Significado
A polite request to shut or seal something.
Contexto cultural
The concept of 'Ta'arof' means that even a simple request like closing a door should be wrapped in layers of politeness. Using 'Lotfan' is the bare minimum. In Tehran, the '-id' ending is almost always pronounced as '-in'. 'Bebandin' sounds more natural in the city. In Dari, 'Lotfan' is also used, but you might hear 'Basta konid' (بسته کنید) more frequently than 'Bebandid'. Tajik Persian uses the same root but often written in Cyrillic (Маҳкам кунед - Mahkam kuned).
The 'In' Ending
Use 'bebandin' to sound like a local in Tehran, but stick to 'bebandid' in formal writing.
The Mouth Trap
Never say 'Dahanet ro beband' unless you want to start a fight. It's the equivalent of 'Shut your trap'.
Significado
A polite request to shut or seal something.
The 'In' Ending
Use 'bebandin' to sound like a local in Tehran, but stick to 'bebandid' in formal writing.
The Mouth Trap
Never say 'Dahanet ro beband' unless you want to start a fight. It's the equivalent of 'Shut your trap'.
Ta'arof Response
If someone asks you to close something, respond with 'Chashm' (By my eye/Certainly) for extra politeness.
Seatbelts
In a taxi, if you fasten your seatbelt without being asked, it's seen as very modern and safety-conscious.
Teste-se
Fill in the missing word to make the request polite.
آقا، بیزحمت در را ______.
The plural form 'ببندید' is required for politeness with a stranger ('Agha').
Which sentence is the most appropriate for a taxi driver?
You want the driver to close the window.
Option B uses both 'lotfan' and the formal verb form.
Match the phrase to the correct situation.
1. لطفاً کمربند را ببندید. 2. لطفاً دهانت را ببند. 3. لطفاً حساب را ببندید.
Context determines the meaning of 'closing'—safety, silence, or administration.
Complete the dialogue.
A: هوا خیلی سرده. B: بله، ببخشید. الان ______.
The speaker is responding that they will perform the action (1st person singular).
🎉 Pontuação: /4
Recursos visuais
Formal vs Informal
Banco de exercicios
4 exerciciosآقا، بیزحمت در را ______.
The plural form 'ببندید' is required for politeness with a stranger ('Agha').
You want the driver to close the window.
Option B uses both 'lotfan' and the formal verb form.
1. لطفاً کمربند را ببندید. 2. لطفاً دهانت را ببند. 3. لطفاً حساب را ببندید.
Context determines the meaning of 'closing'—safety, silence, or administration.
A: هوا خیلی سرده. B: بله، ببخشید. الان ______.
The speaker is responding that they will perform the action (1st person singular).
🎉 Pontuação: /4
Perguntas frequentes
12 perguntasYes, 'Bastan-e gharardad' (Closing a contract) is the standard term.
In formal Persian, yes. Without it, the imperative can sound like a military command.
Chashm-hayat ra beband (singular) or Chashm-hatan ra bebandid (formal).
'Bastan' is just closing; 'Ghofl kardan' is specifically locking with a key.
Yes, 'Moghaze baste ast' means the shop is closed.
It is written with a special Arabic 'alif' and 'tanwin', pronounced 'an'.
It's the colloquial Tehrani dialect where 'd' at the end of verbs often becomes 'n'.
No, that's a common mistake. Use 'Khamush kardan'.
No, it's normal among siblings.
Lotfan nabandid.
Yes, 'Ketab ra bebandid' is perfect.
Say 'Mamnoon misham age dar ro bebandid'.
Frases relacionadas
باز کنید
contrastPlease open.
قفل کنید
builds onPlease lock.
خاموش کنید
similarPlease turn off.
بسته است
relatedIt is closed.
بند کفش
specialized formShoelace.