A1 Expression Neutro

من عصبانی هستم

man asabani hastam

I am angry

Significado

Expressing a feeling of strong displeasure.

🌍

Contexto cultural

Iranians often use 'nārāhat' (upset) as a euphemism for 'asabāni' to avoid sounding too aggressive. If someone says they are 'nārāhat', check their tone—they might actually be furious. In Tehran, the phrase 'A'sābam khorde' (My nerves are crushed) is much more common than 'Man asabāni hastam' in casual settings like traffic or work. In Dari Persian, 'Khafa' (خفه) is often used to mean both angry and sad/upset, which can be confusing for learners of Iranian Persian. Classical poetry rarely uses 'asabāni'. Instead, it uses 'Khashm' (wrath) or metaphors like 'Atash' (fire).

💡

Use the short form

To sound more like a native, use 'Asabāni-am' instead of the full 'Man asabāni hastam'.

⚠️

Watch your tone

Persian is a tonal language in terms of emotion. Saying this with a smile might make it sound like a joke.

Significado

Expressing a feeling of strong displeasure.

💡

Use the short form

To sound more like a native, use 'Asabāni-am' instead of the full 'Man asabāni hastam'.

⚠️

Watch your tone

Persian is a tonal language in terms of emotion. Saying this with a smile might make it sound like a joke.

🎯

The 'Az Daste' Rule

Always use 'az daste' (from the hand of) when you are angry at a person. 'Man az daste Ali asabāni hastam'.

💬

The Silent Treatment

If you say you are angry and then stop talking, you are practicing 'Ghar', a very common Iranian social behavior.

Teste-se

Fill in the correct form of the verb 'to be' (hastan).

من خیلی عصبانی ______.

✓ Correto! ✗ Quase. Resposta certa: هستم

The subject is 'Man' (I), so the verb must be 'hastam'.

Which sentence means 'Are you angry?' (informal)

Choose the correct question:

✓ Correto! ✗ Quase. Resposta certa: تو عصبانی هستی؟

'To' is the informal 'you' and 'hasti' is the matching verb.

Match the Persian phrase to its English translation.

Match the following:

✓ Correto! ✗ Quase. Resposta certa: a

These are the three most common variations for beginners.

Complete the dialogue.

Ali: Chara asabāni hasti? Reza: Chon ke ______.

✓ Correto! ✗ Quase. Resposta certa: dir kardi (you are late)

Being late is a logical reason to be angry.

🎉 Pontuação: /4

Recursos visuais

Anger vs. Sadness

عصبانی (Angry)
Direct Direct
High Energy High Energy
ناراحت (Upset)
Polite Polite
Low Energy Low Energy

Banco de exercicios

4 exercicios
Fill in the correct form of the verb 'to be' (hastan). Fill Blank A1

من خیلی عصبانی ______.

✓ Correto! ✗ Quase. Resposta certa: هستم

The subject is 'Man' (I), so the verb must be 'hastam'.

Which sentence means 'Are you angry?' (informal) Choose A1

Choose the correct question:

✓ Correto! ✗ Quase. Resposta certa: تو عصبانی هستی؟

'To' is the informal 'you' and 'hasti' is the matching verb.

Match the Persian phrase to its English translation. Match A1

Combine cada item a esquerda com seu par a direita:

✓ Correto! ✗ Quase. Resposta certa: a

These are the three most common variations for beginners.

Complete the dialogue. dialogue_completion A2

Ali: Chara asabāni hasti? Reza: Chon ke ______.

✓ Correto! ✗ Quase. Resposta certa: dir kardi (you are late)

Being late is a logical reason to be angry.

🎉 Pontuação: /4

Perguntas frequentes

12 perguntas

No, it is a standard adjective. However, expressing anger can be seen as impolite depending on the context.

Yes, you can say 'Az in gushi asabāni hastam' (I am angry at this phone).

'Asabāni' is common and daily; 'khashmgin' is formal and literary (like 'angry' vs 'wrathful').

Say 'Man asabāni nistam'.

Because it comes from the Arabic word for nerve, 'asab'.

Yes, 'A'sābam khorde' is the most common slang for being angry or stressed.

It's better to use more formal language or explain the problem without the label 'angry' unless it's a serious confrontation.

No, 'asabi' can mean nervous, but 'asabāni' specifically means angry.

The opposite is 'ārām' (calm) or 'khosh-hāl' (happy).

Say 'Asabāni nasho'.

Yes, though Afghanistan (Dari) has other common words like 'khafa'.

Yes, 'Sag-e asabāni' means an angry dog.

Frases relacionadas

🔗

ناراحت هستم

similar

I am upset/sad

🔗

خشمگین هستم

specialized form

I am wrathful

🔗

شاکی هستم

similar

I am complaining/resentful

🔗

آرام باش

contrast

Be calm

🔗

اعصابم خورده

specialized form

My nerves are ruined

Foi útil?
Nenhum comentário ainda. Seja o primeiro a compartilhar suas ideias!