At the A1 level, you should know 'restregar' in its simplest physical sense: cleaning. Imagine you are helping at home. You use 'restregar' when you have to clean something very hard, like a dirty plate or a floor with a stain. It is like 'to clean' but with more energy. You might also hear it when someone tells you to wash your hands or face well. It is an action verb that shows you are working hard to make something clean. Just remember the basic idea: rubbing hard to clean.
At the A2 level, you can start using 'restregar' for body parts. A very common phrase is 'restregarse los ojos' (to rub one's eyes). You do this when you are tired or sleepy. You might also see it used for animals, like a dog rubbing against a person's leg. In grammar, you should notice the stem change: 'yo restriego' (I scrub). This level is about connecting the physical action of scrubbing to daily habits and the behavior of people and pets.
At the B1 level, you should be comfortable with the stem changes (e -> ie) and the spelling change in the past tense (restregué). You should also understand the intensity of the word. It's not just rubbing; it's scrubbing with force. You can use it to describe more complex tasks, like preparing a surface for painting or cleaning industrial equipment. You should also be introduced to the metaphorical meaning: 'restregar por la cara' (to rub in someone's face), which is common in social conversations about bragging.
At the B2 level, you should master the idiomatic and metaphorical uses of 'restregar'. You will hear it in arguments where someone is being accused of being boastful. '¡No me lo restriegues!' (Don't rub it in!). You should also understand its use in more literary or descriptive contexts, such as describing the friction of the wind against a building or the way two objects grind together. You should be able to distinguish 'restregar' from its synonyms like 'frotar' or 'raspar' based on the nuance of force and intention.
At the C1 level, you should recognize 'restregar' in various regional dialects, including the common Latin American variant 'refregar'. You should be able to use it with high precision in writing to evoke specific textures or sounds. For example, describing the 'sonido de restregar' (scrubbing sound) to create atmosphere. You also understand the social nuances of the word—how using 'restregar' instead of 'mencionar' (to mention) significantly changes the tone of a sentence to show irritation or conflict. Your mastery includes all irregular forms and complex sentence structures.
At the C2 level, you have a near-native grasp of 'restregar'. You can appreciate its use in classic literature or complex legal/technical descriptions where physical friction is discussed. You understand the historical evolution of the word and how it relates to other Romance language cognates. You can use it sarcastically, ironically, or with extreme subtlety in high-level debates. You are also aware of very specific regional idioms or archaic uses that might appear in older texts or specific rural dialects.

restregar en 30 secondes

  • Restregar is a Spanish verb meaning 'to scrub' or 'to rub hard'. It implies significant physical friction and effort, often for cleaning.
  • It is a stem-changing verb (e -> ie) in the present tense: yo restriego, tú restriegas, él restriega, ellos restriegan.
  • Commonly used reflexively as 'restregarse los ojos' (to rub one's eyes) when tired or 'restregarse las manos' (to rub hands).
  • Metaphorically, it means 'to rub something in someone's face' (restregar por la cara), indicating boastful or annoying behavior.

The Spanish verb restregar is a powerful and evocative word that primarily describes the physical act of rubbing one surface against another with considerable force or intensity. While it can often be translated as 'to scrub,' 'to scour,' or 'to rub,' its usage spans across various contexts from domestic chores to physical sensations and even metaphorical social interactions. Unlike the gentler verb frotar (to rub), restregar implies a level of vigor, pressure, and often a specific goal, such as removing a stubborn stain or relieving an itch. When you think of restregar, imagine the sound of a stiff brush against a stone floor or the feeling of knuckles pressing against tired eyelids. It is a word of action and friction.

Physical Cleaning
The most common application involves cleaning. It describes the effort required to clean something that doesn't just need a wipe, but a deep, abrasive action. You restregar the floor with a mop, restregar a pot to remove burnt food, or restregar clothes against a washboard.

Tuve que restregar el suelo durante una hora para quitar la mancha de aceite.

Bodily Sensations
In its reflexive form, restregarse, it describes rubbing a part of one's own body. This is frequently used with eyes (restregarse los ojos) when one is tired or has something in them, or rubbing one's hands together for warmth or out of nervous anticipation.

No te restriegues los ojos con las manos sucias o te dará una infección.

Beyond the physical, restregar carries a significant metaphorical weight in Spanish-speaking cultures. To 'restregar algo por la cara' (to rub something in someone's face) is a common idiom used to describe the act of boastfully reminding someone of their failures or your own successes. This usage highlights the abrasive nature of the word—just as physical scrubbing can be harsh, this social 'scrubbing' is meant to irritate or cause discomfort. Whether you are talking about laundry, an itchy eye, or a boastful colleague, restregar captures the essence of forceful contact and its consequences.

Metaphorical Friction
This involves bringing up a sensitive topic repeatedly to annoy or humble someone. It is often used in arguments or competitive settings where one party wants to emphasize their superiority or the other's mistake.

Ella siempre me restriega su ascenso cada vez que nos vemos.

El gato se restregó contra mis piernas pidiendo comida.

Es necesario restregar bien las verduras antes de cocinarlas.

Using restregar correctly requires understanding its grammatical behavior, particularly its stem change and its reflexive forms. Because it is a verb of action, it usually takes a direct object (the thing being scrubbed) or is used reflexively (when the action is performed on oneself or for one's own benefit). In this section, we will explore the various syntactic structures where restregar appears, ensuring you can deploy it accurately in conversation and writing.

Transitive Usage (To Scrub Something)
When using restregar transitively, the focus is on the object receiving the friction. This is common in cleaning or preparation contexts. The structure is: [Subject] + [Verb] + [Direct Object] + (Optional: Instrument/Manner).

María restregó la ropa con jabón de tajo para quitar la grasa.

Reflexive Usage (To Rub Oneself)
When the action is performed on the speaker's own body, the reflexive pronoun (me, te, se, nos, os, se) is mandatory. This often refers to eyes, hands, or the whole body against something. Structure: [Subject] + [Reflexive Pronoun] + [Verb] + [Body Part].

Me restregué la espalda contra el tronco del árbol para aliviar el picor.

The metaphorical use 'restregar por la cara' follows a specific pattern: [Subject] + [Indirect Object Pronoun] + [Verb] + [Direct Object] + 'por la cara'. The indirect object pronoun indicates who is being 'rubbed in,' and the direct object is the thing being boasted about. This is a very common idiomatic construction in colloquial Spanish.

Idiomatic Construction
Used to express annoyance at someone's bragging. It literally means 'to scrub something across someone's face.'

No tienes que restregarme por la cara que ganaste el premio.

El mecánico restriega las piezas con un cepillo metálico.

Si sigues restregando esa tela, vas a terminar rompiéndola.

You will encounter restregar in a variety of real-world settings, ranging from the domestic sphere to intense social conflicts. Understanding these contexts will help you recognize the word's tone and intent. It is not a word you hear in formal academic lectures often, but it is ubiquitous in kitchens, workshops, hospitals, and heated personal discussions.

In the Home
Mothers and fathers often use this word when instructing children on chores or hygiene. '¡Restriégate bien detrás de las orejas!' (Scrub well behind your ears!) or 'Hay que restregar los platos antes de meterlos al lavavajillas' (You have to scrub the plates before putting them in the dishwasher).

¡Deja de restregar los pies por la alfombra que la vas a ensuciar!

In Medical or Health Contexts
Doctors and pharmacists use it when giving advice about skin care or eye health. They might warn patients against rubbing their eyes (restregarse los ojos) to avoid irritating a cornea or spreading an infection like conjunctivitis.

El oftalmólogo me dijo que no me restregara los ojos con fuerza.

In the world of social media or reality TV, you will hear the metaphorical version frequently. When one contestant wins a challenge, others might complain that the winner is 'restregando su victoria' (rubbing their victory in). It conveys a sense of pettiness and social friction that is very characteristic of competitive environments. You might also hear it in songs, particularly in genres like Reggaeton or Flamenco, where physical contact or emotional 'rubbing' is a common theme.

Workshops and Industry
Mechanics, carpenters, and artisans use it to describe the preparation of surfaces. Whether it's sanding wood or cleaning a metal part with a solvent, the physical intensity of 'restregar' is the key descriptor for their labor.

Hay que restregar la lija contra la madera hasta que quede suave.

Los niños se restriegan las manos cuando tienen frío en el patio.

No me restriegues tus notas perfectas, yo hice lo que pude.

Learning restregar involves navigating a few linguistic hurdles. Because it is a stem-changing verb with a spelling change in certain tenses, errors are common even among intermediate learners. Additionally, the distinction between 'restregar' and its synonyms can be subtle but important for sounding natural in Spanish. Let's break down the most frequent pitfalls.

The Stem Change (e -> ie)
Many learners forget that the 'e' in the stem changes to 'ie' when it is stressed. They might say 'yo restrego' instead of the correct yo restriego. This change occurs in the present indicative, present subjunctive, and imperative forms, except for 'nosotros' and 'vosotros'.

Incorrecto: Yo restrego la sartén.
Correcto: Yo restriego la sartén.

Spelling Change in Preterite
To preserve the hard 'g' sound of the infinitive, verbs ending in -gar change 'g' to 'gu' before an 'e'. In the first person singular of the preterite, 'yo restregué' is correct. Writing 'restregé' is a common spelling error.

Incorrecto: Yo restregé mis ojos.
Correcto: Yo restregué mis ojos.

Another mistake is using restregar when a lighter touch is implied. If you are gently rubbing a lotion into your skin, frotar or aplicar is better. Restregar implies force. Using it for a gentle action can make you sound aggressive or clumsy. Conversely, using limpiar (to clean) when you mean restregar misses the descriptive detail of the hard work involved.

Reflexive Omission
When rubbing your own eyes or body, forgetting the reflexive pronoun 'se/me/te' is a grammatical error. You don't 'restregar los ojos,' you 'TE restriegas los ojos.'

Incorrecto: Restriego los ojos porque tengo sueño.
Correcto: Me restriego los ojos porque tengo sueño.

¡No me lo restriegues más!

Él se restriega la nariz cuando está mintiendo.

Spanish is rich with verbs describing physical contact and cleaning. Choosing the right one depends on the intensity of the action, the surface involved, and the desired outcome. While restregar is versatile, these alternatives can offer more precision in specific contexts.

Frotar vs. Restregar
Frotar is the most common synonym. It means 'to rub' and is more neutral. You can frotar gently or hard. Restregar always implies a degree of force or harshness. You frotar your hands with lotion; you restregar a stain out of a carpet.
Estregar vs. Restregar
Estregar is a variant that is virtually identical in meaning. In many regions, 'estregar' and 'restregar' are used interchangeably, though 'restregar' is more common in Spain. Some use 'estregar' specifically for laundry.

Puedes frotar el cristal con un paño suave, no hace falta restregar.

Raspar (To Scrape)
If the rubbing is so hard that it removes a layer of the surface or causes damage, raspar is more appropriate. It implies a scraping or scratching action, often with a sharp or very rough object.

Ten cuidado de no raspar la pintura del coche al restregar el barro.

In metaphorical contexts, if you want to say someone is 'rubbing it in' but want to use a different phrase, you could use reprochar (to reproach) or echar en cara (to throw in someone's face). While restregar focuses on the repetitive, annoying nature of the boasting, echar en cara focuses on the direct accusation or reminder of a debt or mistake.

Escobillar (To Brush)
Specifically used when the 'restregar' is done with a brush (escobilla). It is more specific to the tool being used.

Es mejor escobillar las botas para quitarles el lodo seco.

No me eches en cara mis errores del pasado.

Ella se limpia la cara, pero él se la restriega con la toalla.

How Formal Is It?

Le savais-tu ?

The word 'friction' in English comes from the same Latin root 'fricare'. So when you 'restregar', you are literally creating 're-friction'!

Guide de prononciation

UK /res.treˈɣar/
US /res.treˈɡar/
The stress is on the last syllable: 'gar'.
Rime avec
llegar pagar jugar cantar lugar azar altar mar
Erreurs fréquentes
  • Pronouncing the 'r' like the English 'r' (retroflex). It should be a single tap.
  • Making the 'g' too hard (like 'goat') when it should be softer between the vowels.
  • Forgetting to change the stress in conjugated forms like 'res-TRIE-go'.
  • Pronouncing the 's' like a 'z' (voiced). It should be a voiceless 's'.
  • Swapping 'restregar' for 'refregar' and mispronouncing the 'f'.

Niveau de difficulté

Lecture 3/5

Easy to recognize in context, but can be confused with other -ar verbs.

Écriture 4/5

Requires remembering the e->ie stem change and the g->gu spelling change.

Expression orale 4/5

The 'r' sounds and the stem change make it a bit tricky for beginners.

Écoute 3/5

Clear sound, but the 'ie' change might confuse some learners.

Quoi apprendre ensuite

Prérequis

limpiar frotar mano ojo cara

Apprends ensuite

raspar pulir abrillantar reprochar

Avancé

fricción abrasión escobillar deshollinar

Grammaire à connaître

Stem-changing verbs (e -> ie)

Yo restriego (Present Indicative)

Spelling change in -gar verbs (g -> gu)

Yo restregué (Preterite)

Reflexive pronouns for body parts

Me restriego los ojos (Not 'mis ojos')

Imperative mood for commands

¡Restriega bien!

Subjunctive mood after expressions of feeling

Me molesta que me lo restriegues.

Exemples par niveau

1

Debes restregar el plato con la esponja.

You must scrub the plate with the sponge.

Infinitive after the modal 'debes'.

2

Yo restriego el suelo de la cocina.

I scrub the kitchen floor.

Stem change e -> ie in 'restriego'.

3

¿Puedes restregar esta mancha?

Can you scrub this stain?

Interrogative sentence with 'poder'.

4

Ella restriega la mesa después de comer.

She scrubs the table after eating.

Third person singular present tense.

5

Nosotros restregamos las manos con jabón.

We rub our hands with soap.

No stem change in 'nosotros' form.

6

Restriega bien la fruta antes de comerla.

Scrub the fruit well before eating it.

Imperative (command) form.

7

Ellos restriegan sus zapatos sucios.

They scrub their dirty shoes.

Third person plural present tense.

8

No quiero restregar más hoy.

I don't want to scrub anymore today.

Negative sentence with 'querer'.

1

El niño se restriega los ojos porque tiene sueño.

The boy rubs his eyes because he is sleepy.

Reflexive use 'se restriega'.

2

El perro se restriega contra el sofá.

The dog rubs itself against the sofa.

Reflexive use for animal behavior.

3

Me restregué la cara con la toalla nueva.

I rubbed my face with the new towel.

Preterite 'restregué' with 'gu' spelling change.

4

¿Te restregaste los pies antes de entrar?

Did you rub/wipe your feet before coming in?

Reflexive preterite question.

5

Ella se restriega las manos cuando tiene frío.

She rubs her hands when she is cold.

Present reflexive.

6

No te restriegues la herida, te va a doler.

Don't rub the wound, it will hurt you.

Negative imperative 'no te restriegues'.

7

Vimos al gato restregándose contra la puerta.

We saw the cat rubbing itself against the door.

Gerund 'restregándose' attached to the reflexive.

8

Siempre se restriega la nariz cuando está nervioso.

He always rubs his nose when he is nervous.

Reflexive use for a habit.

1

Es necesario restregar la pared antes de pintarla.

It is necessary to scrub the wall before painting it.

Impersonal expression 'es necesario'.

2

Me restregó su éxito por la cara toda la tarde.

He rubbed his success in my face all afternoon.

Idiomatic use 'restregar por la cara'.

3

Si restriegas demasiado, vas a estropear la tela.

If you scrub too much, you are going to ruin the fabric.

Conditional 'si' clause.

4

Restregué la mancha, pero no se quitó.

I scrubbed the stain, but it didn't come out.

Preterite with 'pero' contrast.

5

No me restriegues tus problemas ahora, estoy ocupado.

Don't rub your problems in my face now, I'm busy.

Negative imperative, idiomatic.

6

El mecánico restriega las piezas con gasolina.

The mechanic scrubs the parts with gasoline.

Present tense, professional context.

7

Ella se restregó los ojos para ver mejor en la oscuridad.

She rubbed her eyes to see better in the dark.

Reflexive preterite.

8

¡Deja de restregarte contra la pared!

Stop rubbing yourself against the wall!

Command with 'dejar de' + infinitive.

1

No soporto que me restrieguen sus viajes de lujo.

I can't stand them rubbing their luxury trips in my face.

Subjunctive after 'no soporto que'.

2

Restregó el papel contra la mesa para alisarlo.

He rubbed the paper against the table to smooth it out.

Preterite showing purpose.

3

Se restregó las manos con júbilo al oír la noticia.

He rubbed his hands with joy upon hearing the news.

Reflexive preterite with 'con júbilo'.

4

El viento restregaba las ramas contra el cristal.

The wind was rubbing the branches against the glass.

Imperfect tense for description.

5

Le restregó la verdad sin ninguna compasión.

He rubbed the truth in his face without any compassion.

Metaphorical use with indirect object 'le'.

6

A pesar de restregar mucho, la marca seguía allí.

Despite scrubbing a lot, the mark was still there.

Gerund after 'a pesar de'.

7

Se restriega por la cara su superioridad moral.

He rubs his moral superiority in everyone's face.

Idiomatic present tense.

8

Restregamos las especias sobre la carne antes de asarla.

We rub the spices onto the meat before roasting it.

Culinary context.

1

La corriente restregaba los guijarros en el fondo del río.

The current rubbed the pebbles together at the bottom of the river.

Descriptive imperfect.

2

No hace falta que me restriegues mis fallos constantemente.

There's no need for you to constantly rub my failures in my face.

Subjunctive after 'no hace falta que'.

3

El prisionero se restregaba las muñecas, irritadas por los grilletes.

The prisoner rubbed his wrists, irritated by the shackles.

Reflexive imperfect with descriptive adjective.

4

Restregó la cerilla contra la caja y una chispa saltó.

He struck (rubbed) the match against the box and a spark flew out.

Specific action 'restregar la cerilla'.

5

Se restregó contra la aspereza de la realidad.

He rubbed up against the harshness of reality.

Metaphorical/Literary use.

6

Había que restregar el cuero para que recuperara su brillo.

One had to rub the leather for it to regain its shine.

Impersonal 'había que' + infinitive.

7

No paraba de restregarse los ojos, como si no creyera lo que veía.

He couldn't stop rubbing his eyes, as if he didn't believe what he was seeing.

Gerund as part of a continuous action.

8

El escultor restregaba la piedra con una lija fina.

The sculptor rubbed the stone with fine sandpaper.

Artistic context.

1

El roce constante restregaba las fibras del tejido hasta deshilacharlas.

The constant friction rubbed the fibers of the fabric until they frayed.

Technical/Descriptive use.

2

Le restregó su desdén con una frialdad que helaba la sangre.

He rubbed his disdain in with a coldness that made one's blood run cold.

Highly metaphorical and emotive.

3

Se restregaba en su propia miseria, regodeándose en el dolor.

He wallowed (rubbed himself) in his own misery, gloating in the pain.

Abstract reflexive use.

4

La marea restriega la arena contra los acantilados milenarios.

The tide rubs the sand against the ancient cliffs.

Geological description.

5

Apenas restregó el arco contra las cuerdas, el violín lloró.

As soon as he rubbed the bow against the strings, the violin wept.

Poetic use.

6

Restregarse con la chusma no era algo que él soliera hacer.

Rubbing shoulders (mixing) with the rabble was not something he used to do.

Social/Class-based metaphor.

7

El animal restregó su hocico ensangrentado contra la hierba.

The animal rubbed its bloody snout against the grass.

Naturalistic/Visceral description.

8

No me restriegues tu dialéctica, sé que tienes razón.

Don't rub your dialectics in my face, I know you are right.

Metaphorical use with abstract nouns.

Collocations courantes

restregar los ojos
restregar el suelo
restregar por la cara
restregar con fuerza
restregar las manos
restregar una mancha
restregar contra la pared
restregar con un cepillo
restregar la piel
restregar un trapo

Phrases Courantes

¡No me lo restriegues!

— Don't rub it in! Used when someone is bragging about something you don't have or a mistake you made.

Ya sé que perdí, ¡no me lo restriegues!

Restregarse los ojos

— To rub one's eyes. Usually due to tiredness, allergies, or disbelief.

Se restregó los ojos para ver si era un sueño.

Restregar por la nariz

— Similar to 'restregar por la cara', it means to flaunt something in front of someone to annoy them.

Le restregó su nuevo coche por la nariz.

Restregar bien

— To scrub thoroughly. Common in cleaning instructions.

Asegúrate de restregar bien los rincones.

Restregarse contra algo

— To rub oneself against something. Often used for animals or people with an itch.

El oso se restriega contra el pino.

Dale que te restriega

— A colloquial way to describe someone doing something (usually cleaning) repetitively and with effort.

Ahí está ella, dale que te restriega al suelo.

Restregar la herida

— Literally rubbing a wound, or metaphorically making a painful situation worse.

No le restriegues la herida hablando de su ex.

Restregar platos

— To scrub dishes. Implies they are particularly dirty.

Me pasé la noche restregando platos en el restaurante.

Restregar con jabón

— To scrub with soap. Standard hygiene/cleaning phrase.

Restriega la mancha con jabón de Marsella.

Restregar las espaldas

— To scrub each other's backs, usually in a bath or shower.

Se restregaban las espaldas en la sauna.

Souvent confondu avec

restregar vs fregar

Fregar usually means to scrub/wash dishes or the floor with a mop. Restregar is the more intense, localized action of rubbing hard.

restregar vs frotar

Frotar is a general 'to rub'. Restregar is 'to rub hard/scrub'.

restregar vs refregar

Refregar is mostly a regional/informal synonym. In some places, refregar can imply a messier action.

Expressions idiomatiques

"Restregar por la cara"

— To rub something in someone's face; to boast aggressively.

Siempre me restriega que ella gana más dinero.

informal
"Restregar el morro"

— To rub someone's snout in it; to force someone to acknowledge a mistake (often used with pets, but also people).

Le restregó el morro en su propio error.

colloquial
"Restregarse con alguien"

— To rub up against someone, often with a sexual or provocative connotation in dance/clubs.

Se estaban restregando en medio de la pista.

slang
"Restregar la cebolla"

— Literally rubbing an onion, but used in some regions to mean doing hard, menial work.

Aquí estamos, restregando la cebolla para sobrevivir.

regional/informal
"No me restriegues tus penas"

— Don't burden me with your constant complaining/misery.

Vete a otro lado, no me restriegues tus penas.

informal
"Restregar el lomo"

— To work very hard (literally 'rubbing the back/loins').

Tuvo que restregarse el lomo para pagar la casa.

colloquial
"Restregar la badana"

— To give someone a beating or a very hard time (badana is sheepskin).

El jefe le restregó la badana por llegar tarde.

old-fashioned/colloquial
"Restregarse las manos"

— To rub one's hands together in anticipation of something good (often selfish).

El banquero se restregaba las manos pensando en los intereses.

neutral
"Restregar la vista"

— To rub one's eyes to see better or because of fatigue.

Se restregó la vista para leer la letra pequeña.

neutral
"Quedar como el que restriega"

— To end up being the one who does all the hard work while others watch.

Al final, yo quedé como el que restriega y ellos se llevaron el mérito.

informal

Facile à confondre

restregar vs estregar

It sounds almost identical.

It is a variant. Restregar is more common in standard Spanish (Spain), while estregar is used in some Latin American regions.

Estriega la ropa en el lavadero.

restregar vs raspar

Both involve friction.

Raspar involves removing a layer (scraping). Restregar is rubbing to clean or relieve an itch without necessarily removing a layer.

No raspes el sartén con metal.

restregar vs rozar

Both involve contact between surfaces.

Rozar is a light touch or graze. Restregar is a heavy, forceful rub.

La bala le rozó el brazo.

restregar vs masajear

Both involve hands and pressure.

Masajear is therapeutic and gentle. Restregar is aggressive or purely functional (cleaning/itching).

Me masajeó los hombros.

restregar vs acariciar

Physical contact.

Acariciar is to caress (loving/soft). Restregar is to scrub (hard/rough).

Acarició al gato suavemente.

Structures de phrases

A1

[Subject] + restregar + [Object]

Juan restriega la mesa.

A2

[Subject] + se + restregar + [Body Part]

El niño se restriega los ojos.

B1

[Subject] + restregar + [Object] + con + [Instrument]

Ella restriega el suelo con un cepillo.

B1

No + [Indirect Object] + restregar + [Direct Object]

No me restriegues tu suerte.

B2

[Subject] + restregar + [Object] + por la cara

Él me restregó el premio por la cara.

C1

[Subject] + se + restregar + contra + [Surface]

El barco se restregaba contra el muelle.

C2

[Gerund] + restregar + [Noun phrase]

Restregando con ahínco, logró limpiar la piedra.

C2

[Subject] + se + restregar + en + [Abstract Noun]

Se restriega en su propia vanidad.

Famille de mots

Noms

restregón (a hard rub/scrub)
restregadura (the act or mark of scrubbing)

Verbes

restregar (to scrub)
refregar (informal variant)
estregar (variant)

Adjectifs

restregado (scrubbed/rubbed)
restregable (scrubbable)

Apparenté

frotar
fregona
fregar
raspar
rozar

Comment l'utiliser

frequency

High in domestic and colloquial social contexts.

Erreurs courantes
  • Yo restrego los platos. Yo restriego los platos.

    You forgot the stem change e -> ie in the present tense.

  • Yo restregé mis ojos. Yo restregué mis ojos.

    In the preterite 'yo' form, -gar verbs must change to -gué to maintain the hard 'g' sound.

  • No restriegues los ojos. No te restriegues los ojos.

    Rubbing your own eyes is a reflexive action; you need the pronoun 'te'.

  • Me restregó en la cara su dinero. Me restregó por la cara su dinero.

    The idiomatic expression uses 'por la cara', not 'en la cara'.

  • Restregué suavemente la crema. Froté suavemente la crema.

    'Restregar' implies force. For gentle rubbing, 'frotar' is much more appropriate.

Astuces

Master the Stem Change

Always remember the 'ie' in the present: restriego, restriegas, restriega, restriegan. It's the most common mistake for learners.

Think of Friction

Whenever there is friction involved, 'restregar' is likely the word you need. Use it to add color to your descriptions of cleaning.

Use the Idiom Carefully

'Restregar por la cara' is a strong phrase. Use it when you are genuinely annoyed or in a very informal setting with friends.

The 'GU' Rule

Like all -gar verbs (llegar, jugar, pagar), the 'g' becomes 'gu' before 'e'. Practice writing 'restregué' until it becomes second nature.

Animal Actions

If you see a cat rubbing against your leg, the verb is 'restregarse'. It makes you sound very native to use it for pets.

Eye Care

When translating 'don't rub your eyes', always use the reflexive: 'No te restriegues los ojos'.

Stress the End

In the infinitive 'restregar', the stress is on the last syllable. This is true for all -ar infinitives.

Regional Variants

If you are in Mexico or Argentina, you will hear 'refregar' more often. Don't be confused; it's the same meaning.

Descriptive Writing

Use 'restregar' to describe sounds. The 'sh-sh' sound of scrubbing can be evoked by using this verb in your stories.

Don't Overuse Limpiar

Spanish learners often over-rely on 'limpiar'. Switching to 'restregar' when appropriate makes your Spanish sound more advanced (B1+).

Mémorise-le

Moyen mnémotechnique

Imagine you are RESTing on a bench, but there is a GREAse (grease) stain you need to scrub off. REST + GREA(r) = RESTREGAR.

Association visuelle

Picture a giant brush scrubbing a dirty stone floor with lots of bubbles. The sound of the brush is 're-stre-gar, re-stre-gar'.

Word Web

limpiar frotar mancha cepillo ojos cara fuerza jabón

Défi

Try to use 'restregar' in three different ways today: once about cleaning, once about your eyes, and once (joking) about bragging to a friend.

Origine du mot

Derived from the Latin 're-' (intensive prefix) + 'fricare' (to rub). The prefix 're-' emphasizes the repetitive and forceful nature of the action.

Sens originel : To rub repeatedly or intensely.

Romance (Latin origin)

Contexte culturel

Be careful with the reflexive 'restregarse con alguien' as it can have a sexual connotation in certain informal contexts.

The English equivalent 'to rub it in' perfectly matches the metaphorical Spanish 'restregar por la cara'.

Used in various 'telenovelas' during dramatic confrontations. Commonly found in Spanish proverbs about hard work. Appears in lyrics of popular songs to describe physical attraction or social spite.

Pratique dans la vie réelle

Contextes réels

Cleaning the house

  • restregar el suelo
  • restregar los azulejos
  • restregar con lejía
  • restregar la mancha

Personal hygiene

  • restregarse los ojos
  • restregarse las manos
  • restregarse la cara
  • restregarse bien

Social conflict

  • restregar por la cara
  • no me lo restriegues
  • restregar el éxito
  • restregar los fallos

Cooking/Kitchen

  • restregar especias
  • restregar los platos
  • restregar la encimera
  • restregar la sartén

Animal behavior

  • restregarse contra la pierna
  • restregarse en el árbol
  • restregarse por el suelo
  • el gato se restriega

Amorces de conversation

"¿Alguna vez has tenido que restregar una mancha imposible?"

"¿Te restriegas mucho los ojos cuando tienes alergia?"

"¿Qué es lo que más te molesta que la gente te restriegue por la cara?"

"¿Prefieres restregar los platos a mano o usar el lavavajillas?"

"¿Crees que es de mala educación restregar los éxitos propios?"

Sujets d'écriture

Describe una vez que tuviste que restregar algo con mucha fuerza. ¿Qué era y por qué estaba tan sucio?

Escribe sobre un momento en el que alguien te restregó algo por la cara. ¿Cómo te sentiste?

¿Qué rutinas de limpieza en tu casa requieren restregar? Describe el proceso detalladamente.

Imagina que eres un gato. Describe tu día restregándote contra diferentes objetos de la casa.

Reflexiona sobre la diferencia entre 'frotar' y 'restregar' en tu vida diaria.

Questions fréquentes

10 questions

No. While cleaning is the most common use, it also describes rubbing body parts (like eyes or hands) and is used metaphorically to mean 'rubbing something in' (bragging).

Intensity. 'Frotar' is a general word for rubbing, which can be gentle. 'Restregar' always implies force, pressure, or vigor.

No. It has two irregularities: a stem change (e -> ie) in the present tense (except nosotros/vosotros) and a spelling change (g -> gu) in the preterite 'yo' form.

The most common way is 'restregar por la cara'. For example: 'No me lo restriegues por la cara' (Don't rub it in my face).

Yes, but it implies you are rubbing your face vigorously, perhaps to wake up or get very clean. For a gentle wash, use 'lavar'.

Yes, they are synonyms. 'Restregar' is the standard form, while 'refregar' is more informal and common in Latin America.

Because it's the specific verb for the forceful rubbing of eyes when they itch or when you are sleepy.

Yes, it's very common to describe animals rubbing their bodies against trees, walls, or people.

It is 'yo restregué'. The 'gu' is necessary to keep the hard 'g' sound.

Yes, professional cleaners, mechanics, and painters use it to describe the intense preparation or cleaning of surfaces.

Teste-toi 190 questions

writing

Translate: 'I scrubbed the plate yesterday.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: 'Don't rub your eyes.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a sentence using 'restregar por la cara'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: 'The cat rubs against the door.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: 'We scrub the floor every Saturday.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a sentence using 'restregué'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: 'Stop rubbing your hands.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: 'You (formal) must scrub the wall.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a sentence using the gerund of restregar.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: 'They rub their success in my face.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: 'If you rub it, it will break.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a sentence about cleaning a car with restregar.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: 'Rub the spices on the meat.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: 'He rubs his nose when he lies.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a sentence using the imperfect tense of restregar.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: 'I don't like you rubbing it in.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: 'The wind rubs the branches.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a sentence using 'restregón'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: 'We were scrubbing the floor.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: 'Scrub it with a brush.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Explain how to clean a very dirty floor using 'restregar'.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Describe what you do when you are very sleepy using 'restregarse'.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Tell a friend not to brag about their new phone using 'restregar'.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Explain why you have red eyes using 'restregar'.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Give instructions to someone cleaning a burnt pot.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Describe a cat's behavior when it wants food.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

How do you prepare meat for a BBQ using spices?

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Describe the sound of wind in a storm using 'restregar'.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Complain about a colleague who always talks about their salary.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Explain the importance of washing fruit.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

What do you do if you have an itch on your back and are alone?

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Describe a person who is very excited about a deal.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Tell someone to scrub their hands properly.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Describe a scene in a workshop.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

How do you feel when someone reminds you of a mistake?

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Explain a preterite spelling rule for 'restregar'.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Describe a child's reaction to being told to wash.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Explain the difference between frotar and restregar.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Describe a mountain stream.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Use 'restregón' in a sentence about a quick clean.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen and write: 'No te restriegues los ojos.'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen and write: 'Yo restregué el suelo.'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen and write: 'Ella me restriega su éxito.'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen and write: '¿Por qué te restriegas las manos?'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen and write: 'Restregamos la mancha con jabón.'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen and write: 'El gato se restriega contra el sofá.'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen and write: 'Tuvimos que restregar mucho.'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen and write: 'No me lo restriegues más.'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen and write: 'Restriega bien los platos.'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen and write: 'Él se restregó la espalda.'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen and write: 'Restriegue la superficie con cuidado.'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen and write: 'El viento restriega las ramas.'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen and write: 'Siempre se restriega la nariz.'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen and write: 'Restregando se quita la grasa.'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen and write: '¡No restreguéis el papel!'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :

/ 190 correct

Perfect score!

C'tait utile ?
Pas encore de commentaires. Soyez le premier à partager vos idées !