restregar
restregar em 30 segundos
- Restregar is a Spanish verb meaning 'to scrub' or 'to rub hard'. It implies significant physical friction and effort, often for cleaning.
- It is a stem-changing verb (e -> ie) in the present tense: yo restriego, tú restriegas, él restriega, ellos restriegan.
- Commonly used reflexively as 'restregarse los ojos' (to rub one's eyes) when tired or 'restregarse las manos' (to rub hands).
- Metaphorically, it means 'to rub something in someone's face' (restregar por la cara), indicating boastful or annoying behavior.
The Spanish verb restregar is a powerful and evocative word that primarily describes the physical act of rubbing one surface against another with considerable force or intensity. While it can often be translated as 'to scrub,' 'to scour,' or 'to rub,' its usage spans across various contexts from domestic chores to physical sensations and even metaphorical social interactions. Unlike the gentler verb frotar (to rub), restregar implies a level of vigor, pressure, and often a specific goal, such as removing a stubborn stain or relieving an itch. When you think of restregar, imagine the sound of a stiff brush against a stone floor or the feeling of knuckles pressing against tired eyelids. It is a word of action and friction.
- Physical Cleaning
- The most common application involves cleaning. It describes the effort required to clean something that doesn't just need a wipe, but a deep, abrasive action. You restregar the floor with a mop, restregar a pot to remove burnt food, or restregar clothes against a washboard.
Tuve que restregar el suelo durante una hora para quitar la mancha de aceite.
- Bodily Sensations
- In its reflexive form, restregarse, it describes rubbing a part of one's own body. This is frequently used with eyes (restregarse los ojos) when one is tired or has something in them, or rubbing one's hands together for warmth or out of nervous anticipation.
No te restriegues los ojos con las manos sucias o te dará una infección.
Beyond the physical, restregar carries a significant metaphorical weight in Spanish-speaking cultures. To 'restregar algo por la cara' (to rub something in someone's face) is a common idiom used to describe the act of boastfully reminding someone of their failures or your own successes. This usage highlights the abrasive nature of the word—just as physical scrubbing can be harsh, this social 'scrubbing' is meant to irritate or cause discomfort. Whether you are talking about laundry, an itchy eye, or a boastful colleague, restregar captures the essence of forceful contact and its consequences.
- Metaphorical Friction
- This involves bringing up a sensitive topic repeatedly to annoy or humble someone. It is often used in arguments or competitive settings where one party wants to emphasize their superiority or the other's mistake.
Ella siempre me restriega su ascenso cada vez que nos vemos.
El gato se restregó contra mis piernas pidiendo comida.
Es necesario restregar bien las verduras antes de cocinarlas.
Using restregar correctly requires understanding its grammatical behavior, particularly its stem change and its reflexive forms. Because it is a verb of action, it usually takes a direct object (the thing being scrubbed) or is used reflexively (when the action is performed on oneself or for one's own benefit). In this section, we will explore the various syntactic structures where restregar appears, ensuring you can deploy it accurately in conversation and writing.
- Transitive Usage (To Scrub Something)
- When using restregar transitively, the focus is on the object receiving the friction. This is common in cleaning or preparation contexts. The structure is: [Subject] + [Verb] + [Direct Object] + (Optional: Instrument/Manner).
María restregó la ropa con jabón de tajo para quitar la grasa.
- Reflexive Usage (To Rub Oneself)
- When the action is performed on the speaker's own body, the reflexive pronoun (me, te, se, nos, os, se) is mandatory. This often refers to eyes, hands, or the whole body against something. Structure: [Subject] + [Reflexive Pronoun] + [Verb] + [Body Part].
Me restregué la espalda contra el tronco del árbol para aliviar el picor.
The metaphorical use 'restregar por la cara' follows a specific pattern: [Subject] + [Indirect Object Pronoun] + [Verb] + [Direct Object] + 'por la cara'. The indirect object pronoun indicates who is being 'rubbed in,' and the direct object is the thing being boasted about. This is a very common idiomatic construction in colloquial Spanish.
- Idiomatic Construction
- Used to express annoyance at someone's bragging. It literally means 'to scrub something across someone's face.'
No tienes que restregarme por la cara que ganaste el premio.
El mecánico restriega las piezas con un cepillo metálico.
Si sigues restregando esa tela, vas a terminar rompiéndola.
You will encounter restregar in a variety of real-world settings, ranging from the domestic sphere to intense social conflicts. Understanding these contexts will help you recognize the word's tone and intent. It is not a word you hear in formal academic lectures often, but it is ubiquitous in kitchens, workshops, hospitals, and heated personal discussions.
- In the Home
- Mothers and fathers often use this word when instructing children on chores or hygiene. '¡Restriégate bien detrás de las orejas!' (Scrub well behind your ears!) or 'Hay que restregar los platos antes de meterlos al lavavajillas' (You have to scrub the plates before putting them in the dishwasher).
¡Deja de restregar los pies por la alfombra que la vas a ensuciar!
- In Medical or Health Contexts
- Doctors and pharmacists use it when giving advice about skin care or eye health. They might warn patients against rubbing their eyes (restregarse los ojos) to avoid irritating a cornea or spreading an infection like conjunctivitis.
El oftalmólogo me dijo que no me restregara los ojos con fuerza.
In the world of social media or reality TV, you will hear the metaphorical version frequently. When one contestant wins a challenge, others might complain that the winner is 'restregando su victoria' (rubbing their victory in). It conveys a sense of pettiness and social friction that is very characteristic of competitive environments. You might also hear it in songs, particularly in genres like Reggaeton or Flamenco, where physical contact or emotional 'rubbing' is a common theme.
- Workshops and Industry
- Mechanics, carpenters, and artisans use it to describe the preparation of surfaces. Whether it's sanding wood or cleaning a metal part with a solvent, the physical intensity of 'restregar' is the key descriptor for their labor.
Hay que restregar la lija contra la madera hasta que quede suave.
Los niños se restriegan las manos cuando tienen frío en el patio.
No me restriegues tus notas perfectas, yo hice lo que pude.
Learning restregar involves navigating a few linguistic hurdles. Because it is a stem-changing verb with a spelling change in certain tenses, errors are common even among intermediate learners. Additionally, the distinction between 'restregar' and its synonyms can be subtle but important for sounding natural in Spanish. Let's break down the most frequent pitfalls.
- The Stem Change (e -> ie)
- Many learners forget that the 'e' in the stem changes to 'ie' when it is stressed. They might say 'yo restrego' instead of the correct yo restriego. This change occurs in the present indicative, present subjunctive, and imperative forms, except for 'nosotros' and 'vosotros'.
Incorrecto: Yo restrego la sartén.
Correcto: Yo restriego la sartén.
- Spelling Change in Preterite
- To preserve the hard 'g' sound of the infinitive, verbs ending in -gar change 'g' to 'gu' before an 'e'. In the first person singular of the preterite, 'yo restregué' is correct. Writing 'restregé' is a common spelling error.
Incorrecto: Yo restregé mis ojos.
Correcto: Yo restregué mis ojos.
Another mistake is using restregar when a lighter touch is implied. If you are gently rubbing a lotion into your skin, frotar or aplicar is better. Restregar implies force. Using it for a gentle action can make you sound aggressive or clumsy. Conversely, using limpiar (to clean) when you mean restregar misses the descriptive detail of the hard work involved.
- Reflexive Omission
- When rubbing your own eyes or body, forgetting the reflexive pronoun 'se/me/te' is a grammatical error. You don't 'restregar los ojos,' you 'TE restriegas los ojos.'
Incorrecto: Restriego los ojos porque tengo sueño.
Correcto: Me restriego los ojos porque tengo sueño.
¡No me lo restriegues más!
Él se restriega la nariz cuando está mintiendo.
Spanish is rich with verbs describing physical contact and cleaning. Choosing the right one depends on the intensity of the action, the surface involved, and the desired outcome. While restregar is versatile, these alternatives can offer more precision in specific contexts.
- Frotar vs. Restregar
- Frotar is the most common synonym. It means 'to rub' and is more neutral. You can frotar gently or hard. Restregar always implies a degree of force or harshness. You frotar your hands with lotion; you restregar a stain out of a carpet.
- Estregar vs. Restregar
- Estregar is a variant that is virtually identical in meaning. In many regions, 'estregar' and 'restregar' are used interchangeably, though 'restregar' is more common in Spain. Some use 'estregar' specifically for laundry.
Puedes frotar el cristal con un paño suave, no hace falta restregar.
- Raspar (To Scrape)
- If the rubbing is so hard that it removes a layer of the surface or causes damage, raspar is more appropriate. It implies a scraping or scratching action, often with a sharp or very rough object.
Ten cuidado de no raspar la pintura del coche al restregar el barro.
In metaphorical contexts, if you want to say someone is 'rubbing it in' but want to use a different phrase, you could use reprochar (to reproach) or echar en cara (to throw in someone's face). While restregar focuses on the repetitive, annoying nature of the boasting, echar en cara focuses on the direct accusation or reminder of a debt or mistake.
- Escobillar (To Brush)
- Specifically used when the 'restregar' is done with a brush (escobilla). It is more specific to the tool being used.
Es mejor escobillar las botas para quitarles el lodo seco.
No me eches en cara mis errores del pasado.
Ella se limpia la cara, pero él se la restriega con la toalla.
How Formal Is It?
Curiosidade
The word 'friction' in English comes from the same Latin root 'fricare'. So when you 'restregar', you are literally creating 're-friction'!
Guia de pronúncia
- Pronouncing the 'r' like the English 'r' (retroflex). It should be a single tap.
- Making the 'g' too hard (like 'goat') when it should be softer between the vowels.
- Forgetting to change the stress in conjugated forms like 'res-TRIE-go'.
- Pronouncing the 's' like a 'z' (voiced). It should be a voiceless 's'.
- Swapping 'restregar' for 'refregar' and mispronouncing the 'f'.
Nível de dificuldade
Easy to recognize in context, but can be confused with other -ar verbs.
Requires remembering the e->ie stem change and the g->gu spelling change.
The 'r' sounds and the stem change make it a bit tricky for beginners.
Clear sound, but the 'ie' change might confuse some learners.
O que aprender depois
Pré-requisitos
Aprenda a seguir
Avançado
Gramática essencial
Stem-changing verbs (e -> ie)
Yo restriego (Present Indicative)
Spelling change in -gar verbs (g -> gu)
Yo restregué (Preterite)
Reflexive pronouns for body parts
Me restriego los ojos (Not 'mis ojos')
Imperative mood for commands
¡Restriega bien!
Subjunctive mood after expressions of feeling
Me molesta que me lo restriegues.
Exemplos por nível
Debes restregar el plato con la esponja.
You must scrub the plate with the sponge.
Infinitive after the modal 'debes'.
Yo restriego el suelo de la cocina.
I scrub the kitchen floor.
Stem change e -> ie in 'restriego'.
¿Puedes restregar esta mancha?
Can you scrub this stain?
Interrogative sentence with 'poder'.
Ella restriega la mesa después de comer.
She scrubs the table after eating.
Third person singular present tense.
Nosotros restregamos las manos con jabón.
We rub our hands with soap.
No stem change in 'nosotros' form.
Restriega bien la fruta antes de comerla.
Scrub the fruit well before eating it.
Imperative (command) form.
Ellos restriegan sus zapatos sucios.
They scrub their dirty shoes.
Third person plural present tense.
No quiero restregar más hoy.
I don't want to scrub anymore today.
Negative sentence with 'querer'.
El niño se restriega los ojos porque tiene sueño.
The boy rubs his eyes because he is sleepy.
Reflexive use 'se restriega'.
El perro se restriega contra el sofá.
The dog rubs itself against the sofa.
Reflexive use for animal behavior.
Me restregué la cara con la toalla nueva.
I rubbed my face with the new towel.
Preterite 'restregué' with 'gu' spelling change.
¿Te restregaste los pies antes de entrar?
Did you rub/wipe your feet before coming in?
Reflexive preterite question.
Ella se restriega las manos cuando tiene frío.
She rubs her hands when she is cold.
Present reflexive.
No te restriegues la herida, te va a doler.
Don't rub the wound, it will hurt you.
Negative imperative 'no te restriegues'.
Vimos al gato restregándose contra la puerta.
We saw the cat rubbing itself against the door.
Gerund 'restregándose' attached to the reflexive.
Siempre se restriega la nariz cuando está nervioso.
He always rubs his nose when he is nervous.
Reflexive use for a habit.
Es necesario restregar la pared antes de pintarla.
It is necessary to scrub the wall before painting it.
Impersonal expression 'es necesario'.
Me restregó su éxito por la cara toda la tarde.
He rubbed his success in my face all afternoon.
Idiomatic use 'restregar por la cara'.
Si restriegas demasiado, vas a estropear la tela.
If you scrub too much, you are going to ruin the fabric.
Conditional 'si' clause.
Restregué la mancha, pero no se quitó.
I scrubbed the stain, but it didn't come out.
Preterite with 'pero' contrast.
No me restriegues tus problemas ahora, estoy ocupado.
Don't rub your problems in my face now, I'm busy.
Negative imperative, idiomatic.
El mecánico restriega las piezas con gasolina.
The mechanic scrubs the parts with gasoline.
Present tense, professional context.
Ella se restregó los ojos para ver mejor en la oscuridad.
She rubbed her eyes to see better in the dark.
Reflexive preterite.
¡Deja de restregarte contra la pared!
Stop rubbing yourself against the wall!
Command with 'dejar de' + infinitive.
No soporto que me restrieguen sus viajes de lujo.
I can't stand them rubbing their luxury trips in my face.
Subjunctive after 'no soporto que'.
Restregó el papel contra la mesa para alisarlo.
He rubbed the paper against the table to smooth it out.
Preterite showing purpose.
Se restregó las manos con júbilo al oír la noticia.
He rubbed his hands with joy upon hearing the news.
Reflexive preterite with 'con júbilo'.
El viento restregaba las ramas contra el cristal.
The wind was rubbing the branches against the glass.
Imperfect tense for description.
Le restregó la verdad sin ninguna compasión.
He rubbed the truth in his face without any compassion.
Metaphorical use with indirect object 'le'.
A pesar de restregar mucho, la marca seguía allí.
Despite scrubbing a lot, the mark was still there.
Gerund after 'a pesar de'.
Se restriega por la cara su superioridad moral.
He rubs his moral superiority in everyone's face.
Idiomatic present tense.
Restregamos las especias sobre la carne antes de asarla.
We rub the spices onto the meat before roasting it.
Culinary context.
La corriente restregaba los guijarros en el fondo del río.
The current rubbed the pebbles together at the bottom of the river.
Descriptive imperfect.
No hace falta que me restriegues mis fallos constantemente.
There's no need for you to constantly rub my failures in my face.
Subjunctive after 'no hace falta que'.
El prisionero se restregaba las muñecas, irritadas por los grilletes.
The prisoner rubbed his wrists, irritated by the shackles.
Reflexive imperfect with descriptive adjective.
Restregó la cerilla contra la caja y una chispa saltó.
He struck (rubbed) the match against the box and a spark flew out.
Specific action 'restregar la cerilla'.
Se restregó contra la aspereza de la realidad.
He rubbed up against the harshness of reality.
Metaphorical/Literary use.
Había que restregar el cuero para que recuperara su brillo.
One had to rub the leather for it to regain its shine.
Impersonal 'había que' + infinitive.
No paraba de restregarse los ojos, como si no creyera lo que veía.
He couldn't stop rubbing his eyes, as if he didn't believe what he was seeing.
Gerund as part of a continuous action.
El escultor restregaba la piedra con una lija fina.
The sculptor rubbed the stone with fine sandpaper.
Artistic context.
El roce constante restregaba las fibras del tejido hasta deshilacharlas.
The constant friction rubbed the fibers of the fabric until they frayed.
Technical/Descriptive use.
Le restregó su desdén con una frialdad que helaba la sangre.
He rubbed his disdain in with a coldness that made one's blood run cold.
Highly metaphorical and emotive.
Se restregaba en su propia miseria, regodeándose en el dolor.
He wallowed (rubbed himself) in his own misery, gloating in the pain.
Abstract reflexive use.
La marea restriega la arena contra los acantilados milenarios.
The tide rubs the sand against the ancient cliffs.
Geological description.
Apenas restregó el arco contra las cuerdas, el violín lloró.
As soon as he rubbed the bow against the strings, the violin wept.
Poetic use.
Restregarse con la chusma no era algo que él soliera hacer.
Rubbing shoulders (mixing) with the rabble was not something he used to do.
Social/Class-based metaphor.
El animal restregó su hocico ensangrentado contra la hierba.
The animal rubbed its bloody snout against the grass.
Naturalistic/Visceral description.
No me restriegues tu dialéctica, sé que tienes razón.
Don't rub your dialectics in my face, I know you are right.
Metaphorical use with abstract nouns.
Colocações comuns
Frases Comuns
— Don't rub it in! Used when someone is bragging about something you don't have or a mistake you made.
Ya sé que perdí, ¡no me lo restriegues!
— To rub one's eyes. Usually due to tiredness, allergies, or disbelief.
Se restregó los ojos para ver si era un sueño.
— Similar to 'restregar por la cara', it means to flaunt something in front of someone to annoy them.
Le restregó su nuevo coche por la nariz.
— To scrub thoroughly. Common in cleaning instructions.
Asegúrate de restregar bien los rincones.
— To rub oneself against something. Often used for animals or people with an itch.
El oso se restriega contra el pino.
— A colloquial way to describe someone doing something (usually cleaning) repetitively and with effort.
Ahí está ella, dale que te restriega al suelo.
— Literally rubbing a wound, or metaphorically making a painful situation worse.
No le restriegues la herida hablando de su ex.
— To scrub dishes. Implies they are particularly dirty.
Me pasé la noche restregando platos en el restaurante.
— To scrub with soap. Standard hygiene/cleaning phrase.
Restriega la mancha con jabón de Marsella.
— To scrub each other's backs, usually in a bath or shower.
Se restregaban las espaldas en la sauna.
Frequentemente confundido com
Fregar usually means to scrub/wash dishes or the floor with a mop. Restregar is the more intense, localized action of rubbing hard.
Frotar is a general 'to rub'. Restregar is 'to rub hard/scrub'.
Refregar is mostly a regional/informal synonym. In some places, refregar can imply a messier action.
Expressões idiomáticas
— To rub something in someone's face; to boast aggressively.
Siempre me restriega que ella gana más dinero.
informal— To rub someone's snout in it; to force someone to acknowledge a mistake (often used with pets, but also people).
Le restregó el morro en su propio error.
colloquial— To rub up against someone, often with a sexual or provocative connotation in dance/clubs.
Se estaban restregando en medio de la pista.
slang— Literally rubbing an onion, but used in some regions to mean doing hard, menial work.
Aquí estamos, restregando la cebolla para sobrevivir.
regional/informal— Don't burden me with your constant complaining/misery.
Vete a otro lado, no me restriegues tus penas.
informal— To work very hard (literally 'rubbing the back/loins').
Tuvo que restregarse el lomo para pagar la casa.
colloquial— To give someone a beating or a very hard time (badana is sheepskin).
El jefe le restregó la badana por llegar tarde.
old-fashioned/colloquial— To rub one's hands together in anticipation of something good (often selfish).
El banquero se restregaba las manos pensando en los intereses.
neutral— To rub one's eyes to see better or because of fatigue.
Se restregó la vista para leer la letra pequeña.
neutral— To end up being the one who does all the hard work while others watch.
Al final, yo quedé como el que restriega y ellos se llevaron el mérito.
informalFácil de confundir
It sounds almost identical.
It is a variant. Restregar is more common in standard Spanish (Spain), while estregar is used in some Latin American regions.
Estriega la ropa en el lavadero.
Both involve friction.
Raspar involves removing a layer (scraping). Restregar is rubbing to clean or relieve an itch without necessarily removing a layer.
No raspes el sartén con metal.
Both involve contact between surfaces.
Rozar is a light touch or graze. Restregar is a heavy, forceful rub.
La bala le rozó el brazo.
Both involve hands and pressure.
Masajear is therapeutic and gentle. Restregar is aggressive or purely functional (cleaning/itching).
Me masajeó los hombros.
Physical contact.
Acariciar is to caress (loving/soft). Restregar is to scrub (hard/rough).
Acarició al gato suavemente.
Padrões de frases
[Subject] + restregar + [Object]
Juan restriega la mesa.
[Subject] + se + restregar + [Body Part]
El niño se restriega los ojos.
[Subject] + restregar + [Object] + con + [Instrument]
Ella restriega el suelo con un cepillo.
No + [Indirect Object] + restregar + [Direct Object]
No me restriegues tu suerte.
[Subject] + restregar + [Object] + por la cara
Él me restregó el premio por la cara.
[Subject] + se + restregar + contra + [Surface]
El barco se restregaba contra el muelle.
[Gerund] + restregar + [Noun phrase]
Restregando con ahínco, logró limpiar la piedra.
[Subject] + se + restregar + en + [Abstract Noun]
Se restriega en su propia vanidad.
Família de palavras
Substantivos
Verbos
Adjetivos
Relacionado
Como usar
High in domestic and colloquial social contexts.
-
Yo restrego los platos.
→
Yo restriego los platos.
You forgot the stem change e -> ie in the present tense.
-
Yo restregé mis ojos.
→
Yo restregué mis ojos.
In the preterite 'yo' form, -gar verbs must change to -gué to maintain the hard 'g' sound.
-
No restriegues los ojos.
→
No te restriegues los ojos.
Rubbing your own eyes is a reflexive action; you need the pronoun 'te'.
-
Me restregó en la cara su dinero.
→
Me restregó por la cara su dinero.
The idiomatic expression uses 'por la cara', not 'en la cara'.
-
Restregué suavemente la crema.
→
Froté suavemente la crema.
'Restregar' implies force. For gentle rubbing, 'frotar' is much more appropriate.
Dicas
Master the Stem Change
Always remember the 'ie' in the present: restriego, restriegas, restriega, restriegan. It's the most common mistake for learners.
Think of Friction
Whenever there is friction involved, 'restregar' is likely the word you need. Use it to add color to your descriptions of cleaning.
Use the Idiom Carefully
'Restregar por la cara' is a strong phrase. Use it when you are genuinely annoyed or in a very informal setting with friends.
The 'GU' Rule
Like all -gar verbs (llegar, jugar, pagar), the 'g' becomes 'gu' before 'e'. Practice writing 'restregué' until it becomes second nature.
Animal Actions
If you see a cat rubbing against your leg, the verb is 'restregarse'. It makes you sound very native to use it for pets.
Eye Care
When translating 'don't rub your eyes', always use the reflexive: 'No te restriegues los ojos'.
Stress the End
In the infinitive 'restregar', the stress is on the last syllable. This is true for all -ar infinitives.
Regional Variants
If you are in Mexico or Argentina, you will hear 'refregar' more often. Don't be confused; it's the same meaning.
Descriptive Writing
Use 'restregar' to describe sounds. The 'sh-sh' sound of scrubbing can be evoked by using this verb in your stories.
Don't Overuse Limpiar
Spanish learners often over-rely on 'limpiar'. Switching to 'restregar' when appropriate makes your Spanish sound more advanced (B1+).
Memorize
Mnemônico
Imagine you are RESTing on a bench, but there is a GREAse (grease) stain you need to scrub off. REST + GREA(r) = RESTREGAR.
Associação visual
Picture a giant brush scrubbing a dirty stone floor with lots of bubbles. The sound of the brush is 're-stre-gar, re-stre-gar'.
Word Web
Desafio
Try to use 'restregar' in three different ways today: once about cleaning, once about your eyes, and once (joking) about bragging to a friend.
Origem da palavra
Derived from the Latin 're-' (intensive prefix) + 'fricare' (to rub). The prefix 're-' emphasizes the repetitive and forceful nature of the action.
Significado original: To rub repeatedly or intensely.
Romance (Latin origin)Contexto cultural
Be careful with the reflexive 'restregarse con alguien' as it can have a sexual connotation in certain informal contexts.
The English equivalent 'to rub it in' perfectly matches the metaphorical Spanish 'restregar por la cara'.
Pratique na vida real
Contextos reais
Cleaning the house
- restregar el suelo
- restregar los azulejos
- restregar con lejía
- restregar la mancha
Personal hygiene
- restregarse los ojos
- restregarse las manos
- restregarse la cara
- restregarse bien
Social conflict
- restregar por la cara
- no me lo restriegues
- restregar el éxito
- restregar los fallos
Cooking/Kitchen
- restregar especias
- restregar los platos
- restregar la encimera
- restregar la sartén
Animal behavior
- restregarse contra la pierna
- restregarse en el árbol
- restregarse por el suelo
- el gato se restriega
Iniciadores de conversa
"¿Alguna vez has tenido que restregar una mancha imposible?"
"¿Te restriegas mucho los ojos cuando tienes alergia?"
"¿Qué es lo que más te molesta que la gente te restriegue por la cara?"
"¿Prefieres restregar los platos a mano o usar el lavavajillas?"
"¿Crees que es de mala educación restregar los éxitos propios?"
Temas para diário
Describe una vez que tuviste que restregar algo con mucha fuerza. ¿Qué era y por qué estaba tan sucio?
Escribe sobre un momento en el que alguien te restregó algo por la cara. ¿Cómo te sentiste?
¿Qué rutinas de limpieza en tu casa requieren restregar? Describe el proceso detalladamente.
Imagina que eres un gato. Describe tu día restregándote contra diferentes objetos de la casa.
Reflexiona sobre la diferencia entre 'frotar' y 'restregar' en tu vida diaria.
Perguntas frequentes
10 perguntasNo. While cleaning is the most common use, it also describes rubbing body parts (like eyes or hands) and is used metaphorically to mean 'rubbing something in' (bragging).
Intensity. 'Frotar' is a general word for rubbing, which can be gentle. 'Restregar' always implies force, pressure, or vigor.
No. It has two irregularities: a stem change (e -> ie) in the present tense (except nosotros/vosotros) and a spelling change (g -> gu) in the preterite 'yo' form.
The most common way is 'restregar por la cara'. For example: 'No me lo restriegues por la cara' (Don't rub it in my face).
Yes, but it implies you are rubbing your face vigorously, perhaps to wake up or get very clean. For a gentle wash, use 'lavar'.
Yes, they are synonyms. 'Restregar' is the standard form, while 'refregar' is more informal and common in Latin America.
Because it's the specific verb for the forceful rubbing of eyes when they itch or when you are sleepy.
Yes, it's very common to describe animals rubbing their bodies against trees, walls, or people.
It is 'yo restregué'. The 'gu' is necessary to keep the hard 'g' sound.
Yes, professional cleaners, mechanics, and painters use it to describe the intense preparation or cleaning of surfaces.
Teste-se 190 perguntas
Translate: 'I scrubbed the plate yesterday.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Don't rub your eyes.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'restregar por la cara'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The cat rubs against the door.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'We scrub the floor every Saturday.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'restregué'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Stop rubbing your hands.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'You (formal) must scrub the wall.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using the gerund of restregar.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'They rub their success in my face.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'If you rub it, it will break.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about cleaning a car with restregar.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Rub the spices on the meat.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'He rubs his nose when he lies.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using the imperfect tense of restregar.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I don't like you rubbing it in.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The wind rubs the branches.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'restregón'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'We were scrubbing the floor.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Scrub it with a brush.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Explain how to clean a very dirty floor using 'restregar'.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Describe what you do when you are very sleepy using 'restregarse'.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Tell a friend not to brag about their new phone using 'restregar'.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explain why you have red eyes using 'restregar'.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Give instructions to someone cleaning a burnt pot.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Describe a cat's behavior when it wants food.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
How do you prepare meat for a BBQ using spices?
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Describe the sound of wind in a storm using 'restregar'.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Complain about a colleague who always talks about their salary.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explain the importance of washing fruit.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
What do you do if you have an itch on your back and are alone?
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Describe a person who is very excited about a deal.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Tell someone to scrub their hands properly.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Describe a scene in a workshop.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
How do you feel when someone reminds you of a mistake?
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explain a preterite spelling rule for 'restregar'.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Describe a child's reaction to being told to wash.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explain the difference between frotar and restregar.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Describe a mountain stream.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Use 'restregón' in a sentence about a quick clean.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen and write: 'No te restriegues los ojos.'
Listen and write: 'Yo restregué el suelo.'
Listen and write: 'Ella me restriega su éxito.'
Listen and write: '¿Por qué te restriegas las manos?'
Listen and write: 'Restregamos la mancha con jabón.'
Listen and write: 'El gato se restriega contra el sofá.'
Listen and write: 'Tuvimos que restregar mucho.'
Listen and write: 'No me lo restriegues más.'
Listen and write: 'Restriega bien los platos.'
Listen and write: 'Él se restregó la espalda.'
Listen and write: 'Restriegue la superficie con cuidado.'
Listen and write: 'El viento restriega las ramas.'
Listen and write: 'Siempre se restriega la nariz.'
Listen and write: 'Restregando se quita la grasa.'
Listen and write: '¡No restreguéis el papel!'
/ 190 correct
Perfect score!
Summary
The word 'restregar' is your go-to verb for any action involving intense rubbing or scrubbing. Whether you're tackling a tough stain on the floor or telling a friend to stop rubbing their promotion in your face ('¡No me lo restriegues!'), it captures the essence of friction and pressure.
- Restregar is a Spanish verb meaning 'to scrub' or 'to rub hard'. It implies significant physical friction and effort, often for cleaning.
- It is a stem-changing verb (e -> ie) in the present tense: yo restriego, tú restriegas, él restriega, ellos restriegan.
- Commonly used reflexively as 'restregarse los ojos' (to rub one's eyes) when tired or 'restregarse las manos' (to rub hands).
- Metaphorically, it means 'to rub something in someone's face' (restregar por la cara), indicating boastful or annoying behavior.
Master the Stem Change
Always remember the 'ie' in the present: restriego, restriegas, restriega, restriegan. It's the most common mistake for learners.
Think of Friction
Whenever there is friction involved, 'restregar' is likely the word you need. Use it to add color to your descriptions of cleaning.
Use the Idiom Carefully
'Restregar por la cara' is a strong phrase. Use it when you are genuinely annoyed or in a very informal setting with friends.
The 'GU' Rule
Like all -gar verbs (llegar, jugar, pagar), the 'g' becomes 'gu' before 'e'. Practice writing 'restregué' until it becomes second nature.
Exemplo
Ella tuvo que restregar la sartén para quitar la comida quemada.
Conteúdo relacionado
Mais palavras de home
abono
B1O adubo é uma substância adicionada ao solo para aumentar sua fertilidade.
acogedor
B1<strong>Aconchegante</strong> ou <strong>acolhedor</strong> significa que um lugar ou pessoa faz você se sentir confortável, caloroso e bem-vindo.
acomodar
B1Arrumar ou organizar objetos em um espaço de forma adequada.
adosado
B1Uma casa geminada em banda, que faz parte de uma fila de casas semelhantes.
aguja
A1A very thin, pointed piece of metal with a hole, used for sewing.
aire acondicionado
A2Ar condicionado. Um sistema para resfriar o ar interno. 'O ar condicionado está muito frio.'
aislado
B1A aldeia ficou isolada depois da tempestade de neve.
alarma
B1Um som de aviso ou dispositivo, muitas vezes indicando perigo ou intrusão.
albañil
B1Um pedreiro que constrói com tijolos ou pedras.
alcoba
A1Alcoba significa quarto. É um cômodo em uma casa usado para dormir, muitas vezes com uma conotação mais privada ou tradicional.