Significado
A warning or reminder to be mindful and cautious.
Contexto cultural
Alertness is often linked to 'Ziraki' (cleverness). Being 'bi-havās' (without senses) is often teased as being a bit 'clueless' or 'lost in the clouds.' In the capital's traffic, 'Havāset bāshe' is a survival tool. Pedestrians use it to warn each other about motorcycles that often drive on sidewalks. Classical poets like Rumi often speak of the 'internal senses.' While 'Havās' in this phrase is colloquial, it shares a lineage with deep philosophical discussions about perception. One must 'have their senses' to distinguish between a sincere invitation and a polite 'Ta'arof' gesture.
The 'Be' Rule
Always use the preposition 'be' (به) when you want to say 'Watch [something]'. Example: Havāset BE man bāshe.
Don't be too aggressive
Saying 'Havāseto jam' kon' can sound rude if said with a harsh tone. Stick to 'Havāset bāshe' for polite warnings.
Significado
A warning or reminder to be mindful and cautious.
The 'Be' Rule
Always use the preposition 'be' (به) when you want to say 'Watch [something]'. Example: Havāset BE man bāshe.
Don't be too aggressive
Saying 'Havāseto jam' kon' can sound rude if said with a harsh tone. Stick to 'Havāset bāshe' for polite warnings.
The 'Havāsam hast' response
If someone warns you, the most natural response is 'Havāsam hast' (I'm on it/I'm paying attention).
Teste-se
Fill in the correct possessive ending for 'you' (informal).
حواس... به جاده باشد؛ باران میبارد.
The informal 'you' ending is '-et' (ت).
Which sentence is the most natural way to tell a group of students to pay attention?
...
'Havāsetān' is the plural/formal form for 'you'.
Match the phrase to the situation.
Situation: You are holding a tray of expensive glasses.
You need to watch your step to avoid breaking the glasses.
Complete the dialogue.
A: دارم میروم بازار. B: خیلی شلوغ است، ... به کیفپولت باشد.
'Havāset be...' is the standard way to say 'Keep an eye on...'
🎉 Pontuação: /4
Recursos visuais
Havās vs. Moraqeb
Banco de exercicios
4 exerciciosحواس... به جاده باشد؛ باران میبارد.
The informal 'you' ending is '-et' (ت).
...
'Havāsetān' is the plural/formal form for 'you'.
Situation: You are holding a tray of expensive glasses.
You need to watch your step to avoid breaking the glasses.
A: دارم میروم بازار. B: خیلی شلوغ است، ... به کیفپولت باشد.
'Havāset be...' is the standard way to say 'Keep an eye on...'
🎉 Pontuação: /4
Perguntas frequentes
10 perguntasIt is technically the Arabic plural of 'sense,' but in Persian, it is treated as a collective noun for 'attention.'
No. If you made a mistake because you weren't paying attention, you say 'Bebakhshid, havāsam nabud' (Sorry, my senses weren't [there]).
'Moraqeb bāsh' is 'Be careful' (safety). 'Havāset bāshe' is 'Pay attention' (focus). They overlap 80% of the time.
You say 'Havāsam part shod' (My senses became scattered).
Yes, but use the formal 'Havāsetān bāshad' or 'Daqqat farmāyid'.
No. For movies, use 'Tamāshā kardan'. 'Havāset be film bāshe' means 'Pay attention to the plot/details of the film.'
It means 'distraction' or 'absent-mindedness.'
You can say 'U kheyli havāsesh jam' ast.'
Yes! 'Havāset be harf zadanet bāshe' is exactly 'Watch how you speak.'
Yes, 'Bepā!' (Watch out/Keep watch) is the short, slangy version.
Frases relacionadas
مراقب باش
synonymBe careful / Look after
دقت کن
similarPay attention / Be precise
حواست را جمع کن
builds onFocus! / Get your act together
چشم و گوشت را باز کن
figurativeOpen your eyes and ears
بیخیال
contrastCarefree / Don't worry about it