pausar
When you want to stop something for a little while, you can use the word pausar. Think of it like pressing the pause button on a video. You're not stopping it forever, just for a moment. You might pausar a movie to get a snack, or pausar a game to think about your next move. It's a useful word for those times you need a brief break.
When you need to take a break or hit pause, the Spanish verb pausar is what you're looking for. It means to stop or delay something for a short time. Think of it like pausing a video or taking a brief intermission.
You can use it for many situations, from pausing a conversation to pausing your work. For example, if you're watching a movie and need to get a snack, you would pausar la película. Or if you're speaking and need a moment to think, you might say, Voy a pausar un momento.
When we want to say "to pause" in Spanish, we use the verb pausar. This is a regular -ar verb, so its conjugations follow the typical pattern. You'll often hear it when someone needs a brief break from an activity, like pausing a movie or a game.
For example, if you're watching a video and need to step away, you would say, "Voy a pausar el video." It's a very common and practical word to know for everyday situations where you need to temporarily stop something.
When we talk about stopping or delaying something for a short period in Spanish, the verb pausar is a really useful word to know. It's like pressing the pause button, whether it's on a video, a task, or even a conversation. You'll hear it often when people need to take a quick break or interrupt something temporarily.
For example, if you're watching a movie and need to grab a snack, you would pausar the movie. Similarly, if you're in the middle of a project and need to think for a moment, you might say you want to pausar your work. It's a versatile verb that clearly communicates a temporary halt or interruption.
When discussing advanced Spanish concepts, it's helpful to understand nuances in verb usage. For instance, while "parar" and "detener" are common for "to stop," "pausar" specifically implies a temporary halt or a break in an ongoing action. Consider the difference between stopping a car permanently and pausing a video: both involve ceasing movement, but "pausar" indicates the expectation of continuation. Mastering these subtle distinctions enhances both comprehension and expression, allowing for more precise communication in complex scenarios.
pausar em 30 segundos
- Use 'pausar' to stop something briefly.
- It's like pressing 'pause' on a device.
- Commonly used for activities, videos, or work.
§ What does 'pausar' mean?
Alright, let's talk about pausar. This is a very practical verb in Spanish that you'll hear and use a lot. It means to stop or delay something for a short period. Think of it like hitting the 'pause' button. You're not necessarily stopping something permanently, but just for a moment, or to take a break.
- DEFINITION
- To stop or delay something for a short period.
You'll find yourself using pausar in many everyday situations. Imagine you're watching a movie and need to grab a snack. You'd say, "Voy a pausar la película." Or maybe you're in the middle of a phone call and something urgent comes up. You might ask, "¿Podemos pausar un momento?" It's all about temporary interruption.
§ When do people use 'pausar'?
People use pausar whenever they need to indicate a temporary halt or a brief interruption. Here are some common scenarios:
- Media Playback: This is probably the most frequent use. Think videos, music, podcasts.
- Conversations/Activities: When you need a break from talking or doing something.
- Work/Studies: Taking a short break from a task.
- Processes: Briefly stopping a process or an operation.
Necesito pausar el video para ir al baño.
Translation hint: I need to pause the video to go to the bathroom.
Vamos a pausar la reunión por diez minutos.
Translation hint: We are going to pause the meeting for ten minutes.
Por favor, pausa la música, necesito concentrarme.
Translation hint: Please pause the music, I need to concentrate.
It’s a regular -ar verb, so its conjugations are straightforward. This means you won't encounter too many surprises when you start using it in different tenses. Just like with any new verb, practice is key. Try to think of situations in your daily life where you would naturally use 'pause' in English, and then try to form a simple Spanish sentence with 'pausar'. This direct application will help you remember and internalize the word much faster than just memorizing definitions.
So, next time you're listening to a Spanish podcast and need a moment, you know what to say: "Voy a pausar el podcast." Simple, direct, and effective. Keep practicing, and you'll be using this verb like a native in no time.
§ Understanding "pausar"
The Spanish verb "pausar" is pretty straightforward. It means "to pause," "to stop for a short period," or "to delay." It's commonly used when you need to briefly interrupt an action, a process, or even a conversation. Think of it like hitting the pause button on a remote control – that's exactly the kind of short, temporary stop that "pausar" describes.
- DEFINITION
- To stop or delay something for a short period.
§ Basic Conjugation of "Pausar"
"Pausar" is a regular -ar verb, which makes its conjugation relatively easy. Here's a quick look at the present tense, which you'll use a lot:
- Yo pauso (I pause)
- Tú pausas (You pause - informal)
- Él/Ella/Usted pausa (He/She/You pause - formal)
- Nosotros/Nosotras pausamos (We pause)
- Vosotros/Vosotras pausáis (You all pause - informal, mainly Spain)
- Ellos/Ellas/Ustedes pausan (They/You all pause - formal, Latin America)
§ "Pausar" in Action: Sentence Examples
Let's look at some practical examples to see how "pausar" is used in everyday Spanish. Notice how it often refers to a brief interruption.
Por favor, pausa la música un momento. (Please pause the music for a moment.)
Necesitamos pausar el trabajo para almorzar. (We need to pause the work for lunch.)
El presentador pausó para tomar un sorbo de agua. (The presenter paused to take a sip of water.)
In the last example, you see the preterite tense (pausó), used for a completed action in the past. Just like in English, we use past tenses when talking about past pauses.
§ "Pausar" vs. Other Verbs for Stopping
While "pausar" means to stop temporarily, Spanish has other verbs for stopping that imply different durations or intentions. Let's look at a few common ones:
- Detener: This means "to stop" in a more general sense, often implying a complete halt or a longer stop. You might "detener" a car, for instance.
- Parar: Similar to "detener," "parar" means "to stop" or "to halt." It's very common and can be used for things like stopping a bus or stopping an action completely.
- Interrumpir: This means "to interrupt." While pausing can be a form of interruption, "interrumpir" specifically focuses on breaking the continuity of something, often a conversation or a process, sometimes unwelcome.
The key difference is the duration and intent. "Pausar" is specifically for a brief, temporary, and often intentional stop, like pressing a pause button.
Vamos a pausar el video, pero no lo vamos a detener. (We are going to pause the video, but we are not going to stop it completely.)
§ Common Phrases with "Pausar"
You'll often hear "pausar" in these contexts:
- Pausar la reproducción: To pause playback (e.g., for a video, music)
- Pausar un juego: To pause a game
- Pausar un momento: To pause for a moment
- Pausar la película/serie: To pause the movie/series
Mastering "pausar" will allow you to communicate these temporary interruptions clearly and naturally in Spanish. Keep practicing with these examples, and you'll be using it like a pro in no time!
§ Understanding 'Pausar'
- Spanish Word
- pausar (verb)
- CEFR Level
- A2
- Definition
- To stop or delay something for a short period.
You'll hear 'pausar' all the time. It's a useful word because it describes a temporary stop, not a permanent one. Think of hitting the pause button on a remote control – that's exactly the idea. It's about taking a break or holding off on something for a little while.
§ 'Pausar' in Daily Life
Let's look at how 'pausar' is used in different situations. You'll find it cropping up in conversations about work, school, and even in the news.
§ At Work
In a professional setting, 'pausar' is used when you need to temporarily stop a task, a project, or even a meeting.
Necesitamos pausar el proyecto hasta que tengamos más fondos. (We need to pause the project until we have more funds.)
¿Podemos pausar la reunión por diez minutos para un café? (Can we pause the meeting for ten minutes for a coffee?)
§ At School
In academic contexts, students and teachers might use 'pausar' when talking about breaks, studying, or even lessons.
Voy a pausar mis estudios por un año para viajar. (I'm going to pause my studies for a year to travel.)
El profesor decidió pausar la lección para preguntas. (The professor decided to pause the lesson for questions.)
§ In the News
News reports often use 'pausar' to describe temporary halts in political processes, economic activities, or social events.
El gobierno va a pausar nuevas regulaciones hasta el próximo año. (The government is going to pause new regulations until next year.)
Las negociaciones de paz se van a pausar por el fin de semana. (The peace negotiations are going to pause for the weekend.)
§ Other Common Uses
You'll also hear 'pausar' when talking about media, like music or videos.
¿Puedes pausar la película un momento? (Can you pause the movie for a moment?)
Necesito pausar la canción para contestar el teléfono. (I need to pause the song to answer the phone.)
As you can see, 'pausar' is incredibly versatile. It's a straightforward verb that directly translates to 'to pause,' and its usage across different contexts reflects this simple meaning. The key is that the stop is temporary, with the expectation that the activity will resume.
Guia de pronúncia
- Mispronouncing the 'au' diphthong as a long 'o' sound.
- Not rolling the 'r' sufficiently.
Nível de dificuldade
short
short
short
short
O que aprender depois
Pré-requisitos
Aprenda a seguir
Avançado
Gramática essencial
Regular -ar verb conjugation: Pausar follows the regular conjugation pattern for -ar verbs. For example, in the present tense, it becomes 'pauso' (I pause), 'pausas' (you pause), 'pausa' (he/she/it pauses), 'pausamos' (we pause), 'pausáis' (you all pause), 'pausan' (they pause).
Yo pauso el video para leer los subtítulos. (I pause the video to read the subtitles.)
Using 'pausar' with direct objects: 'Pausar' often takes a direct object, which is the thing being paused. For example, you pause a video, a song, or a game. No preposition is needed.
Ella pausó la música para hablar por teléfono. (She paused the music to talk on the phone.)
Pausar vs. Detener: While both mean 'to stop', 'pausar' implies a temporary stop or delay, often with the intention of resuming. 'Detener' can imply a more permanent or complete stop.
Puedes pausar la película y continuarla más tarde. (You can pause the movie and continue it later.)
Using 'pausar' in commands (imperative mood): To tell someone to pause something, you use the imperative form. For example, 'Pausa el juego' (Pause the game [you, informal singular]), 'Pause el video' (Pause the video [you, formal singular]).
Por favor, pausa el cronómetro por un minuto. (Please, pause the stopwatch for a minute.)
Pausar as part of a compound verb: 'Pausar' can be used with auxiliary verbs like 'haber' (to have) for perfect tenses. For instance, 'He pausado la grabación' (I have paused the recording).
Ya hemos pausado la transmisión varias veces. (We have already paused the broadcast several times.)
Exemplos por nível
Voy a pausar la música un momento.
I am going to pause the music for a moment.
Necesito pausar el video para ir al baño.
I need to pause the video to go to the bathroom.
Puedes pausar el juego si quieres un descanso.
You can pause the game if you want a break.
Por favor, no pausas la película, es mi parte favorita.
Please, don't pause the movie, it's my favorite part.
Vamos a pausar la clase cinco minutos.
We are going to pause the class for five minutes.
Él pausa su trabajo para beber agua.
He pauses his work to drink water.
Ella pausa el libro para hablar con su amigo.
She pauses the book to talk with her friend.
Quiero pausar aquí y continuar mañana.
I want to pause here and continue tomorrow.
Voy a pausar la música un momento.
I am going to pause the music for a moment.
Necesito pausar el video para tomar notas.
I need to pause the video to take notes.
Por favor, pausa el juego, tengo que ir al baño.
Please, pause the game, I have to go to the bathroom.
Podemos pausar nuestra conversación y continuar más tarde.
We can pause our conversation and continue later.
Quiero pausar mi suscripción por un mes.
I want to pause my subscription for a month.
El profesor pausó la clase para responder una pregunta.
The teacher paused the class to answer a question.
Si sientes cansancio, puedes pausar y descansar.
If you feel tired, you can pause and rest.
La lluvia nos hizo pausar el partido de fútbol.
The rain made us pause the soccer game.
Colocações comuns
Frases Comuns
Por favor, puedes pausar la película un segundo?
Can you pause the movie for a second, please?
Necesito pausar la canción para atender la llamada.
I need to pause the song to answer the call.
Vamos a pausar el partido por la lluvia.
We're going to pause the game because of the rain.
Pausa el juego, necesito ir al baño.
Pause the game, I need to go to the bathroom.
Debemos pausar la discusión y tomar un descanso.
We should pause the discussion and take a break.
El profesor decidió pausar la lección para preguntas.
The teacher decided to pause the lesson for questions.
Pausa tu trabajo y ven a cenar.
Pause your work and come to dinner.
Quiero pausar este momento para siempre.
I want to pause this moment forever.
Pausé la lectura para buscar una palabra.
I paused my reading to look up a word.
Puedes pausar un momento? No entiendo.
Can you pause for a moment? I don't understand.
Padrões gramaticais
Padrões de frases
Yo pauso (something).
Yo pauso el video. (I pause the video.)
Tú pausas (something).
Tú pausas la música. (You pause the music.)
Él/Ella/Usted pausa (something).
Ella pausa la película. (She pauses the movie.)
Nosotros/as pausamos (something).
Nosotros pausamos la conversación. (We pause the conversation.)
Vosotros/as pausáis (something).
Vosotros pausáis el juego. (You all pause the game.)
Ellos/Ellas/Ustedes pausan (something).
Ellos pausan el trabajo. (They pause the work.)
Pausar (something) es importante.
Pausar el ruido es importante. (Pausing the noise is important.)
Necesito pausar (something).
Necesito pausar la lectura. (I need to pause the reading.)
Família de palavras
Substantivos
Adjetivos
Memorize
Mnemônico
Imagine a PAUSE button on a remote. PAUSAR sounds like 'pause,' making it easy to remember its meaning.
Associação visual
Picture a road construction sign with 'PAUSAR' written on it, indicating a temporary stop or delay for traffic.
Word Web
Desafio
Try to use 'pausar' in a sentence about your daily routine. For example, 'Voy a pausar mi trabajo para tomar un café.' (I am going to pause my work to have a coffee.)
Perguntas frequentes
10 perguntasYou use 'pausar' like any other regular -ar verb. For example, 'Voy a pausar la película' (I'm going to pause the movie) or 'Necesito pausar mi trabajo un momento' (I need to pause my work for a moment).
Yes, 'pausar' is very common, especially when talking about pausing media like videos, music, or even conversations. You'll hear it a lot.
'Pausar' means to stop temporarily, usually with the intention of resuming. 'Parar' means to stop, either temporarily or permanently. For example, you 'pausar' a movie, but you 'parar' a car.
Not really. You wouldn't say 'pausar a una persona.' You might say 'Pedí a mi amigo que pausara un momento su historia' (I asked my friend to pause his story for a moment), but it's usually used for actions or things, not people directly.
While 'pausar' is pretty direct, depending on the context, you could use 'detener' (to stop) or 'interrumpir' (to interrupt). However, 'pausar' specifically implies a temporary stop.
It's neutral. You can use it in both formal and informal settings without sounding out of place.
It's a regular -ar verb. For example, in the present tense: 'yo pauso,' 'tú pausas,' 'él/ella/usted pausa,' 'nosotros pausamos,' 'vosotros pausáis,' 'ellos/ellas/ustedes pausan.' The pattern is very consistent.
Yes, 'pausar la reproducción' (to pause playback), 'pausar el vídeo' (to pause the video), 'pausar la música' (to pause the music). These are very common when dealing with media.
The noun form is 'la pausa,' which means 'the pause.' For example, 'Necesito una pausa' (I need a pause/break).
No, 'pausar' is generally not used reflexively. You don't 'pausarse.' You 'pausar algo' (pause something).
Teste-se 102 perguntas
Yo necesito ___ el video. (I need to pause the video.)
The sentence requires a verb that means 'to stop or delay something for a short period', which is 'pausar'.
Ella va a ___ la música un momento. (She is going to pause the music for a moment.)
To convey the action of stopping music temporarily, 'pausar' is the correct verb.
Por favor, ___ el juego un minuto. (Please, pause the game for a minute.)
The instruction is to temporarily stop the game, so 'pausar' fits the context.
Nosotros vamos a ___ la película para ir al baño. (We are going to pause the movie to go to the bathroom.)
To briefly stop the movie before continuing, 'pausar' is the appropriate verb.
¿Puedes ___ la televisión? (Can you pause the television?)
The question asks to temporarily stop the television, which means 'pausar'.
El profesor necesita ___ la clase por cinco minutos. (The teacher needs to pause the class for five minutes.)
To indicate a brief interruption of the class, 'pausar' is the correct verb.
Choose the best translation for 'pausar'.
'Pausar' means to temporarily stop or delay something.
Which sentence correctly uses 'pausar'?
'Pausar' is a verb that means to pause or stop, so it needs to be conjugated correctly. 'Ella va a pausar el video' means 'She is going to pause the video'.
What is the opposite of 'pausar' in the context of an activity?
If 'pausar' means to stop an activity, 'empezar' (to start) would be its opposite.
If you 'pausar' a song, you stop it for a short time.
'Pausar' means to stop or delay for a short period, which is exactly what you do when you pause a song.
'Pausar' is a noun.
'Pausar' is a verb, meaning an action word.
You can 'pausar' a movie.
You can definitely 'pausar' (pause) a movie to take a break.
This sentence means 'I want to pause the music.' The verb 'pausar' comes after 'quiero' (I want to).
This sentence means 'She needs to pause the video.' The verb 'pausar' follows 'necesita' (needs to).
This sentence means 'Let's pause for a moment.' 'Pausar' is used after 'vamos a' (we are going to).
Necesito ___ el video para contestar la llamada. (I need to ___ the video to answer the call.)
The context implies stopping the video temporarily to answer a call.
Vamos a ___ un momento antes de continuar. (We are going to ___ a moment before continuing.)
The phrase 'un momento antes de continuar' suggests a brief stop or delay.
Por favor, ___ la música; necesito concentrarme. (Please, ___ the music; I need to concentrate.)
To concentrate, one would likely stop the music temporarily.
La película se va a ___ por un minuto. (The movie is going to ___ for a minute.)
Movies are 'paused' for short breaks.
Si necesitas ir al baño, podemos ___ el juego. (If you need to go to the bathroom, we can ___ the game.)
Stopping a game temporarily is often called 'pausing' it.
El director decidió ___ la reunión por unos minutos. (The director decided to ___ the meeting for a few minutes.)
Meetings are often 'paused' for short breaks.
Choose the best translation for 'pausar'.
'Pausar' means to stop or delay something for a short period, which is 'to pause' in English.
Which sentence correctly uses 'pausar'?
'Pausar' is used for activities or processes that can be temporarily stopped, like a movie. You wouldn't typically 'pause' a dinner, a book, or a chair.
If you want to take a short break during work, what would you say in Spanish using 'pausar'?
You can 'pausar' a task or work when you need a short break. The other options don't make sense in this context.
You can use 'pausar' when you want to stop a video game for a few minutes.
Yes, 'pausar' is commonly used for temporarily stopping digital media like video games or videos.
It is correct to say 'pausar la casa' if you want to stop cleaning your house.
No, you wouldn't 'pausar' a house. You would 'pausar' the activity of cleaning. For example, 'pausar la limpieza' (to pause the cleaning).
'Pausar' means to permanently stop something.
No, 'pausar' means to stop something for a short or temporary period, not permanently.
Write a short sentence about why someone might need to pause a video. Use the word 'pausar'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Necesito pausar el video para tomar notas. (I need to pause the video to take notes.)
Imagine you are talking to a friend. Write a sentence asking them to pause the music. Use 'pausar'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
¿Puedes pausar la música un momento, por favor? (Can you pause the music for a moment, please?)
Write a sentence describing a situation where you might need to pause your work. Use 'pausar'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Voy a pausar mi trabajo para almorzar. (I'm going to pause my work to have lunch.)
¿Por qué el profesor decidió pausar la clase?
Read this passage:
El profesor decidió pausar la clase por diez minutos. Los estudiantes estaban cansados y necesitaban un descanso. Después de la pausa, continuaron con la lección.
¿Por qué el profesor decidió pausar la clase?
El pasaje indica que 'Los estudiantes estaban cansados y necesitaban un descanso.' (The students were tired and needed a break.)
El pasaje indica que 'Los estudiantes estaban cansados y necesitaban un descanso.' (The students were tired and needed a break.)
¿Qué se sugiere hacer si el teléfono suena mientras cocinas?
Read this passage:
Si estás cocinando y el teléfono suena, es una buena idea pausar lo que estás haciendo. Así puedes hablar sin quemar la comida. Después de la llamada, puedes seguir cocinando.
¿Qué se sugiere hacer si el teléfono suena mientras cocinas?
El pasaje dice 'es una buena idea pausar lo que estás haciendo' (it's a good idea to pause what you are doing) para evitar quemar la comida.
El pasaje dice 'es una buena idea pausar lo que estás haciendo' (it's a good idea to pause what you are doing) para evitar quemar la comida.
¿Por qué María pausó la película?
Read this passage:
María estaba viendo una película muy interesante en su casa. De repente, su madre la llamó para cenar. Tuvo que pausar la película para ir al comedor. Planeaba continuar viéndola más tarde.
¿Por qué María pausó la película?
El texto dice 'su madre la llamó para cenar. Tuvo que pausar la película...' (her mother called her for dinner. She had to pause the movie...).
El texto dice 'su madre la llamó para cenar. Tuvo que pausar la película...' (her mother called her for dinner. She had to pause the movie...).
This means 'I want to pause the game.' The verb 'pausar' follows 'quiero'.
This means 'We must pause to eat.' 'Debemos' (we must) comes before the infinitive verb 'pausar'.
This means 'She wants to pause the music.' The order is subject, verb, infinitive, then object.
No puedo creer que olvidé mi billetera. Necesito ____ en este cajero automático antes de que cierren.
To pause (pausar) is to temporarily stop an action to do something else. In this context, it implies a brief stop to attend to the ATM. While 'parar' and 'detener' can mean to stop, 'pausar' fits the temporary nature of the action better when it's to do something else quickly.
La película es muy larga, así que tendremos que ____ para estirar las piernas y buscar algo de beber.
To pause (pausar) a movie is a common action to take a break and then continue watching. 'Parar' can also be used, but 'pausar' specifically implies a temporary interruption with the intention to resume.
El profesor decidió ____ la clase por cinco minutos para que los estudiantes pudieran descansar un poco.
To pause (pausar) a class means to temporarily stop it for a short break, with the intention of resuming afterward. 'Interrumpir' could work, but 'pausar' specifically implies a planned, temporary stop.
Por favor, ____ la música un momento. Necesito hablar contigo sobre algo importante.
To pause (pausar) music is to temporarily stop its playback, typically to resume it later. 'Detener' is also possible, but 'pausar' is more common for media playback.
Si te sientes cansado durante el ejercicio, no dudes en ____ por un momento y tomar un respiro.
To pause (pausar) an activity like exercise means to take a short break before continuing. It implies a temporary stop for recovery. 'Interrumpir' could also work, but 'pausar' emphasizes the brief, intentional nature of the break.
El presentador tuvo que ____ su discurso cuando la alarma de incendios comenzó a sonar.
To pause (pausar) a speech or presentation means to temporarily stop it due to an unforeseen event, with the expectation of resuming it once the interruption is over. It's a temporary halt, not an end.
¿Qué harías si necesitas detener una película por un momento?
«Pausar» significa detener algo temporalmente, como una película. Las otras opciones no tienen sentido en este contexto.
Si tu amigo te pide que 'pauses' tu historia, ¿qué te está pidiendo?
«Pausar» se usa para indicar una interrupción temporal. Tu amigo quiere que detengas tu historia por un breve periodo.
En una conversación, si dices 'Vamos a pausar la discusión aquí', ¿qué quieres decir?
«Pausar» implica una interrupción temporal, con la intención de reanudar la actividad más tarde.
Si 'pausas' el coche, significa que lo detienes para siempre.
«Pausar» implica una detención temporal, no permanente. Para detenerlo para siempre usarías 'aparcar' o 'parar'.
Puedes 'pausar' un videojuego para ir a buscar algo de beber.
Sí, puedes pausar un videojuego para hacer una interrupción temporal y luego continuar.
Si necesitas pensar antes de responder, puedes 'pausar' la conversación por un segundo.
«Pausar» también se puede usar en un sentido más figurado para indicar una breve interrupción o un momento de reflexión en una conversación.
El director decidió ___ la reunión por unos minutos para tomar un café.
In this context, 'pausar' (to pause) fits best as the director wants a short break, not to continue, end, or simply delay indefinitely.
Tendremos que ___ la producción hasta que lleguen los nuevos materiales.
The lack of materials implies a temporary halt in production, making 'pausar' (to pause) the most appropriate choice.
Si la película es aburrida, podemos ___ y hacer otra cosa.
If the movie is boring, pausing it to do something else is a common action, so 'pausar' (to pause) is correct.
La tormenta nos obligó a ___ el viaje hasta que el clima mejorara.
A storm would necessitate a temporary stop to the journey, aligning with the meaning of 'pausar' (to pause).
Es importante ___ para reflexionar sobre nuestras decisiones antes de actuar.
Taking a moment to reflect implies a temporary stop, making 'pausar' (to pause) the correct verb.
El orador tuvo que ___ su discurso cuando el micrófono dejó de funcionar.
A malfunctioning microphone would cause the speaker to temporarily stop, hence 'pausar' (to pause) is the best fit.
The director decided to pause the filming of the movie due to bad weather.
We need to pause the discussion to grab some coffee and come back with new ideas.
Can you please pause the music for a moment? I need to concentrate.
Read this aloud:
Voy a pausar mi suscripción al gimnasio durante el verano porque estaré de viaje.
Focus: pausar
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
¿Crees que deberíamos pausar el proyecto hasta que tengamos más fondos?
Focus: pausar
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Si sientes que la conversación se está calentando demasiado, es bueno pausar y tomar un respiro.
Focus: pausar
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Debido a la emergencia, tuvimos que ___ todas las operaciones hasta nuevo aviso.
El contexto de una emergencia implica detener las operaciones, por lo que 'pausar' es la opción correcta.
El director decidió ___ el proyecto por un par de semanas para reevaluar la estrategia.
Para reevaluar una estrategia, se necesita una interrupción temporal, por lo que 'pausar' encaja perfectamente.
Me gustaría ___ la conversación un momento para tomar algunas notas importantes.
Para tomar notas, es natural pedir una interrupción breve en la conversación, haciendo que 'pausar' sea la elección adecuada.
La lluvia torrencial nos obligó a ___ el partido de fútbol hasta que mejorara el clima.
Si la intención es continuar después de que pase la lluvia, 'pausar' es la acción correcta, a diferencia de 'cancelar' o 'posponer' indefinidamente.
Antes de tomar una decisión precipitada, es prudente ___ y considerar todas las opciones.
Para evitar una decisión precipitada, se necesita un momento de reflexión, lo que significa 'pausar'.
El orador tuvo que ___ su discurso brevemente para atender una pregunta del público.
Para responder a una pregunta sin terminar el discurso, se debe hacer una interrupción temporal, es decir, 'pausar'.
The director decided to pause the filming of the movie due to technical problems.
We have to pause the discussion and resume the topic tomorrow morning.
The torrential rain forced us to pause our mountain excursion.
Read this aloud:
Podríamos pausar el proyecto temporalmente para reevaluar los objetivos iniciales.
Focus: pausar, proyecto, temporalmente, reevaluar, objetivos, iniciales
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
¿Crees que deberíamos pausar el envío de los productos hasta que se resuelva el problema logístico?
Focus: pausar, envío, productos, resuelva, problema, logístico
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Para evitar el agotamiento, es importante pausar y descansar durante jornadas largas de trabajo.
Focus: evitar, agotamiento, pausar, descansar, jornadas, largas
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
La construcción del nuevo complejo se tuvo que ___ debido a la escasez de materiales. (The construction of the new complex had to be ___ due to the scarcity of materials.)
In this context, 'pausar' means to temporarily stop or delay the construction.
El orador decidió ___ su discurso para permitir una sesión de preguntas y respuestas. (The speaker decided to ___ his speech to allow for a Q&A session.)
To 'pausar' the speech means to stop it temporarily.
Por favor, ___ la grabación mientras busco el segmento exacto que necesitamos. (Please ___ the recording while I look for the exact segment we need.)
To 'pausar' the recording means to stop it temporarily.
Ante la repentina interrupción, el director tuvo que ___ la reunión hasta nuevo aviso. (Given the sudden interruption, the director had to ___ the meeting until further notice.)
To 'pausar' the meeting means to stop it for a period.
Es crucial que aprendas a ___ y reflexionar antes de tomar decisiones precipitadas. (It's crucial that you learn to ___ and reflect before making hasty decisions.)
Here, 'pausar' refers to taking a moment to stop and think.
Después de correr la maratón, decidió ___ su entrenamiento intensivo durante unos días. (After running the marathon, he decided to ___ his intensive training for a few days.)
To 'pausar' the training means to stop it temporarily for a short rest.
Choose the best synonym for 'pausar' in the context of a complex negotiation.
'Interrumpir' (to interrupt) is the closest synonym for 'pausar' when referring to stopping an ongoing process like a negotiation for a brief period. 'Reanudar' means to resume, 'acelerar' means to accelerate, and 'continuar' means to continue, all of which are antonyms or unrelated.
In a formal business setting, which phrase best describes the act of temporarily halting a project's progress?
'Pausar la ejecución del proyecto' (to pause the project's execution) accurately conveys the idea of a temporary halt in a project's progress. The other options suggest acceleration, permanent termination, or neglect, which are not aligned with the meaning of 'pausar'.
Which of the following scenarios would typically require the action of 'pausar'?
'Pausar' implies a temporary stop with the intention of resuming. Detaining a process to review critical data before continuing perfectly fits this definition, as it's a temporary halt for a specific purpose before moving forward. The other options describe completion, permanent discarding, or hasty initiation, not a temporary pause.
When a speaker 'pausa' their discourse, it implies they are permanently ending their speech.
To 'pausar' discourse means to temporarily stop speaking, often for emphasis, to gather thoughts, or to transition, not to end it permanently.
A temporary suspension of diplomatic talks due to a disagreement can be described as 'pausar las negociaciones'.
Yes, 'pausar las negociaciones' (to pause the negotiations) is a perfectly suitable phrase to describe a temporary suspension of diplomatic talks, implying that they are expected to resume.
If you 'pausa' a video, it means you have deleted it from your device.
To 'pausar' a video simply means to temporarily stop its playback. It does not imply deletion; the video remains available for resumption.
What did the person decide to do with their research after a lot of effort?
What caused the production to pause its operations?
What will they have to do with some phases of the ambitious project?
Read this aloud:
Es crucial pausar el avance de la enfermedad con tratamientos efectivos.
Focus: pau-sar
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
El director tuvo que pausar la grabación para dar instrucciones detalladas al elenco.
Focus: gra-ba-ción
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Antes de tomar una decisión tan importante, es sabio pausar y considerar todas las opciones.
Focus: de-ci-sión
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Describe a situation where a critical project had to be paused indefinitely, outlining the immediate consequences and potential long-term repercussions for all stakeholders involved.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
La decisión de pausar indefinidamente el proyecto de expansión resultó en repercusiones inmediatas significativas. Los equipos tuvieron que reasignar recursos, y la moral de los empleados decayó. A largo plazo, esta pausa podría generar una pérdida de competitividad en el mercado y la fuga de talento clave, afectando gravemente la sostenibilidad de la empresa y la confianza de los inversores.
Reflect on a personal experience where you had to pause a significant endeavor due to unforeseen obstacles. Discuss the emotional toll and the strategies you employed to eventually resume or re-evaluate your path.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Tuve que pausar mis estudios de posgrado cuando surgieron obstáculos financieros inesperados. El peaje emocional fue considerable, experimentando frustración y desilusión. Sin embargo, empleé estrategias de ahorro rigurosas y busqué becas, lo que me permitió reanudar mis estudios un año después. Esta experiencia me enseñó la importancia de la resiliencia y la planificación.
Imagine you are an executive addressing your team about the necessity to pause a major company initiative. Draft a formal email explaining the reasons, mitigating concerns, and outlining the path forward.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Estimado equipo, Me dirijo a ustedes para comunicar la difícil decisión de pausar temporalmente nuestra iniciativa de lanzamiento de producto. Esta medida se debe a razones imprevistas relacionadas con la cadena de suministro global que han generado desafíos insuperables a corto plazo. Entiendo que esto genera preocupaciones, pero estamos mitigando los riesgos asignando los recursos a proyectos alternativos. Nuestro camino a seguir implica una reevaluación estratégica de la logística y un plan revisado para el relanzamiento. Agradezco su comprensión y compromiso.
¿Cuál fue la razón principal para pausar la exhibición de arte?
Read this passage:
El director del museo anunció que la exhibición itinerante de arte contemporáneo tendría que pausarse indefinidamente debido a la falta de financiación y las restricciones logísticas impuestas por la pandemia. Esta decisión, aunque dolorosa, fue inevitable para preservar la integridad financiera de la institución y garantizar la seguridad de los empleados y visitantes. Se espera que la pausa permita al museo reestructurar sus programas y buscar nuevas fuentes de apoyo, con la esperanza de reanudar la exposición en el futuro, quizás con un enfoque diferente.
¿Cuál fue la razón principal para pausar la exhibición de arte?
El pasaje indica claramente que la exhibición tuvo que pausarse 'debido a la falta de financiación y las restricciones logísticas impuestas por la pandemia'.
El pasaje indica claramente que la exhibición tuvo que pausarse 'debido a la falta de financiación y las restricciones logísticas impuestas por la pandemia'.
¿Qué consecuencia inmediata tuvo la decisión de pausar el debate legislativo?
Read this passage:
En un movimiento sin precedentes, el gobierno se vio obligado a pausar el debate legislativo sobre la reforma educativa tras una serie de protestas masivas y la falta de consenso entre los partidos políticos. La polarización de las opiniones y la presión pública hicieron insostenible la continuación del proceso. Aunque la medida ha generado alivio en algunos sectores, otros critican la debilidad del ejecutivo y la cesión ante las demandas populares, augurando un futuro incierto para la implementación de cambios significativos en el sistema educativo.
¿Qué consecuencia inmediata tuvo la decisión de pausar el debate legislativo?
El texto menciona que 'la medida ha generado alivio en algunos sectores, otros critican la debilidad del ejecutivo'.
El texto menciona que 'la medida ha generado alivio en algunos sectores, otros critican la debilidad del ejecutivo'.
¿Cómo interpreta la dirección de la empresa la pausa en el desarrollo del proyecto?
Read this passage:
La empresa tecnológica anunció que el desarrollo de su ambicioso proyecto de inteligencia artificial se vería forzado a pausarse momentáneamente debido a problemas inesperados con el algoritmo principal y la necesidad de una reevaluación exhaustiva de su arquitectura. Este revés, aunque significativo, es visto por la dirección como una oportunidad para perfeccionar el sistema y asegurar su robustez antes de un lanzamiento al mercado altamente competitivo. La pausa permitirá a los ingenieros investigar a fondo las fallas y explorar soluciones innovadoras, garantizando un producto final superior.
¿Cómo interpreta la dirección de la empresa la pausa en el desarrollo del proyecto?
El pasaje establece que 'este revés... es visto por la dirección como una oportunidad para perfeccionar el sistema y asegurar su robustez'.
El pasaje establece que 'este revés... es visto por la dirección como una oportunidad para perfeccionar el sistema y asegurar su robustez'.
/ 102 correct
Perfect score!
Summary
'Pausar' is a straightforward verb for temporarily stopping something, similar to the English word 'to pause'.
- Use 'pausar' to stop something briefly.
- It's like pressing 'pause' on a device.
- Commonly used for activities, videos, or work.
Conteúdo relacionado
Esta palavra em outros idiomas
Mais palavras de technology
acceder
A2To access, to enter.
activar
B1To make something active or operative; to turn on.
actualización
A2The act of making something more current or improved.
actualizado
A2Made more current or improved.
actualizar
A2To make something more modern or current.
adelanto
B1advance, progress, down payment
ajustar
A2To alter or move something slightly to achieve a desired fit.
ajuste
A2A modification or alteration to improve performance.
almacenamiento
A2The action or method of storing something, especially data.
altavoz
A2An electroacoustic transducer that produces sound.