You should also be aware of the noun form 'das Vergehen,' which refers to a minor crime or misdemeanor. This is a significant shift in meaning that you need to be able to handle based on the context. You will also see 'vergehen' used in complex idiomatic expressions like 'Hören und Sehen vergehen.' Your ability to use the verb in subordinate clauses with correct word order should be flawless. You can use it to discuss philosophical topics like the nature of time or the ephemeral quality of human achievements. You should also be able to use the reflexive 'sich vergehen an' in appropriate (usually formal or legal) contexts, understanding its serious implications. This level is about mastering the breadth of the word's application across different genres and social situations.
At the C1 level, you use 'vergehen' with the sophistication of a near-native speaker. You understand the historical and etymological roots of the word and how it connects to other 'gehen' derivatives. You can appreciate the poetic weight it carries in classical German literature, such as in the works of Goethe or Schiller, where it often symbolizes the inevitability of death and change. You are comfortable using it in academic or legal discussions, distinguishing between 'ein leichtes Vergehen' and 'ein schweres Verbrechen.' Your vocabulary is rich enough that you can choose 'vergehen' over 'verstreichen' or 'dahinschwinden' to strike exactly the right tone. You also understand the subtle irony or humor when someone uses the word in a hyperbolic way. In your own writing, you use 'vergehen' to create rhythm and atmosphere, perhaps in a reflective essay or a piece of creative writing. You are no longer just using a word; you are wielding a tool that carries centuries of cultural meaning.
At the C2 level, 'vergehen' is a word you know in all its dimensions. You can analyze its use in the most complex philosophical texts, where it might be used to discuss the 'Vergänglichkeit' (transience) of existence itself. You understand every possible idiomatic use, including rare or archaic ones. You can switch between the everyday use for time and the high-register use for biological or moral decay without hesitation. You might even use the word to critique a piece of music or art, describing how the notes 'vergehen' into silence. Your mastery is such that you can play with the word's meanings in puns or sophisticated metaphors. You are fully aware of the legal nuances of 'Vergehen' in the German penal code and can discuss it in a professional setting. At this level, the word is a seamless part of your linguistic repertoire, used with absolute precision, cultural awareness, and stylistic flair. You have reached the point where the word 'vergehen' and its many layers are completely transparent to you.

vergehen em 30 segundos

  • Vergehen is used to describe time passing, like hours or years.
  • It requires the auxiliary verb 'sein' in the past tense (ist vergangen).
  • It can also mean a feeling or sensation (like hunger) is fading away.
  • As a noun (das Vergehen), it means a minor crime or offense.

The German verb vergehen is a foundational word for any learner moving into the A2 level and beyond. At its core, it describes the process of time passing, elapsing, or slipping away. While English speakers might simply say 'time goes by' or 'time passes,' German utilizes 'vergehen' to capture the fluid, often unstoppable nature of temporal progression. It is most commonly encountered in the context of hours, days, years, or even moments that seem to vanish as they happen.

Temporal Duration
When we talk about how long something takes or how quickly the weekend went, 'vergehen' is the go-to verb. It implies a steady movement from the present into the past. For example, 'Die Zeit vergeht wie im Flug' (Time flies) is a classic expression using this verb.

Wie schnell die Jahre doch vergehen, wenn man Kinder hat.

Beyond time, 'vergehen' also carries a secondary meaning related to fading or vanishing. This can apply to physical sensations like hunger or pain, or even abstract concepts like hope. When a feeling 'vergeht,' it doesn't just stop; it dissolves or dissipates. This nuance is crucial for intermediate learners who want to express the lessening of an emotion or physical state. If you are no longer hungry because you saw something gross, you would say 'Der Appetit ist mir vergangen.'

Emotional Dissipation
This usage often involves a dative object (mir, dir, ihm) to show who is losing the sensation. It highlights that the feeling didn't just leave, but rather it was 'taken away' or 'lost' to the person.

Mir vergeht die Lust am Wandern bei diesem Regen.

In a more formal or legal context, 'vergehen' can also relate to committing a transgression or a minor crime (ein Vergehen). However, as a verb, this is usually used reflexively: 'sich an jemandem vergehen' (to assault or violate someone). While this is a much heavier and darker usage, it is important to recognize it in news reports or literature so as not to confuse it with the innocent passage of time. For general conversation at the A2-B1 level, focus on the temporal aspect.

Biological Decay
In poetry or older texts, you might see it used for things that wither or perish, like flowers. It suggests a natural end to a life cycle, where something beautiful eventually fades away into nothingness.

Alles Irdische muss irgendwann vergehen.

Finally, the word is often used in the phrase 'Hören und Sehen vergehen,' which literally means 'hearing and seeing pass away.' It is an idiomatic way to say that someone is completely overwhelmed or stunned by a sensation, usually a very loud noise or a sudden, shocking event. It captures the feeling of your senses temporarily failing because the input is too intense.

Bei dem Lärm auf der Baustelle kann einem Hören und Sehen vergehen.

Using vergehen correctly requires an understanding of its conjugation and its relationship with the auxiliary verb sein. Because it denotes a change of state or a process over time, it follows the rule of movement/state-change verbs in the Perfekt tense. This is a common stumbling block for English speakers who are used to using 'has' for almost everything in the past tense.

Present Tense Conjugation
Ich vergehe, du vergehst, er/sie/es vergeht, wir vergehen, ihr vergeht, sie vergehen. Note that it is a regular weak verb in the present tense, but its meaning is almost always used in the third person (it/they) when referring to time.

Die Stunden vergehen heute einfach nicht.

When constructing sentences about time, you often want to specify 'how' the time passed. Common adverbs used with 'vergehen' include schnell (fast), langsam (slowly), wie im Flug (like in flight/very fast), or zäh (tough/slowly). These modifiers help paint a picture of the speaker's perception of the temporal flow, which is subjective and varied.

The Perfect Tense (Past)
The past participle is 'vergangen'. Example: 'Seit unserem letzten Treffen ist viel Zeit vergangen.' (Much time has passed since our last meeting). This is the most frequent way you will see the word in literature and news.

Ein ganzes Jahr ist vergangen, seit ich ihn gesehen habe.

In the context of losing an appetite or desire, the sentence structure changes to include a dative object. The thing that is passing (the desire, the hunger) is the subject, and the person experiencing the loss is the dative object. 'Mir vergeht das Lachen' means 'I am losing the desire to laugh' or 'The laughter is leaving me.' This is a very idiomatic and natural way to speak in German.

Dative Constructions
Subject (The feeling) + verb (vergehen) + dative object (The person). 'Der Durst vergeht mir' (My thirst is going away).

Bei dieser schlechten Nachricht vergeht uns die gute Laune.

Finally, consider the use of 'vergehen' in the passive-like sense of something perishing. This is often found in philosophical or poetic contexts. It describes the transience of life. 'Schönheit vergeht, aber Charakter bleibt' (Beauty fades, but character remains). Here, 'vergehen' acts as a synonym for 'verblassen' (to fade) or 'dahinschwinden' (to dwindle away).

Philosophical Use
Used to describe the ephemeral nature of worldly things. It gives the word a certain weight and gravitas that 'vorbeigehen' lacks.

Blumen blühen und vergehen.

You will hear vergehen in a variety of everyday situations in Germany, Austria, and Switzerland. It is not just a book word; it is deeply embedded in how German speakers perceive the world. One of the most common places is in casual conversation about the weekend or holidays. Friends often remark on how quickly their time off went by, using the phrase 'Die Zeit ist so schnell vergangen.'

Small Talk
In the office on Monday morning, you'll hear: 'Das Wochenende ist wie im Flug vergangen.' This is a standard way to start a conversation about how someone spent their time.

Wie die Zeit vergeht! Dein Sohn ist ja schon so groß.

Another frequent context is in the service industry or while waiting. If a customer is frustrated with a long wait, they might complain about how slowly time is passing. Conversely, a waiter might apologize for the wait by saying 'Die Zeit ist heute so schnell vergangen, ich habe Sie ganz vergessen.' It serves as an excuse or an observation of a busy environment.

Waiting Rooms
In doctors' offices or at the train station, people might say: 'Die Zeit will einfach nicht vergehen.' This 'wollen' + 'vergehen' structure emphasizes the feeling that time is stubbornly refusing to move forward.

Wenn man wartet, vergeht die Zeit immer langsamer.

In German media, especially in news broadcasts, you will hear the adjective form 'vergangen' quite often. News anchors will refer to 'die vergangene Woche' (the past week) or 'das vergangene Quartal' (the past quarter). This is the standard way to refer to the most recent period of time in a professional setting.

News & Media
Used to frame reports about events that have just concluded. 'In den vergangenen Tagen kam es zu Protesten...' (In the past few days, protests occurred...).

Die vergangene Nacht war sehr kalt.

You will also encounter 'vergehen' in German music. Many pop songs and traditional 'Schlager' deal with themes of lost time, fading love, or the transience of life. A famous example is the idea that 'die Zeit vergeht, die Liebe bleibt' (time passes, love remains). It adds a romantic or melancholic touch to the lyrics, emphasizing that while the clock ticks on, some things are permanent.

Music & Poetry
Look for 'vergehen' in lyrics that discuss nostalgia or the change of seasons. It often rhymes with 'sehen' (to see) or 'stehen' (to stand).

Der Sommer vergeht, und die Blätter fallen.

One of the most frequent mistakes learners make with vergehen is confusing it with other verbs that look or sound similar, most notably vergessen (to forget). While they both start with the 'ver-' prefix, they have nothing in common. 'Vergessen' is about memory, while 'vergehen' is about time and fading. If you say 'Ich habe die Zeit vergangen,' you are mixing up the auxiliary verb and the meaning—it makes no sense in German.

Vergehen vs. Vergessen
Vergessen = To forget (takes 'haben'). Vergehen = To pass/elapse (takes 'sein'). Never say 'Ich habe vergangen' when you mean 'I forgot'.

Richtig: Die Zeit ist vergangen. Falsch: Ich habe die Zeit vergangen.

Another common error is the choice of the auxiliary verb. As mentioned, 'vergehen' requires sein in the past tense. Many students instinctively use haben because English uses 'has' (e.g., 'Time has passed'). In German, verbs that describe a change of state or an intransitive process usually take sein. This is a rule you must internalize to reach B1 proficiency.

Auxiliary Verb Error
Always use 'sein'. Think of it like 'The time is gone' rather than 'The time has gone'. This mental shift helps you remember to use 'ist' or 'sind'.

Es sind bereits zwei Stunden vergangen.

Learners also struggle with the difference between vergehen and vorbeigehen. While both can mean 'to pass,' 'vorbeigehen' often implies physically passing by something (like walking past a house) or a temporary state passing (like a rain shower). 'Vergehen' is more abstract and specifically focused on the elapsing of time itself. You wouldn't say 'Ich vergehe an deinem Haus' (I elapse at your house); you must say 'Ich gehe an deinem Haus vorbei.'

Vergehen vs. Vorbeigehen
Vergehen: Abstract time passing. Vorbeigehen: Physical passing by or a short-lived event (a storm) passing.

Der Schmerz wird vorbeigehen (will pass/end), aber die Jahre vergehen (elapse).

Lastly, be careful with the dative reflexive use 'sich vergehen an'. This is a much more serious word meaning 'to violate' or 'to molest'. If you accidentally add 'sich' and a person, the meaning shifts from 'time passing' to 'committing a crime'. As an A2 learner, stick to the simple subject-verb construction for time to avoid any awkward or offensive misunderstandings.

Reflexive Danger
Avoid 'sich' with 'vergehen' unless you specifically mean to talk about a legal or moral transgression. For time, it is never reflexive.

Die Zeit vergeht (Time passes). Er vergeht sich (He commits a crime - very different!).

German has several verbs that describe the passage of time or the ending of a state. Choosing the right one depends on the nuance you want to convey. Vergehen is the most general and common, but sometimes a more specific word is better.

Verstreichen
This is a slightly more formal alternative to 'vergehen'. It is often used for deadlines or specific periods of time that 'slip away'. Example: 'Die Frist ist verstrichen' (The deadline has passed).

Mehrere Wochen verstrichen, ohne dass er antwortete.

If you want to emphasize that time is running out or that a duration is ending, ablaufen is the best choice. This is the word used for timers, contracts, or the 'expiry' of something. It implies a fixed end point that has been reached.

Ablaufen
Think of 'running out' or 'expiring'. 'Die Zeit läuft ab!' (Time is running out!). Use this for countdowns or official durations.

Mein Reisepass ist abgelaufen.

For things that fade away slowly, like colors, memories, or feelings, verblassen (to fade) or dahinschwinden (to dwindle away) are excellent poetic alternatives. 'Dahinschwinden' is particularly evocative, suggesting a slow, almost invisible disappearance.

Dahinschwinden
Used for things that lose strength or presence over time, like hope or health. It sounds much more dramatic than 'vergehen'.

Seine Hoffnung schwindet dahin.

Lastly, vorbeigehen is used when a specific event or a period of time 'goes past' us. While 'vergehen' is about the clock ticking, 'vorbeigehen' is often used to say that a difficult time is over. 'Es wird schon vorbeigehen' (It will pass) is a common way to comfort someone who is sick or sad.

Vorbeigehen
Best for temporary situations. A storm passes by, a headache passes by. It implies the object is moving away from you.

Keine Sorge, die Grippe geht vorbei.

How Formal Is It?

Curiosidade

The prefix 'ver-' often implies that something is moving away or being used up, which perfectly fits the concept of time 'going away'.

Guia de pronúncia

UK /fɛɐ̯ˈɡeːən/
US /fɛrˈɡeɪən/
The stress is on the second syllable: ver-GEH-en.
Rima com
sehen stehen gehen wehen drehen geschehen bestehen verstehen
Erros comuns
  • Pronouncing the 'v' like a 'v' in 'very' instead of an 'f'.
  • Stressing the first syllable 'ver-'.
  • Pronouncing the 'h' inside the word.
  • Mixing up the 'e' sound with an 'i' sound.
  • Not making the 'e' long enough.

Nível de dificuldade

Leitura 2/5

Easy to recognize in context with time words.

Escrita 3/5

Requires remembering the 'sein' auxiliary verb.

Expressão oral 3/5

Pronunciation of 'v' as 'f' is key.

Audição 2/5

Common enough to be easily identified.

O que aprender depois

Pré-requisitos

gehen die Zeit schnell langsam sein

Aprenda a seguir

verstreichen ablaufen die Vergangenheit vergessen

Avançado

die Vergänglichkeit dahinschwinden das Vergehen

Gramática essencial

Verbs of state change or intransitive processes take 'sein' in Perfekt.

Die Zeit ist vergangen.

The prefix 'ver-' is inseparable and unstressed.

ver-GEH-en

Dative reflexive constructions show personal loss of sensation.

Mir vergeht die Lust.

Adjectival use of participles involves declension.

Das vergangene Jahr.

Subordinate clauses move the conjugated verb to the end.

Ich sah, wie die Zeit verging.

Exemplos por nível

1

Die Zeit vergeht schnell.

Time passes quickly.

Simple present tense.

2

Die Stunde vergeht.

The hour passes.

Subject + Verb.

3

Der Tag vergeht langsam.

The day passes slowly.

Use of adverb 'langsam'.

4

Wie schnell die Zeit vergeht!

How quickly time passes!

Exclamatory sentence.

5

Die Minuten vergehen.

The minutes pass.

Plural subject.

6

Wann vergeht der Tag?

When does the day pass?

Question form.

7

Die Zeit vergeht nicht.

Time does not pass.

Negation with 'nicht'.

8

Die Ferien vergehen.

The holidays pass.

Plural subject 'Ferien'.

1

Die Zeit ist schnell vergangen.

Time has passed quickly.

Perfekt with 'sein'.

2

Mir vergeht der Appetit.

I am losing my appetite.

Dative 'mir'.

3

Die Jahre vergehen wie im Flug.

The years fly by.

Idiom 'wie im Flug'.

4

Ist die Zeit schon vergangen?

Has the time already passed?

Question in Perfekt.

5

Ohne dich vergeht die Zeit langsam.

Without you, time passes slowly.

Prepositional phrase 'ohne dich'.

6

Der Schmerz vergeht bald.

The pain will soon pass.

Future intent with present tense.

7

Viel Zeit ist vergangen.

Much time has passed.

Quantifier 'viel'.

8

Die Lust am Spielen vergeht mir.

I'm losing the desire to play.

Dative construction.

1

Im vergangenen Jahr habe ich viel gelernt.

In the past year, I learned a lot.

Adjective 'vergangen'.

2

Man darf keine Zeit vergehen lassen.

One must not let time pass (waste time).

Lassen + infinitive.

3

Die Hoffnung vergeht zuletzt.

Hope is the last to fade.

Abstract subject.

4

Seitdem sind viele Wochen vergangen.

Since then, many weeks have passed.

Conjunction 'seitdem'.

5

Mir vergeht das Lachen bei diesem Film.

I'm losing my laugh (stop finding it funny) during this movie.

Dative + subject 'das Lachen'.

6

Die Schönheit der Blumen vergeht.

The beauty of the flowers fades.

Genitive 'der Blumen'.

7

Es ist kaum Zeit vergangen.

Hardly any time has passed.

Adverb 'kaum'.

8

Die Frist wird bald vergehen.

The deadline will soon pass.

Future with 'werden'.

1

Er hat ein leichtes Vergehen begangen.

He committed a minor offense.

Noun 'das Vergehen'.

2

Mir vergehen Hören und Sehen bei diesem Lärm.

The noise is overwhelming my senses.

Idiom 'Hören und Sehen vergehen'.

3

Die Zeit vergeht, doch die Erinnerung bleibt.

Time passes, but the memory remains.

Coordinating conjunction 'doch'.

4

Manche Fehler vergehen nie.

Some mistakes never fade away.

Abstract usage.

5

Die Angst wird mit der Zeit vergehen.

The fear will pass with time.

Prepositional phrase 'mit der Zeit'.

6

In der vergangenen Woche gab es viel Regen.

In the past week, there was a lot of rain.

Adjectival use in dative.

7

Wie konnte die Zeit nur so schnell vergehen?

How could time have passed so quickly?

Modal verb 'können' in Präteritum.

8

Das Interesse an dem Projekt ist vergangen.

The interest in the project has faded.

Subject 'das Interesse'.

1

Alles Irdische ist dazu bestimmt zu vergehen.

Everything earthly is destined to pass away.

Infinitive with 'zu'.

2

Er verging vor Sehnsucht nach ihr.

He was wasting away with longing for her.

Metaphorical use in Präteritum.

3

Die Zeit verging ihm unter den Händen.

Time slipped through his fingers.

Idiomatic expression.

4

Kein Tag vergeht, an dem ich nicht an dich denke.

Not a day passes without me thinking of you.

Relative clause.

5

Der Glanz vergangener Tage ist verblasst.

The glory of past days has faded.

Participle used as adjective.

6

Sich an Schwächeren zu vergehen, ist feige.

To prey upon the weak is cowardly.

Reflexive 'sich vergehen an'.

7

Die Zeit ist unwiederbringlich vergangen.

Time has passed irretrievably.

Adverb 'unwiederbringlich'.

8

Das Vergehen der Zeit ist ein Rätsel.

The passing of time is a mystery.

Gerund/Noun 'das Vergehen'.

1

In der Unendlichkeit vergeht jeder Augenblick zur Bedeutungslosigkeit.

In infinity, every moment fades into insignificance.

Complex prepositional structure.

2

Die Melodie verging in einem leisen Echo.

The melody faded into a soft echo.

Aesthetic usage.

3

Das Gesetz ahndet jedes noch so kleine Vergehen.

The law punishes even the smallest offense.

Legal register.

4

Ihre Schönheit war im Vergehen begriffen.

Her beauty was in the process of fading.

Phrase 'im ... begriffen sein'.

5

Die Zeit scheint in diesem Ort stillzustehen, doch sie vergeht unaufhaltsam.

Time seems to stand still in this place, yet it passes inexorably.

Contrastive structure.

6

Er fühlte, wie ihm die Sinne vergingen.

He felt his senses slipping away.

Perception verb 'fühlen' + 'wie'.

7

Die Vergänglichkeit alles Seins ist ein zentrales Thema der Lyrik.

The transience of all being is a central theme of poetry.

Related noun 'Vergänglichkeit'.

8

Es ist ein Vergehen gegen die Menschlichkeit.

It is an offense against humanity.

Abstract legal/moral use.

Colocações comuns

die Zeit vergeht
wie im Flug vergehen
der Appetit vergeht
die Lust vergeht
ein Vergehen begehen
Hören und Sehen vergehen
die Jahre vergehen
Stunden vergehen
langsam vergehen
unaufhaltsam vergehen

Frases Comuns

Wie die Zeit vergeht!

— Expression of surprise at how fast time has moved.

Wie die Zeit vergeht! Du bist schon erwachsen.

Die Zeit will nicht vergehen.

— Used when time feels very slow, usually while waiting.

Im Wartezimmer will die Zeit einfach nicht vergehen.

Mir vergeht die Geduld.

— I am losing my patience.

Langsam vergeht mir die Geduld mit dir.

Das Lachen vergeht einem.

— One loses the desire to laugh due to a serious situation.

Bei diesen Preisen vergeht einem das Lachen.

In der vergangenen Zeit...

— In the recent past.

In der vergangenen Zeit gab es viele Änderungen.

Kein Tag vergeht ohne...

— Every day something happens.

Kein Tag vergeht ohne einen Anruf von ihr.

Die Zeit ist vergangen.

— The time is up or has elapsed.

Die Zeit ist leider schon vergangen.

Sich an Gesetzen vergehen.

— To break laws.

Wer sich an Gesetzen vergeht, muss mit Strafen rechnen.

Der Durst vergeht.

— The thirst is quenched or disappears.

Nach dem Glas Wasser ist der Durst vergangen.

Schönheit vergeht.

— Beauty is transient.

Schönheit vergeht, aber Wissen bleibt.

Frequentemente confundido com

vergehen vs vergessen

Means 'to forget'. Takes 'haben'. Vergehen is 'to pass' and takes 'sein'.

vergehen vs vorbeigehen

Means 'to pass by' physically or a short event passing. Vergehen is for abstract time.

vergehen vs bestehen

Means 'to pass' an exam. You cannot 'vergehen' a test.

Expressões idiomáticas

"Hören und Sehen vergehen"

— To be completely overwhelmed by noise or a shock.

Bei dem Donner verging mir Hören und Sehen.

informal
"Die Zeit vergeht wie im Flug"

— Time passes extremely quickly.

Wenn man Spaß hat, vergeht die Zeit wie im Flug.

neutral
"Sich an jemandem vergehen"

— To physically assault or violate someone.

Er hat sich an einem Kind vergangen.

formal/legal
"Der Appetit vergeht mir"

— Something is so disgusting or upsetting that I can't eat.

Wenn du so redest, vergeht mir der Appetit.

neutral
"Die Lust vergeht mir"

— To lose interest or motivation for something.

Mir vergeht die Lust auf das Konzert.

neutral
"Alles vergeht"

— Nothing lasts forever; everything is transient.

Keine Sorge, alles vergeht irgendwann.

philosophical
"Die Zeit totschlagen"

— To kill time (related concept).

Ich musste drei Stunden die Zeit totschlagen.

informal
"Die Zeit verstreichen lassen"

— To let time pass without taking action.

Wir dürfen die Zeit nicht einfach verstreichen lassen.

neutral
"In Vergessenheit geraten"

— To be forgotten (related to fading).

Der alte Brauch ist in Vergessenheit geraten.

neutral
"Den Atem vergehen lassen"

— To take someone's breath away (rare/poetic).

Die Aussicht ließ mir fast den Atem vergehen.

literary

Fácil de confundir

vergehen vs vergehen

Sounds like 'vergessen'.

Vergehen is about time/fading; vergessen is about memory. Vergehen uses 'sein'; vergessen uses 'haben'.

Die Zeit vergeht (Time passes). Ich vergesse den Termin (I forget the appointment).

vergehen vs vorbeigehen

Both translate to 'pass'.

Vorbeigehen is for moving past something or a temporary state ending. Vergehen is for the flow of time itself.

Ich gehe am Laden vorbei. Die Jahre vergehen.

vergehen vs passieren

Both translate to 'pass'.

Passieren usually means 'to happen'. It can mean 'to pass' a border, but never 'time passes'.

Was ist passiert? (What happened?) Die Zeit vergeht.

vergehen vs verstreichen

Very similar meaning.

Verstreichen is more formal and used specifically for deadlines or periods that slip away without action.

Die Anmeldefrist ist verstrichen.

vergehen vs ablaufen

Both used for time ending.

Ablaufen implies a fixed end point (expiry). Vergehen is just the general flow.

Die Zeit läuft ab! (Timer). Die Zeit vergeht (General).

Padrões de frases

A1

Die Zeit vergeht [Adverb].

Die Zeit vergeht schnell.

A2

Die Zeit ist [Adverb] vergangen.

Die Zeit ist langsam vergangen.

A2

Mir vergeht der/die/das [Substantiv].

Mir vergeht der Appetit.

B1

Im vergangenen [Zeitraum]...

Im vergangenen Monat war ich krank.

B1

Seit [Ereignis] ist viel Zeit vergangen.

Seit der Schule ist viel Zeit vergangen.

B2

Ein Vergehen begehen.

Er hat ein Vergehen gegen die Verkehrsregeln begangen.

C1

Kein Tag vergeht, ohne dass [Satz].

Kein Tag vergeht, ohne dass ich an dich denke.

C2

Etwas ist im Vergehen begriffen.

Die alte Tradition ist im Vergehen begriffen.

Família de palavras

Substantivos

das Vergehen (offense)
die Vergänglichkeit (transience)
die Vergangenheit (past)

Verbos

gehen (to go)
vorbeigehen (to pass by)
entgehen (to escape/miss)
zergehen (to melt)

Adjetivos

vergangen (past)
vergänglich (transient)
unvergänglich (eternal)

Relacionado

die Zeit (time)
der Ablauf (process/expiry)
die Dauer (duration)
das Schicksal (fate)
der Moment (moment)

Como usar

frequency

Common in daily speech and very common in written news.

Erros comuns
  • Ich habe die Zeit vergangen. Die Zeit ist vergangen.

    Vergehen uses the auxiliary verb 'sein', not 'haben'.

  • Ich vergehe die Prüfung. Ich bestehe die Prüfung.

    'Vergehen' is for time, not for passing an exam. Use 'bestehen'.

  • Die Zeit passiert schnell. Die Zeit vergeht schnell.

    'Passieren' means to happen. It cannot be used for the passage of time.

  • Ich habe vergangen zu essen. Ich habe vergessen zu essen.

    Confusing 'vergehen' with 'vergessen' (to forget).

  • Sich vergehen die Zeit. Die Zeit vergeht.

    'Vergehen' is not reflexive when talking about time.

Dicas

Auxiliary Verb

Always pair 'vergehen' with 'sein' in the perfect tense. Think of it as time 'is' gone.

Time Context

Use it for hours, days, and years. It's the most natural way to say time is moving.

Appetite

Use 'Mir vergeht der Appetit' to express disgust or loss of hunger. It's very common.

The 'V' Sound

Remember: V sounds like F. Say 'Fer-geh-en'. Never 'Ver-geh-en' with a V sound.

Time Flies

Learn 'wie im Flug' to describe time passing quickly. It makes you sound fluent.

Adjective Form

Use 'vergangen' as an adjective for 'last' (e.g., last week) in formal writing.

Stress

Focus on the 'geh' sound. The prefix 'ver' is just a short, unstressed lead-in.

Noun Meaning

Be aware that 'das Vergehen' means a minor crime. Context will tell you which meaning is used.

Fading Feelings

Use it for feelings like 'Lust' or 'Hoffnung' to show they are slowly disappearing.

Vs. Vergessen

Don't confuse it with 'vergessen'. Vergehen = time; Vergessen = memory. Keep them separate!

Memorize

Mnemônico

Think of 'Fair-Go-In'. Time is 'faring' (moving) and 'going' away. The 'v' sounds like 'f' for 'fleeing' time.

Associação visual

Imagine an hourglass where the sand is 'going' (gehen) down and 'vanishing' (ver-). The sand is the time that vergeht.

Word Web

Zeit Stunden Jahre Appetit Lust Vergangenheit Vergänglich Schmerz

Desafio

Try to use 'vergehen' in three sentences today: once for time, once for a feeling, and once in the past tense with 'sein'.

Origem da palavra

From Middle High German 'vergen', and Old High German 'fargān'. It is a combination of the prefix 'ver-' and the verb 'gehen'.

Significado original: To go away, to pass, or to disappear.

Germanic

Contexto cultural

Be careful with 'sich vergehen an', as it refers to sexual assault or serious physical violation.

English uses 'pass' for many things (pass a test, pass a ball, time passes). German uses 'vergehen' strictly for time and fading. Don't use it for sports or exams!

Goethe's poems often mention the 'Vergänglichkeit' of nature. The song 'Wie die Zeit vergeht' is a common trope in German Schlager music. Legal texts refer to 'Vergehen' when discussing misdemeanors.

Pratique na vida real

Contextos reais

Talking about the weekend

  • Das Wochenende ist vergangen.
  • Wie schnell das Wochenende verging!
  • Die Zeit ist verflogen.
  • Schon wieder Montag!

At a restaurant

  • Mir ist der Appetit vergangen.
  • Das sieht nicht gut aus.
  • Ich habe keinen Hunger mehr.
  • Die Lust am Essen ist weg.

In a history lesson

  • In der vergangenen Epoche...
  • Die Zeit ist längst vergangen.
  • Alte Reiche vergingen.
  • Nichts bleibt für immer.

Waiting for a train

  • Die Zeit will nicht vergehen.
  • Wann kommt der Zug endlich?
  • Die Minuten ziehen sich.
  • Es dauert ewig.

Legal matters

  • Ein Vergehen begehen.
  • Die Strafe für das Vergehen.
  • Er hat sich nichts zuschulden kommen lassen.
  • Ein leichtes Vergehen.

Iniciadores de conversa

"Findest du auch, dass die Zeit im Urlaub viel schneller vergeht?"

"Ist dir schon mal bei einem Film Hören und Sehen vergangen?"

"Was machst du, wenn dir die Lust am Lernen vergeht?"

"Wie viel Zeit ist vergangen, seit wir uns das letzte Mal gesehen haben?"

"Glaubst du, dass die Zeit langsamer vergeht, wenn man älter wird?"

Temas para diário

Schreibe darüber, wie dein letztes Wochenende vergangen ist. Was hast du gemacht?

Gibt es Dinge, bei denen dir sofort der Appetit vergeht? Beschreibe sie.

Reflektiere über die vergangene Woche. Was war dein Highlight?

Wie fühlst du dich, wenn die Zeit im Wartezimmer nicht vergehen will?

Schreibe ein kurzes Gedicht über Dinge, die mit der Zeit vergehen.

Perguntas frequentes

10 perguntas

No. 'Passieren' usually means 'to happen'. While it can mean 'to pass' a physical point like a border, it is never used for the passage of time. For time, always use 'vergehen' or 'vorbeigehen'.

No, you must use 'sein'. In the past tense, it is always 'Die Zeit ist vergangen' or 'Die Jahre sind vergangen'. Using 'haben' is a common mistake for English speakers.

As a noun, 'ein Vergehen' is a minor crime or a misdemeanor. It is less serious than 'ein Verbrechen' (a felony). For example, a small traffic violation is a Vergehen.

Usually no. However, in the specific legal/serious sense of 'sich an jemandem vergehen' (to assault someone), it is reflexive. For time or feelings, do not use 'sich'.

You say 'Die Zeit vergeht wie im Flug.' This is a very common idiom that uses the verb 'vergehen'.

It means 'I am losing my appetite.' It's often used when something disgusting happens while you are eating or about to eat.

No, 'vergangen' can also be an adjective meaning 'past' or 'last'. For example, 'im vergangenen Monat' means 'in the past month'.

'Verstreichen' is more formal and usually refers to a deadline or a specific window of opportunity that was not used.

Yes, in a poetic sense. It means they wither or perish. It's a way of saying they are fading away at the end of their life.

It's an idiom meaning someone is overwhelmed, usually by a very loud noise or a massive shock that makes them lose their senses for a moment.

Teste-se 180 perguntas

writing

Schreibe einen Satz mit 'vergehen' im Präsens über die Zeit.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Schreibe einen Satz im Perfekt mit 'vergangen'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Benutze 'vergehen' in einem Satz mit 'Appetit'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Was bedeutet 'Wie die Zeit vergeht!'? Erkläre auf Deutsch.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Schreibe einen Satz mit dem Adjektiv 'vergangen'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Bilde einen Satz mit 'Hören und Sehen vergehen'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Schreibe einen kurzen Text (3 Sätze) über deinen letzten Urlaub und nutze 'vergehen'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Was ist der Unterschied zwischen 'vergehen' und 'vergessen'?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Bilde einen Satz mit 'kein Tag vergeht'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Nutze 'vergehen' in einer Frage.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Schreibe einen Satz über Blumen und 'vergehen'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Erkläre den Begriff 'Vergehen' als Nomen.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Schreibe einen Satz mit 'Lust' und 'vergehen'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Bilde einen Satz im Präteritum mit 'vergingen'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Was bedeutet 'unvergänglich'? Schreibe einen Satz.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Schreibe einen Satz mit 'wie im Flug'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Benutze 'vergehen' in einem Konditionalsatz (wenn...).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Schreibe einen Satz mit 'vergangen' über das Wetter.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Bilde einen Satz mit 'Stunden'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Schreibe eine Warnung mit 'vergehen'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Sage auf Deutsch: 'Time flies.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Sage auf Deutsch: 'Much time has passed.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Sage auf Deutsch: 'I'm losing my appetite.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Sage auf Deutsch: 'How time passes!'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Sage auf Deutsch: 'In the past week.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Sage auf Deutsch: 'The years go by quickly.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Sage auf Deutsch: 'I'm losing the desire.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Sage auf Deutsch: 'The pain will pass.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Sage auf Deutsch: 'Time does not pass.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Sage auf Deutsch: 'A minor offense.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Sage auf Deutsch: 'Everything passes.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Sage auf Deutsch: 'The time is up.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Sage auf Deutsch: 'He committed a crime.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Sage auf Deutsch: 'The holiday went by fast.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Sage auf Deutsch: 'Not a day passes without it.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Sage auf Deutsch: 'The beauty fades.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Sage auf Deutsch: 'Wait for the time to pass.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Sage auf Deutsch: 'My patience is going.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Sage auf Deutsch: 'The past year was good.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Sage auf Deutsch: 'Time is passing slowly.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Hörst du 'vergehen' oder 'vergessen'? (Audio: Die Zeit vergeht.)

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Hörst du 'vergangen' oder 'verfangen'? (Audio: Es ist vergangen.)

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Hörst du 'ist' oder 'hat'? (Audio: Die Zeit ist vergangen.)

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Hörst du 'schnell' oder 'langsam'? (Audio: Die Zeit vergeht schnell.)

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Hörst du 'Appetit' oder 'Lust'? (Audio: Mir vergeht die Lust.)

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Welches Wort fehlt? (Audio: Wie die ____ vergeht!)

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Hörst du 'vergehen' oder 'verstehen'? (Audio: Ich kann das nicht verstehen.)

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Hörst du 'Jahre' oder 'Tage'? (Audio: Die Jahre vergehen.)

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Hörst du 'begangen' oder 'vergangen'? (Audio: Er hat ein Vergehen begangen.)

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Hörst du 'vergangen' oder 'verlassen'? (Audio: Im vergangenen Jahr.)

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:

/ 180 correct

Perfect score!

Foi útil?
Nenhum comentário ainda. Seja o primeiro a compartilhar suas ideias!