B1 Collocation Formal

Κάνω μια επικοινωνία

I am making contact

Significado

Reaching out to someone.

🌍

Contexto cultural

In Greek business culture, 'making a communication' often implies a phone call rather than an email, as verbal confirmation is highly valued. Similar to Greece, but the register might be even more formal in administrative settings, often using 'επικοινωνήσω' directly. Learners often translate 'I'll make a call' literally, which fits perfectly with 'κάνω μια επικοινωνία'. The phrase is a staple of 'Greenglish' corporate culture, where English business concepts are mapped onto Greek grammar.

🎯

Sound like a Pro

Use this phrase in emails to Greek companies. It shows you are a serious professional who knows the right collocations.

⚠️

Don't over-formalize

If you are just texting a friend to say 'hi', don't use this. It will sound like you are about to fire them!

Significado

Reaching out to someone.

🎯

Sound like a Pro

Use this phrase in emails to Greek companies. It shows you are a serious professional who knows the right collocations.

⚠️

Don't over-formalize

If you are just texting a friend to say 'hi', don't use this. It will sound like you are about to fire them!

💬

The 'Follow-up' Culture

In Greece, one 'επικοινωνία' is rarely enough. Be prepared to 'κάνεις μια επικοινωνία' several times to get a result.

Teste-se

Fill in the correct form of the verb 'κάνω'.

Αύριο το πρωί, ο Γιάννης θα _______ μια επικοινωνία με τον πελάτη.

✓ Correto! ✗ Quase. Resposta certa: κάνει

The subject is 'ο Γιάννης' (he), so we use the third-person singular future form 'θα κάνει'.

Which sentence is the most appropriate for a professional email?

How do you say 'I will reach out to you soon'?

✓ Correto! ✗ Quase. Resposta certa: Θα κάνω μια επικοινωνία μαζί σας σύντομα.

This option uses the formal 'μαζί σας' and the professional collocation 'κάνω μια επικοινωνία'.

Match the phrase to the situation.

You need to check if a shop is open.

✓ Correto! ✗ Quase. Resposta certa: Κάνω μια επικοινωνία με το κατάστημα.

Reaching out to a business for information is the primary use of this phrase.

Complete the dialogue.

Α: Ξέρουμε αν θα γίνει η συνάντηση; Β: Όχι ακόμα. Θα _____________________ με τη γραμματεία.

✓ Correto! ✗ Quase. Resposta certa: κάνω μια επικοινωνία

To find out about a meeting, you need to reach out to the office (γραμματεία).

🎉 Pontuação: /4

Recursos visuais

Banco de exercicios

4 exercicios
Fill in the correct form of the verb 'κάνω'. Fill Blank B1

Αύριο το πρωί, ο Γιάννης θα _______ μια επικοινωνία με τον πελάτη.

✓ Correto! ✗ Quase. Resposta certa: κάνει

The subject is 'ο Γιάννης' (he), so we use the third-person singular future form 'θα κάνει'.

Which sentence is the most appropriate for a professional email? Choose B1

How do you say 'I will reach out to you soon'?

✓ Correto! ✗ Quase. Resposta certa: Θα κάνω μια επικοινωνία μαζί σας σύντομα.

This option uses the formal 'μαζί σας' and the professional collocation 'κάνω μια επικοινωνία'.

Match the phrase to the situation. situation_matching A2

You need to check if a shop is open.

✓ Correto! ✗ Quase. Resposta certa: Κάνω μια επικοινωνία με το κατάστημα.

Reaching out to a business for information is the primary use of this phrase.

Complete the dialogue. dialogue_completion B1

Α: Ξέρουμε αν θα γίνει η συνάντηση; Β: Όχι ακόμα. Θα _____________________ με τη γραμματεία.

✓ Correto! ✗ Quase. Resposta certa: κάνω μια επικοινωνία

To find out about a meeting, you need to reach out to the office (γραμματεία).

🎉 Pontuação: /4

Perguntas frequentes

14 perguntas

Not exactly. 'Τηλεφωνώ' is specifically for phone calls. 'Κάνω μια επικοινωνία' is broader and can include emails, LinkedIn messages, or even a physical visit.

Yes! 'Πρέπει να κάνω μερικές επικοινωνίες σήμερα' (I need to make some contacts today) is very common for busy professionals.

Absolutely. Saying 'Θα κάνω μια επικοινωνία μαζί σας για να μάθω το αποτέλεσμα' is very polite and professional.

You can, but 'κάνω μια επικοινωνία' sounds more like a specific, completed action. It's the difference between 'I communicate' and 'I will reach out'.

Usually 'με' (with). Example: 'Κάνω μια επικοινωνία με τον δικηγόρο'.

Yes, it has a slight corporate flavor, but it's widely used in all professional and administrative settings in Greece.

Yes, it's perfect for saying you'll DM a brand or an influencer.

Yes, it is equally common in Cypriot Greek, especially in business.

The past tense is 'Έκανα μια επικοινωνία'.

It's possible but sounds less natural. 'Μια' makes it a specific event, which is how Greeks usually think of it.

No, it's perfect for a landlord. It keeps the relationship professional.

Yes, 'Θα κάνω μια επικοινωνία με τα κεντρικά!' (I will contact headquarters!) is a classic way to express frustration with a service.

Greeks might say 'ρίχνω ένα σύρμα' (throw a wire) or 'χτυπάω ένα τηλέφωνο' (hit a phone) in slang.

You would say 'Περιμένω μια επικοινωνία'.

Frases relacionadas

🔄

έρχομαι σε επαφή

synonym

to come into contact

🔗

κρατάω επαφή

similar

to keep in touch

🔗

χάνω την επαφή

contrast

to lose touch

🔗

ανοίγω γραμμή επικοινωνίας

specialized form

to open a line of communication

Foi útil?
Nenhum comentário ainda. Seja o primeiro a compartilhar suas ideias!