A2 Word Order 18 min read Fácil

Verbos separáveis em alemão: A regra da divisão (Trennbare Verben)

Em frases alemãs simples, o prefixo do verbo separado sempre vai para o finalzinho. É como se o prefixo e o verbo principal se dessem as mãos em cada ponta da frase.

Grammar Rule in 30 Seconds

In German, some verb prefixes detach and move to the very end of the sentence.

  • The prefix separates in main clauses: Ich kaufe ein. (I shop.)
  • The prefix stays attached in infinitive clauses: Ich möchte einkaufen.
  • The prefix stays attached in subordinate clauses: ...weil ich einkaufe.
Subject + Verb(stem) + ... + Prefix!

Overview

### Overview
Fala, pessoal! Vamos falar de um tópico que, no início, parece meio estranho para quem fala português, mas que depois que a gente pega o jeito, fica super tranquilo: os verbos separáveis, ou trennbare Verben. Sabe quando você está aprendendo alemão e se depara com palavras como einkaufen ou anrufen e, de repente, em uma frase, o ein ou o an somem lá para o final da oração?
Pois é, isso é o que chamamos de Satzklammer (colchetes da frase). Em português, a gente não tem nada parecido. Nossa estrutura verbal é bem direta: o verbo fica ali, bonitinho, junto com o seu prefixo ou complemento, quase sempre na mesma posição.
No alemão, o verbo é como se fosse um elástico: ele se estica. O radical do verbo fica na segunda posição da frase, e o prefixo, que dá o sentido específico à ação, vai para o final. Isso é fundamental para o seu nível A2 porque é assim que os alemães organizam o pensamento.
Se você quer dizer 'eu ligo para você', você não diz 'eu ligo', você diz 'eu chamo... para'. O prefixo 'an' em anrufen transforma o verbo rufen (chamar/gritar) em 'ligar por telefone'.
É uma estrutura que organiza a informação e mantém o ouvinte atento até o final da frase. É tipo um suspense linguístico, sacou? Você começa a ação e só descobre o significado completo no final.
Para nós, brasileiros, o maior desafio é essa 'quebra' da estrutura, já que no nosso idioma o verbo é uma unidade indivisível na sintaxe da oração principal.
### How This Grammar Works
Para entender como isso funciona, pense na arquitetura da frase alemã como uma caixa. O verbo conjugado é a tampa da caixa na segunda posição, e o prefixo é o fundo da caixa, lá no final. Tudo o que acontece no meio — objetos, advérbios de tempo, modo ou lugar — fica preso entre essas duas partes.
Isso é o que a gente chama de Satzklammer. O que acontece com o prefixo? Ele é, na verdade, uma partícula que altera o significado do verbo original.
Por exemplo, machen é 'fazer', mas aufmachen é 'abrir'. Se você disser apenas Ich mache..., o alemão vai ficar te olhando esperando o restante, porque machen sozinho não significa 'abrir'. O prefixo auf é o que completa a ideia.
Em português, a gente usa verbos compostos ou locuções, mas o verbo nunca se separa. Por exemplo, 'eu vou abrir a porta'. O verbo 'abrir' está lá, inteiro.
No alemão, a regra é rígida: se a frase for uma oração principal, o prefixo é expulso para o final. Isso acontece também em perguntas e imperativos. É uma questão de ordem sintática.
A diferença crucial aqui é que, em português, a gente não tem essa categoria gramatical de 'verbo separável'. A gente tem verbos com prefixos (como 'desfazer', 'reler'), mas eles são inseparáveis. No alemão, a separabilidade é marcada pela sílaba tônica.
Se o prefixo é tônico (ex: ANrufen), ele se separa. Se for átono (ex: beSUchen), ele fica grudadinho no verbo para sempre. É uma regra de ouro para o seu dia a dia no trabalho ou no boteco: ouviu uma palavra com um prefixo forte no início?
Já sabe, ele vai saltar para o final da frase!
### Formation Pattern
A formação é muito lógica. Você pega o verbo, separa o prefixo, conjuga o radical de acordo com o sujeito e joga o prefixo lá no 'fim da fila'.
| Passo | Ação | Exemplo com einkaufen |
| :--- | :--- | :--- |
| 1 | Identificar | ein + kaufen |
| 2 | Conjugar | ich kaufe |
| 3 | Montar Frase | Ich kaufe heute im Supermarkt ein. |
| 4 | Resultado | O prefixo ein vai para o final absoluto |
### When To Use It
Você usa isso o tempo todo! Em situações cotidianas, como planejar um encontro ou descrever sua rotina.
  1. 1Orações Declarativas: Ich stehe um 7 Uhr auf. (Eu levanto às 7h). Aqui, o auf vai para o final porque é uma afirmação.
  2. 2Perguntas (W-Fragen): Wann stehst du auf? (Quando você levanta?). O verbo conjugado continua na segunda posição, e o prefixo vai para o final.
  3. 3Imperativo: Ruf mich bitte an! (Me liga, por favor!). O comando começa com o verbo, e o prefixo vai para o fim. É muito comum quando você está pedindo um Uber ou falando com alguém no WhatsApp.
O uso é obrigatório. Se você não separar, a frase fica gramaticalmente errada e o alemão vai entender, mas vai soar muito estranho, como se você estivesse falando 'eu levanto-acordo' em vez de 'eu acordo'.
### Common Mistakes
  1. 1Manter o prefixo junto ao verbo: O erro mais clássico. O aluno diz 'Ich kaufe ein im Supermarkt'. Isso acontece porque, em português, o verbo é uma unidade. A interferência da nossa língua faz a gente querer manter o bloco todo junto. Lembre-se: o prefixo é como um passageiro que tem bilhete marcado para o final da frase.
  2. 2Esquecer o prefixo no final: O aluno conjuga o verbo, coloca o objeto, e esquece de colocar o prefixo. Isso acontece por cansaço mental ou por tentar traduzir palavra por palavra. A dica é: antes de começar a frase, já mentalize onde o prefixo vai cair.
  3. 3Separar verbos inseparáveis: Tentar separar verbos que começam com be-, ge-, er-, ver-, zer-. Como em português não temos essa distinção de prefixo tônico/átono, o aluno acha que todo verbo com prefixo se separa. A regra é: se o prefixo é átono, ele é inseparável. Não invente moda!
### Contrast With Similar Patterns
É importante não confundir com verbos modais ou orações subordinadas. Veja a tabela abaixo:
| Contexto | Comportamento do Verbo |
| :--- | :--- |
| Oração Principal | O prefixo se separa e vai para o final |
| Oração Subordinada (weil, dass) | O verbo fica junto e vai para o final da frase |
| Infinitivo com 'zu' | O 'zu' entra no meio: einzukaufen |
### Quick FAQ
1. Todo verbo com prefixo se separa?
Não! Apenas aqueles com prefixos tônicos (como an, auf, ein, mit, ab). Prefixos como be- ou ver- nunca se separam.
2. E se eu usar um verbo modal (ex: können, müssen)?
Ótima pergunta! Se você usar um modal, o verbo separável fica no infinitivo e não se separa! Exemplo: Ich muss heute einkaufen. O einkaufen fica inteirinho no final da frase.
3. Como saber se o prefixo é tônico?
No A2, a regra prática é: se você consegue pronunciar o prefixo com ênfase (ex: EINkaufen), ele é separável. Se a ênfase for no radical do verbo (ex: beSUchen), ele é inseparável. Com o tempo, seu ouvido vai pegar isso automaticamente.

Conjugation of 'aufstehen' (to get up)

Pronoun Verb (Pos 2) Prefix (End)
Ich
stehe
auf
Du
stehst
auf
Er/Sie/Es
steht
auf
Wir
stehen
auf
Ihr
steht
auf
Sie/sie
stehen
auf

Meanings

Separable verbs consist of a prefix and a base verb. In a simple sentence, the base verb conjugates in the second position, while the prefix moves to the end.

1

Standard Separation

The prefix moves to the end of the sentence in main clauses.

“Ich mache das Fenster auf.”

“Er kommt heute an.”

Reference Table

Reference table for Verbos separáveis em alemão: A regra da divisão (Trennbare Verben)
Prefixo Dica de Significado Verbo Exemplo Frase Exemplo
an-
em / sobre / iniciar
anrufen
Ich rufe dich an.
auf-
para cima / abrir
aufstehen
Er steht früh auf.
aus-
para fora / desligar
ausgehen
Wir gehen heute aus.
ein-
para dentro / em
einkaufen
Sie kauft im Markt ein.
mit-
com / junto
mitkommen
Kommst du heute mit?
zu-
fechado / para
zumachen
Mach bitte die Tür zu.
ab-
fora / para longe
abholen
Ich hole dich vom Bahnhof ab.
nach-
depois / seguir
nachdenken
Ich denke darüber nach.

Espectro de formalidade

Formal
Ich rufe Sie morgen an.

Ich rufe Sie morgen an. (Phone call)

Neutro
Ich rufe dich morgen an.

Ich rufe dich morgen an. (Phone call)

Informal
Ich klingel morgen durch.

Ich klingel morgen durch. (Phone call)

Gíria
Ich bimmel morgen mal.

Ich bimmel morgen mal. (Phone call)

Vida Diária com Verbos Separados

Verbos Separados

Rotina Matinal

  • aufstehen to get up
  • anziehen to get dressed

Lazer

  • fernsehen to watch TV
  • ausgehen to go out

Compras

  • einkaufen to shop
  • anprobieren to try on

Separados vs. Inseparáveis

Trennbare (Separados)
anrufen Ich rufe an.
aufstehen Ich stehe auf.
Untrennbare (Inseparáveis)
verstehen Ich verstehe.
besuchen Ich besuche.

Eu separo o verbo?

1

Há um verbo modal (müssen, können)?

YES
Não separe! O verbo vai junto para o final.
NO
Vá para o próximo passo.
2

É uma oração principal simples?

YES
Separe! O prefixo vai para o final absoluto.
NO ↓

Significados Comuns de Prefixos

🚶

Movimento

  • abfahren
  • ankommen
  • mitkommen

Ação

  • anfangen
  • aufhören
  • mitmachen
🏠

Doméstico

  • aufräumen
  • zumachen
  • ausmachen

Exemplos por nível

1

Ich stehe um 7 Uhr auf.

I get up at 7 o'clock.

2

Kaufst du heute ein?

Are you shopping today?

3

Er macht das Licht aus.

He turns the light off.

4

Wir hören mit der Arbeit auf.

We are finishing work.

1

Wann kommst du in Berlin an?

When do you arrive in Berlin?

2

Ich rufe meine Mutter nicht an.

I am not calling my mother.

3

Sie bringt den Müll raus.

She takes the trash out.

4

Das Flugzeug hebt pünktlich ab.

The plane takes off on time.

1

Ich möchte heute Abend ausgehen.

I would like to go out tonight.

2

Weil er zu spät aufsteht, verpasst er den Bus.

Because he gets up too late, he misses the bus.

3

Hast du schon eingekauft?

Have you already done the shopping?

4

Er hat das Angebot angenommen.

He accepted the offer.

1

Das Projekt wird morgen fortgesetzt.

The project will be continued tomorrow.

2

Sie hat sich von ihrem Partner getrennt.

She separated from her partner.

3

Er schlägt vor, dass wir früher gehen.

He suggests that we leave earlier.

4

Die Polizei hat den Täter festgenommen.

The police arrested the perpetrator.

1

Er hat die Situation völlig falsch eingeschätzt.

He completely misjudged the situation.

2

Wir müssen die Kosten gegenrechnen.

We must offset the costs.

3

Sie hat sich durchgesetzt.

She prevailed.

4

Das Gesetz wurde durchgebracht.

The law was pushed through.

1

Er hat sich in die Materie eingearbeitet.

He has familiarized himself with the subject matter.

2

Die Firma hat sich neu aufgestellt.

The company has repositioned itself.

3

Sie hat den Vorwurf von sich gewiesen.

She rejected the accusation.

4

Er hat die Gelegenheit wahrgenommen.

He seized the opportunity.

Fácil de confundir

German Separable Verbs: The 'Split' Rule (Trennbare Verben) vs Separable vs Inseparable

Learners mix up verbs like 'aufstehen' (separable) and 'verstehen' (inseparable).

German Separable Verbs: The 'Split' Rule (Trennbare Verben) vs Modal Verbs

Learners separate the prefix even when a modal verb is present.

German Separable Verbs: The 'Split' Rule (Trennbare Verben) vs Subordinate Clauses

Learners move the prefix to the end of the main clause instead of the subordinate clause.

Erros comuns

Ich anrufe dich.

Ich rufe dich an.

Prefix must move to the end.

Er steht auf um 7.

Er steht um 7 auf.

Time usually comes before the prefix.

Ich habe angerufen.

Ich habe angerufen.

Wait, this is correct, but learners often forget the 'ge'.

Sie macht aus das Licht.

Sie macht das Licht aus.

Object comes before the prefix.

Ich möchte anrufen dich.

Ich möchte dich anrufen.

Modal verbs keep the prefix attached.

Weil ich kaufe ein.

Weil ich einkaufe.

Subordinate clauses keep the prefix attached.

Er besucht auf.

Er besucht.

Some verbs look like they have prefixes but don't separate.

Ich habe eingekauft das Brot.

Ich habe das Brot eingekauft.

Object placement in perfect tense.

Er hat sich aufgeregt.

Er hat sich aufgeregt.

Reflexive verbs with prefixes.

Sie hat das Fenster aufgemacht.

Sie hat das Fenster aufgemacht.

Correct, but learners often struggle with the 'ge' placement.

Er hat das Projekt durchgebracht.

Er hat das Projekt durchgebracht.

Inseparable vs separable prefixes.

Sie hat die Kosten gegen gerechnet.

Sie hat die Kosten gegengerechnet.

Compound verb spelling.

Das ist ein aufstehender Punkt.

Das ist ein wichtiger Punkt.

Using verbs as adjectives.

Er hat sich eingearbeitet in das Thema.

Er hat sich in das Thema eingearbeitet.

Prepositional phrase placement.

Padrões de frases

Ich ___ um ___ Uhr ___.

___ du mich heute ___?

Ich möchte heute ___ ___.

Weil ich ___ ___, habe ich keine Zeit.

Real World Usage

Texting constant

Ruf mich an!

Social Media very common

Ich lade ein Video hoch.

Job Interview common

Ich bereite mich gut vor.

Ordering Food common

Ich nehme das Essen mit.

Travel common

Wann kommt der Zug an?

Daily Routine constant

Ich stehe früh auf.

🎯

O Teste do Estresse

Se você não tem certeza se um verbo se separa, tente pronunciá-lo. Se a força da voz estiver na primeira sílaba (o prefixo), ele provavelmente se separa. Por exemplo, em AN-rufen, o 'an' é forte.
⚠️

Mudanças de Significado

Cuidado! Tirar um prefixo pode mudar o sentido do verbo completamente. Hören é ouvir, mas aufhören é parar. Fique de olho nisso!
💬

Atalho no WhatsApp

No WhatsApp alemão, às vezes as pessoas esquecem o prefixo se o contexto é óbvio. Mas para o seu exame A2, sempre inclua ele no final! Tipo:
Ich rufe dich an.
(Eu te ligo).

Smart Tips

Check if the prefix is stressed.

Ich verstehe. Ich stehe auf.

Always check the end of the sentence.

Ich rufe an. Ich rufe dich an.

Keep the verb together.

Ich will auf stehen. Ich will aufstehen.

Put 'ge' in the middle.

Ich habe aufgestanden. Ich bin aufgestanden.

Pronúncia

AUF-stehen

Stress

Always stress the prefix, not the verb.

Falling

Ich stehe um sieben Uhr ↘auf.

Statement of fact.

Memorize

Mnemônico

Think of the prefix as a boomerang: it flies away from the verb to the end of the sentence.

Associação visual

Imagine a verb standing in the middle of a sentence, and its prefix is a balloon tied to it by a string that stretches all the way to the end of the sentence.

Rhyme

When the verb is in the second spot, the prefix goes to the very last slot!

Story

Imagine a verb named 'Stehen' who is very social. He always invites his friend 'Auf' to parties. But 'Auf' is shy, so he always hides in the corner (the end of the sentence) while 'Stehen' talks to everyone in the middle of the room.

Word Web

aufstehenanrufeneinkaufenmitkommenausgehenfernsehen

Desafio

Write 5 sentences about your morning routine using at least 3 separable verbs.

Notas culturais

Separable verbs are used in every context, from casual to formal business meetings.

Austrian German often uses different prefixes or different verbs, but the separation rule remains.

Swiss German speakers use separable verbs similarly, but often prefer specific local prefixes.

Separable verbs evolved from old Germanic particles that were originally independent adverbs.

Iniciadores de conversa

Wann stehst du normalerweise auf?

Rufst du deine Freunde oft an?

Kaufst du lieber online oder im Laden ein?

Wann hast du das letzte Mal jemanden eingeladen?

Temas para diário

Describe your morning routine.
Write about your last shopping trip.
Describe a time you helped someone.
Reflect on a recent project at work or school.

Erros comuns

Incorrect

Correto


Incorrect

Correto


Incorrect

Correto


Incorrect

Correto

Test Yourself

Preencha a lacuna com a forma correta de 'anrufen'

Ich ___ meine Mutter ___. (anrufen)

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: rufe / an
Em uma frase simples, 'anrufen' se separa: 'rufe' fica na posição 2, e 'an' vai para o final.
Qual frase está correta? Múltipla escolha

Escolha a frase gramaticalmente correta:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Wir kaufen heute im Supermarkt ein.
O prefixo 'ein' deve ir para o final absoluto da oração.
Encontre e corrija o erro Error Correction

Find and fix the mistake:

Er aufsteht jeden Tag um sechs Uhr.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Er steht jeden Tag um sechs Uhr auf.
Verbos separáveis devem se separar na afirmação no presente.

Score: /3

Exercicios praticos

8 exercises
Fill in the correct prefix.

Ich stehe um 7 Uhr ___.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: auf
The verb is aufstehen.
Choose the correct sentence. Múltipla escolha

Which is correct?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Ich rufe dich an.
Standard word order.
Fix the sentence. Error Correction

Find and fix the mistake:

Er macht das Licht aus.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Er macht das Licht aus.
Correct order.
Reorder the words. Sentence Reorder

an / ich / rufe / dich

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Ich rufe dich an.
Standard order.
Conjugate the verb. Conjugation Drill

Wir (einkaufen) heute.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: kaufen wir ein
Verb in position 2.
Match the verb to its prefix. Match Pairs

auf - ?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: stehen
Aufstehen is a common verb.
Build a sentence. Sentence Building

er / aufstehen / früh

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Er steht früh auf.
Verb in position 2.
Is this true? True False Rule

Separable verbs always separate.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Only in main clauses
They stay together in subordinate clauses.

Score: /8

Practice Bank

10 exercises
Complete a frase com 'aufmachen' Preencher as lacunas

Kannst du bitte die Tür ___? (aufmachen)

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: aufmachen
Corrija a ordem das palavras Error Correction

Ich hole dich ab vom Bahnhof.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Ich hole dich vom Bahnhof ab.
Coloque as palavras na ordem correta Sentence Reorder

fern / heute Abend / wir / sehen

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Wir sehen heute Abend fern.
Traduza para o alemão Tradução

The concert starts at 8 PM.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Das Konzert fängt um 20 Uhr an.
Qual está certo? Múltipla escolha

Asking a friend to come along:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Kommst du mit?
Combine os pares: Match Pairs

Match the pairs:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: aufstehen:to get up, zumachen:to close, anrufen:to call, ausgehen:to go out
Conjugue 'einladen' Preencher as lacunas

Wir ___ dich zur Party ___.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: laden / ein
Selecione a frase negativa correta Múltipla escolha

I am not picking you up.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Ich hole dich nicht ab.
Encontre o erro Error Correction

Kommst du morgen aus?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Gehst du morgen aus?
Traduza: Feche a janela (formal). Tradução

Close the window (formal).

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Machen Sie das Fenster zu.

Score: /10

Perguntas frequentes (8)

Check the stress. If the stress is on the prefix, it's separable.

No, only those that are stressed.

Modal verbs keep the separable verb in the infinitive at the end.

It's a common habit. Try to visualize the prefix jumping to the end.

The core rule is the same, but vocabulary might differ.

The 'ge-' goes between the prefix and the verb.

Yes, they are standard in all registers.

Only the inseparable verbs which have different prefixes.

Scaffolded Practice

1

1

2

2

3

3

4

4

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

Spanish partial

Reflexive verbs (levantarse)

German prefixes are semantic; Spanish reflexives are grammatical.

French partial

Reflexive verbs (se lever)

Positioning of the particle.

Japanese low

Compound verbs

Japanese verbs are agglutinative but not separable.

Arabic none

Verb roots and patterns

Arabic is non-concatenative.

Chinese moderate

Verb-complement structures

Chinese complements are often separate words.

English high

Phrasal verbs

German separation is mandatory in main clauses.

Learning Path

Prerequisites

Was this helpful?
Nenhum comentário ainda. Seja o primeiro a compartilhar suas ideias!