A1 Expression Neutro

من گرسنه‌ام

man goresne-am

I am hungry

Significado

Used to express the feeling of hunger.

🌍

Contexto cultural

Iranians rarely say they are hungry the first time they are asked by a host due to Ta'arof. A host must offer food multiple times before a guest might admit to being 'kami gorosne' (a little hungry). In the fast-paced life of Tehran, people are more direct. 'Goshname' is used frequently among friends to decide where to eat out, often leading to a debate between 'Kabab' or 'Fast Food'. During Ramadan, the phrase 'Man gorosne-am' is almost a shared identity during the day. However, complaining about hunger while fasting is sometimes seen as reducing the spiritual merit of the fast. In villages, if you say you are hungry, you won't just get a snack; you will likely be served a full meal with fresh bread, cheese, and tea immediately. Hunger is treated as a serious matter of hospitality.

🎯

Sound like a local

Use 'Goshname' instead of 'Man gorosne-am'. It's much more natural in 99% of conversations.

⚠️

Don't say 'Daram'

Never say 'Gorosne daram'. It's a classic mistake for English/Spanish speakers.

Significado

Used to express the feeling of hunger.

🎯

Sound like a local

Use 'Goshname' instead of 'Man gorosne-am'. It's much more natural in 99% of conversations.

⚠️

Don't say 'Daram'

Never say 'Gorosne daram'. It's a classic mistake for English/Spanish speakers.

💬

The Ta'arof Rule

If an Iranian asks if you are hungry, they probably want to feed you. Saying 'yes' is a compliment to their hospitality!

💡

The '-am' suffix

This suffix is your best friend. It works for 'khaste-am' (I'm tired) and 'teshne-am' (I'm thirsty) too.

Teste-se

Fill in the blank with the correct form of 'to be' for 'I'.

من خیلی گرسنه ___.

✓ Correto! ✗ Quase. Resposta certa: ام

The suffix '-am' is the short form of 'hastam' (I am).

Which one is the most common informal way to say 'I'm hungry'?

How do you say 'I'm hungry' to a friend?

✓ Correto! ✗ Quase. Resposta certa: گشنمه

'Goshname' is the standard colloquial form used in daily life.

Match the Persian phrase with its English translation.

Match the following:

✓ Correto! ✗ Quase. Resposta certa: a

Matching the subject pronouns and their corresponding verb endings.

Complete the dialogue.

A: ناهار می‌خوری؟ (Do you want lunch?) B: بله، خیلی ____.

✓ Correto! ✗ Quase. Resposta certa: گشنمه

If someone asks if you want lunch, 'Goshname' (I'm hungry) is the logical response.

🎉 Pontuação: /4

Recursos visuais

Formal vs. Informal Hunger

Formal (Written)
من گرسنه هستم I am hungry
Informal (Spoken)
گشنمه I'm hungry

Related Needs

🍕

Food

  • گرسنه (Hungry)
  • سیر (Full)
💧

Drink

  • تشنه (Thirsty)
  • سیراب (Hydrated)

Banco de exercicios

4 exercicios
Fill in the blank with the correct form of 'to be' for 'I'. Fill Blank A1

من خیلی گرسنه ___.

✓ Correto! ✗ Quase. Resposta certa: ام

The suffix '-am' is the short form of 'hastam' (I am).

Which one is the most common informal way to say 'I'm hungry'? Choose A1

How do you say 'I'm hungry' to a friend?

✓ Correto! ✗ Quase. Resposta certa: گشنمه

'Goshname' is the standard colloquial form used in daily life.

Match the Persian phrase with its English translation. Match A1

Combine cada item a esquerda com seu par a direita:

✓ Correto! ✗ Quase. Resposta certa: a

Matching the subject pronouns and their corresponding verb endings.

Complete the dialogue. dialogue_completion A2

A: ناهار می‌خوری؟ (Do you want lunch?) B: بله، خیلی ____.

✓ Correto! ✗ Quase. Resposta certa: گشنمه

If someone asks if you want lunch, 'Goshname' (I'm hungry) is the logical response.

🎉 Pontuação: /4

Perguntas frequentes

12 perguntas

It is neutral/standard. The informal version is 'Goshne'.

Yes, 'Sag gorosne ast' (The dog is hungry) is perfectly correct.

Add 'kheyli' before the adjective: 'Man kheyli gorosne-am'.

'Gorosne-am' is standard; 'Goshname' is colloquial and more common in speech.

Say 'Gorosne-i?' or 'Goshnete?' with a rising intonation.

No, but usually you wait for them to ask you first as part of Ta'arof.

The opposite is 'Sir' (سیر), meaning full.

Yes, metaphorically for power, success, or knowledge.

It's a middle ground between the very formal 'Gorosne' and the very informal 'Goshname'.

Say 'Gorosne nistam'.

People often say 'Daram az goshnegi ghash mikonam' (I'm fainting from hunger).

No, Persian has no grammatical gender. It's the same for everyone!

Frases relacionadas

🔗

سیرم

contrast

I am full

🔗

تشنه‌ام

similar

I am thirsty

🔗

اشتها دارم

specialized form

I have an appetite

🔗

ضعف دارم

builds on

I feel faint/weak

🔗

شکمو

related

Glutton / Foodie

Foi útil?
Nenhum comentário ainda. Seja o primeiro a compartilhar suas ideias!