B2 noun 3 min de leitura

انحلال

enhelal

Anhalāl refers to the formal and often legal process of ending a company, organization, or agreement.

انحلال em 30 segundos

  • b2

Alright, let's get straight to it. You're learning Persian, and you want to understand how real people use words. Today, we're looking at انحلال (inhelāl). This isn't a word you'll use every day for small talk, but it's crucial if you want to understand news, business, or formal discussions.

The simplest way to think about انحلال is "dissolution." It's the official end of something – usually a company, an organization, a committee, or even a marriage (though less common in everyday speech for marriage, you'd hear other words more often).

§ What Does 'Inhelal' Mean?

DEFINITION
The official end of a company, organization, committee, or even a formal partnership.

Think of it as the legal or formal process where something that existed as a structured entity ceases to exist. It's not just "breaking up"; it's a formal, often legal, winding down.

§ Where You Actually Hear This Word

You'll encounter انحلال most often in specific contexts:

  • News: When a government body disbands, a political party dissolves, or a company goes out of business.
  • Business: In discussions about companies closing down, mergers, or acquisitions where a previous entity ceases to exist.
  • Legal/Formal Settings: In legal documents, court proceedings, or official statements regarding the termination of a formal agreement or entity.

It's less common in casual conversation. You wouldn't typically say "انحلال مهمانی" (dissolution of a party) for a social gathering, you'd use something like "مهمانی تمام شد" (the party ended). Always remember the formality of انحلال.

§ Examples in Context

Let's look at some real-world examples to make this concrete. Pay attention to how it's used with different entities.

دادگاه حکم به انحلال شرکت ورشکسته داد.

HINT
The court ruled for the dissolution of the bankrupt company.

پس از اعتراضات گسترده، دولت مجبور به انحلال این کمیته شد.

HINT
After widespread protests, the government was forced to dissolve this committee.

اخبار از انحلال یک حزب سیاسی کوچک حکایت دارد.

HINT
News indicates the dissolution of a small political party.

مدیر عامل اعلام کرد که به دلیل مشکلات مالی، انحلال شرکت اجتناب‌ناپذیر است.

HINT
The CEO announced that due to financial problems, the dissolution of the company is inevitable.

Notice how انحلال is almost always followed by something like "شرکت" (company), "کمیته" (committee), or "حزب" (party). It tells you what is being dissolved.

§ Related Verbs and Phrases

You'll often see انحلال used with verbs that mean "to give" or "to issue" when referring to a ruling, or verbs meaning "to cause" or "to lead to" when talking about the reasons for dissolution. The most common verb construction you'll hear is منحل کردن (monhal kardan) which means "to dissolve something."

دولت تصمیم گرفت این سازمان را منحل کند.

HINT
The government decided to dissolve this organization.

Another related word is انحلال‌پذیر (inhelāl-pazir), meaning "dissolvable." For instance, sugar is dissolvable in water, though you probably wouldn't use انحلال for that specific context in Farsi; you'd use a more scientific term or a simpler word for "melting" or "mixing." But it helps you understand the root of the word.

Guia de pronúncia

UK æn.hɪ.ˈlɑːl
US æn.hɪ.ˈlɑːl
lahl
Rima com
حال (haal) ملال (malāl) زلال (zolāl)
Erros comuns
  • not pronouncing the 'h'
  • misplacing the stress

Exemplos por nível

1

شرکت منحل شد.

The company was dissolved.

Simple past tense.

2

آنها تصمیم به انحلال گرفتند.

They decided on dissolution.

Past tense verb 'decided'.

3

انحلال شرکت مشکل ساز بود.

The dissolution of the company was problematic.

Describing a past event.

4

این انحلال باعث ناراحتی شد.

This dissolution caused sadness.

Connecting cause and effect.

5

بعد از انحلال، چه اتفاقی افتاد؟

After the dissolution, what happened?

Asking about a sequence of events.

6

او از انحلال خبر نداشت.

He didn't know about the dissolution.

Expressing lack of knowledge.

7

ما باید جلوی انحلال را بگیریم.

We must prevent the dissolution.

Expressing necessity or obligation.

8

انحلال آسان نیست.

Dissolution is not easy.

Simple declarative statement.

1

هیئت مدیره تصمیم به انحلال شرکت گرفت.

The board of directors decided to dissolve the company.

2

انحلال این انجمن به دلیل مشکلات مالی بود.

The dissolution of this association was due to financial problems.

3

بعد از سال‌ها فعالیت، سازمان به انحلال رسید.

After years of activity, the organization reached dissolution.

4

فرمان انحلال گروه شورشی توسط دولت صادر شد.

The order for the dissolution of the rebel group was issued by the government.

5

انحلال شرکت می‌تواند تأثیرات زیادی بر اقتصاد محلی داشته باشد.

The dissolution of the company can have significant impacts on the local economy.

6

پس از انحلال قرارداد، هر دو طرف به توافق جدیدی رسیدند.

After the dissolution of the contract, both parties reached a new agreement.

7

پروسه انحلال بانک ماه‌ها به طول انجامید.

The bank's dissolution process took months.

8

علت اصلی انحلال حزب، اختلافات داخلی بود.

The main reason for the party's dissolution was internal disagreements.

1

شرکت پس از سال‌ها فعالیت سودآور، به دلیل مشکلات قانونی ناگهان با انحلال مواجه شد.

The company, after years of profitable operation, suddenly faced dissolution due to legal issues.

Here 'با انحلال مواجه شد' means 'faced dissolution'.

2

دادگاه دستور انحلال موسسه خیریه‌ای را صادر کرد که به اختلاس متهم شده بود.

The court ordered the dissolution of the charity accused of embezzlement.

The phrase 'دستور انحلال را صادر کرد' means 'issued the order of dissolution'.

3

اخبار انحلال دولت موقت، باعث نگرانی‌های گسترده‌ای در بین مردم شد.

News of the provisional government's dissolution caused widespread concern among the people.

'اخبار انحلال' translates to 'news of the dissolution'.

4

بحث‌های داغی در مورد انحلال اتحادیه صنفی کارگران شکل گرفت.

Heated discussions arose regarding the dissolution of the workers' union.

'بحث‌های داغی در مورد انحلال' means 'heated discussions about the dissolution'.

5

پس از جدایی شرکا، راهی جز انحلال شرکت باقی نماند.

After the partners' separation, there was no option left but the dissolution of the company.

'راهی جز انحلال باقی نماند' means 'no choice but dissolution remained'.

6

آنها برای جلوگیری از انحلال اجباری، تمام تلاش خود را به کار گرفتند.

They made every effort to prevent forced dissolution.

'انحلال اجباری' means 'forced dissolution'.

7

رای به انحلال پارلمان، کشور را در آستانه یک بحران سیاسی قرار داد.

The vote for the dissolution of parliament put the country on the brink of a political crisis.

'رای به انحلال' means 'vote for the dissolution'.

8

با انحلال گروه، اعضا هر کدام به دنبال فعالیت‌های جدیدی رفتند.

With the group's dissolution, each member went on to pursue new activities.

'با انحلال گروه' means 'with the dissolution of the group'.

Expressões idiomáticas

"انحلال یک شرکت"

Dissolution of a company

شرکت آنها در سال گذشته به دلیل مشکلات مالی به انحلال رسید.

neutral

"اعلام انحلال"

Announce dissolution

مدیر عامل امروز اعلام انحلال شرکت را کرد.

formal

"در آستانه انحلال"

On the verge of dissolution

این سازمان خیریه به دلیل کمبود بودجه در آستانه انحلال قرار دارد.

neutral

"حکم انحلال"

Order of dissolution

دادگاه حکم انحلال گروه را صادر کرد.

formal

"انحلال توافقی"

Mutual dissolution

شرکا برای انحلال توافقی شرکت به توافق رسیدند.

formal

"پس از انحلال"

After dissolution

پس از انحلال، کارمندان به دنبال شغل جدید بودند.

neutral

"مراحل انحلال"

Dissolution procedures

وکیل مراحل انحلال را توضیح داد.

formal

"انحلال اجباری"

Compulsory dissolution

دولت دستور انحلال اجباری آن انجمن را داد.

formal

"انحلال اتحادیه"

Dissolution of a union

انحلال اتحادیه کارگری باعث نگرانی کارگران شد.

neutral

"قبل از انحلال"

Before dissolution

قبل از انحلال، آنها سعی کردند مشکلات را حل کنند.

neutral

Família de palavras

Substantivos

انحلال dissolution, winding up (of a company, organization)
منحل کننده dissolver, liquidator (person or entity that dissolves something)

Verbos

منحل کردن to dissolve, to wind up (a company, organization)
منحل شدن to be dissolved, to break up (passive)

Adjetivos

منحل dissolved, disbanded

Como usar

When talking about the dissolution of a company or organization, انحلال (enhelāl) is the correct and formal term. It's often used in legal or official contexts. For example, you might hear about the انحلال یک شرکت (enhelāl-e yek sherkat), meaning 'the dissolution of a company', or the انحلال یک حزب سیاسی (enhelāl-e yek hezb-e siāsi), which means 'the dissolution of a political party.'

Erros comuns

A common mistake learners make is trying to use words like پایان (pāyān), meaning 'end,' or تمام شدن (tamām shodan), meaning 'to finish,' in place of انحلال (enhelāl) for official dissolutions. While these words are fine for general endings, they don't carry the specific legal or formal nuance of انحلال (enhelāl) when referring to organizations. For instance, you wouldn't say پایان یک شرکت (pāyān-e yek sherkat) for a company's dissolution; you'd use انحلال (enhelāl).

Perguntas frequentes

10 perguntas

The pronunciation of 'انحلال' is en-he-lāl. It has three syllables, with the stress typically on the last syllable.

No, 'انحلال' specifically refers to the official termination of a company, organization, or even a marriage (dissolution). For personal relationships like friendships or dating, you would use different terms.

'انحلال' (en-he-lāl) means dissolution or official termination, especially for formal entities. 'پایان' (pā-yān) is a more general word for 'end' or 'finish' and can apply to anything, from a sentence to a project.

It's not an everyday conversational word in the same way 'hello' or 'thank you' is. You'll encounter 'انحلال' more in news, legal contexts, or formal discussions about business and organizations.

The most common verb used with 'انحلال' is اعلام کردن (e'lām kardan), meaning 'to announce,' or تصویب کردن (tasvib kardan), meaning 'to approve' (of a dissolution). You might also hear صورت گرفتن (surat gereftan), meaning 'to take place' or 'to happen,' in the context of a dissolution.

In some contexts, words like تعطیلی (ta'tili - closure, especially temporary), or ختم (khatm - ending, conclusion) could be considered similar, but 'انحلال' carries the specific meaning of legal or official dissolution.

No, 'انحلال' in this context is purely figurative for the ending of an entity. For physical dissolution, you would use verbs like حل شدن (hall shodan - to dissolve) or آب شدن (āb shodan - to melt/dissolve).

Think of it as 'en-he-lāl,' like 'ending hale and hearty' – but for a company! The 'lāl' part might also make you think of 'last,' helping you remember it means 'the end.'

'انحلال' is a formal word. You would use it in official reports, news articles, or legal documents rather than in casual conversation with friends.

You'll often hear phrases like انحلال شرکت (enhelāl-e sherkat - dissolution of the company), انحلال سازمان (enhelāl-e sāzmān - dissolution of the organization), or اعلام انحلال (e'lām-e enhelāl - announcement of dissolution).

Teste-se 66 perguntas

sentence order A1

Toque nas palavras abaixo para montar a frase
Correto! Quase. Resposta certa: من کتاب دارم.

This sentence means 'I have a book.' The correct order is subject, object, verb.

sentence order A1

Toque nas palavras abaixo para montar a frase
Correto! Quase. Resposta certa: شما دانشجو هستید؟

This sentence means 'Are you a student?' The correct order is subject, noun, verb.

sentence order A1

Toque nas palavras abaixo para montar a frase
Correto! Quase. Resposta certa: او سیب می‌خورد.

This sentence means 'He/She eats an apple.' The correct order is subject, object, verb.

listening A2

Hello, how are you?

Correto! Quase. Resposta certa: سلام، حال شما چطور است؟
Correto! Quase. Resposta certa:
listening A2

Good morning!

Correto! Quase. Resposta certa: صبح بخیر!
Correto! Quase. Resposta certa:
listening A2

Thank you.

Correto! Quase. Resposta certa: متشکرم.
Correto! Quase. Resposta certa:
speaking A2

Read this aloud:

اسم من سارا است.

Focus: سارا

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking A2

Read this aloud:

بله، لطفا.

Focus: لطفا

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking A2

Read this aloud:

خداحافظ.

Focus: خداحافظ

Correto! Quase. Resposta certa:
fill blank B1

آنها پس از ورشکستگی تصمیم به ___ شرکت گرفتند.

Correto! Quase. Resposta certa: انحلال

The sentence talks about a company going bankrupt, so 'dissolution' (انحلال) fits the context of ending the company.

fill blank B1

دولت اعلام کرد که این سازمان غیرقانونی به زودی ___ خواهد شد.

Correto! Quase. Resposta certa: انحلال

For an 'illegal organization', 'dissolution' (انحلال) is the logical action by the government.

fill blank B1

بعد از مشکلات مالی زیاد، هیئت مدیره رای به ___ بانک داد.

Correto! Quase. Resposta certa: انحلال

When facing 'many financial problems', the board would vote for the 'dissolution' (انحلال) of the bank.

fill blank B1

شرکا بر سر ___ پروژه به توافق نرسیدند و آن را تعطیل کردند.

Correto! Quase. Resposta certa: انحلال

If partners 'did not agree' and 'closed' the project, it implies its 'dissolution' (انحلال).

fill blank B1

قانون جدید، امکان ___ شرکت‌های کوچک را فراهم می‌کند.

Correto! Quase. Resposta certa: انحلال

A new law 'allowing' for the 'dissolution' (انحلال) of small companies fits the sentence structure.

fill blank B1

خبر ___ اتحادیه کارگری باعث تعجب بسیاری شد.

Correto! Quase. Resposta certa: انحلال

The 'news' about the 'dissolution' (انحلال) of the labor union would 'surprise many'.

multiple choice B1

چه زمانی یک شرکت ممکن است به 'انحلال' برسد؟

Correto! Quase. Resposta certa: وقتی ورشکست می شود.

'انحلال' به معنی پایان رسمی یک شرکت است که اغلب پس از ورشکستگی اتفاق می افتد.

multiple choice B1

کدام کلمه نزدیکترین معنی را به 'انحلال' دارد؟

Correto! Quase. Resposta certa: پایان

'انحلال' به معنی پایان رسمی است.

multiple choice B1

چه کسی می تواند دستور 'انحلال' یک سازمان را بدهد؟

Correto! Quase. Resposta certa: دولت

اغلب دولت یا مقامات قانونی دستور انحلال را صادر می کنند.

true false B1

اگر یک شرکت به انحلال برسد، به معنی شروع کار آن است.

Correto! Quase. Resposta certa: Falso

انحلال به معنی پایان کار یک شرکت یا سازمان است، نه شروع آن.

true false B1

کلمه 'انحلال' معمولاً برای پایان رسمی یک شرکت یا سازمان استفاده می شود.

Correto! Quase. Resposta certa: Verdadeiro

این تعریف صحیح کلمه 'انحلال' است.

true false B1

انحلال فقط برای شرکت های بسیار کوچک اتفاق می افتد.

Correto! Quase. Resposta certa: Falso

انحلال می تواند برای شرکت ها و سازمان های در هر اندازه ای اتفاق بیفتد.

listening B1

The company was dissolved due to bankruptcy.

Correto! Quase. Resposta certa: شرکت به دلیل ورشکستگی منحل شد.
Correto! Quase. Resposta certa:
listening B1

The dissolution of this organization led to protests.

Correto! Quase. Resposta certa: انحلال این سازمان اعتراضاتی را به دنبال داشت.
Correto! Quase. Resposta certa:
listening B1

They decided to dissolve the committee.

Correto! Quase. Resposta certa: آنها تصمیم گرفتند کمیته را منحل کنند.
Correto! Quase. Resposta certa:
speaking B1

Read this aloud:

انحلال شرکت بزرگترین خبر امروز بود.

Focus: En-he-lâl-e sher-kat bo-zorg-tar-in khabar em-rooz bood.

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking B1

Read this aloud:

آیا انحلال این گروه قانونی است؟

Focus: Â-yâ en-he-lâl-e in gor-ooh ghâ-noo-ni ast?

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking B1

Read this aloud:

بعد از انحلال، همه کارکنان بیکار شدند.

Focus: Ba'd az en-he-lâl, ham-e kâr-ko-nân bi-kâr shod-and.

Correto! Quase. Resposta certa:
sentence order B1

Toque nas palavras abaixo para montar a frase
Correto! Quase. Resposta certa: شرکت انحلال اعلام کرد

This sentence means 'The company announced its dissolution.'

sentence order B1

Toque nas palavras abaixo para montar a frase
Correto! Quase. Resposta certa: انحلال به دلیل مشکلات مالی

This phrase means 'dissolution due to financial problems.'

sentence order B1

Toque nas palavras abaixo para montar a frase
Correto! Quase. Resposta certa: تصمیم گرفتند سازمان را منحل کنند

This sentence means 'They decided to dissolve the organization.'

sentence order B2

Toque nas palavras abaixo para montar a frase
Correto! Quase. Resposta certa: شرکت انحلال خود را اعلام کرد

This sentence means 'The company announced its dissolution.' The correct order follows the typical Persian sentence structure: Subject + Object + Verb.

sentence order B2

Toque nas palavras abaixo para montar a frase
Correto! Quase. Resposta certa: به دلیل ورشکستگی، موسسه منجر به انحلال شد

This sentence means 'Due to bankruptcy, the institution led to dissolution.' The phrase 'به دلیل ورشکستگی' (due to bankruptcy) comes first, followed by the subject 'موسسه' (institution), and then the verb phrase 'منجر به انحلال شد' (led to dissolution).

sentence order B2

Toque nas palavras abaixo para montar a frase
Correto! Quase. Resposta certa: با تصمیم دادگاه، این سازمان منحل گردید

This sentence means 'By court decision, this organization was dissolved.' The phrase 'با تصمیم دادگاه' (by court decision) starts the sentence, followed by the subject 'این سازمان' (this organization) and the verb phrase 'منحل گردید' (was dissolved).

listening C1

Listen for when the final decision about the company's dissolution was made.

Correto! Quase. Resposta certa: تصمیم نهایی برای انحلال شرکت پس از ماه‌ها مذاکره گرفته شد.
Correto! Quase. Resposta certa:
listening C1

Listen for what had a significant impact on the stock market.

Correto! Quase. Resposta certa: اخبار انحلال موسسه مالی تاثیر زیادی بر بازار سهام داشت.
Correto! Quase. Resposta certa:
listening C1

Listen for what legal conditions are currently under review.

Correto! Quase. Resposta certa: شرایط قانونی مربوط به انحلال اتحادیه‌ها در حال بررسی است.
Correto! Quase. Resposta certa:
speaking C1

Read this aloud:

آیا انحلال این نهاد به نفع جامعه خواهد بود؟

Focus: انحلال, نهاد, نفع, جامعه

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking C1

Read this aloud:

دلایل اصلی برای انحلال سازمان‌های مردم نهاد چه می‌تواند باشد؟

Focus: دلایل, اصلی, انحلال, سازمان‌ها, مردم نهاد

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking C1

Read this aloud:

اگر انحلال این پروژه اتفاق بیفتد، عواقب آن چه خواهد بود؟

Focus: انحلال, پروژه, اتفاق, عواقب

Correto! Quase. Resposta certa:
sentence order C1

Toque nas palavras abaixo para montar a frase
Correto! Quase. Resposta certa: شرکت به دلیل مشکلات مالی مجبور به اعلام انحلال شد.

The company was forced to announce its dissolution due to financial problems.

sentence order C1

Toque nas palavras abaixo para montar a frase
Correto! Quase. Resposta certa: خبر انحلال سازمان باعث نگرانی کارمندان گردید.

The news of the organization's dissolution caused concern among employees.

sentence order C1

Toque nas palavras abaixo para montar a frase
Correto! Quase. Resposta certa: پس از ده سال فعالیت، موسسه به نقطه انحلال رسید.

After ten years of activity, the institute reached the point of dissolution.

multiple choice C2

کدام گزینه معنای «انحلال» را به بهترین شکل بیان می‌کند؟

Correto! Quase. Resposta certa: پایان رسمی یک شرکت یا سازمان

«انحلال» به معنای پایان رسمی و قانونی فعالیت یک شرکت یا سازمان است.

multiple choice C2

با توجه به متن، اگر یک شرکت به «انحلال» برسد، چه اتفاقی می‌افتد؟

Correto! Quase. Resposta certa: فعالیت‌های آن متوقف می‌شود.

انحلال به معنای پایان فعالیت است، بنابراین فعالیت‌های شرکت متوقف خواهد شد.

multiple choice C2

کدام یک از موارد زیر می‌تواند منجر به «انحلال» یک شرکت شود؟

Correto! Quase. Resposta certa: ورشکستگی مالی

ورشکستگی مالی می‌تواند دلیلی برای انحلال یک شرکت باشد، زیرا شرکت قادر به ادامه فعالیت نخواهد بود.

true false C2

«انحلال» همیشه به معنای ورشکستگی یک شرکت است.

Correto! Quase. Resposta certa: Falso

اگرچه ورشکستگی می‌تواند منجر به انحلال شود، اما انحلال همیشه به معنای ورشکستگی نیست و ممکن است دلایل دیگری داشته باشد (مثلاً تصمیم سهامداران).

true false C2

با «انحلال» یک سازمان، وجود قانونی آن به پایان می‌رسد.

Correto! Quase. Resposta certa: Verdadeiro

«انحلال» پایان رسمی و قانونی یک نهاد است و به وجود قانونی آن خاتمه می‌دهد.

true false C2

«انحلال» تنها برای شرکت‌های بزرگ رخ می‌دهد و شرکت‌های کوچک شامل آن نمی‌شوند.

Correto! Quase. Resposta certa: Falso

«انحلال» می‌تواند برای هر نوع شرکت یا سازمانی، صرف نظر از اندازه آن، اتفاق بیفتد.

writing C2

Write a short paragraph (3-4 sentences) discussing the potential economic impact of a major company's dissolution on a local community. Use the word "انحلال" (enhelāl) at least once.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

انحلال یک شرکت بزرگ می‌تواند تأثیرات عمیقی بر اقتصاد محلی داشته باشد. اغلب، این اتفاق منجر به افزایش بیکاری می‌شود، زیرا کارکنان شغل خود را از دست می‌دهند. علاوه بر این، کسب‌وکارهای کوچک‌تری که به آن شرکت وابسته بودند، ممکن است با چالش‌های جدی روبرو شوند. در نهایت، انحلال می‌تواند به کاهش کلی فعالیت‌های اقتصادی در جامعه منجر شود.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing C2

Imagine you are a legal expert explaining the steps involved in the dissolution of a partnership. Briefly outline the process using clear and concise language. Include the term "انحلال" (enhelāl).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

روند انحلال یک شرکت تضامنی معمولاً با توافق شرکا یا به موجب حکم دادگاه آغاز می‌شود. پس از آن، باید تمام بدهی‌ها تسویه و دارایی‌ها تقسیم شوند. این فرآیند قانونی نیازمند رعایت دقیق مقررات و اسناد مربوطه است تا انحلال به درستی ثبت و انجام شود.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing C2

Describe a hypothetical scenario where the dissolution of an international organization could lead to significant political instability. Focus on the chain of events. Use "انحلال" (enhelāl).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

انحلال یک سازمان بین‌المللی که نقش مهمی در حفظ صلح منطقه‌ای دارد، می‌تواند به بی‌ثباتی سیاسی گسترده‌ای منجر شود. با از بین رفتن این نهاد، اختلافات دیرینه بین کشورها ممکن است دوباره شعله‌ور شود و توافقات صلح به خطر بیفتد. این انحلال می‌تواند فضای مناسبی برای گروه‌های شورشی ایجاد کرده و تعادل قدرت را به هم بزند.

Correto! Quase. Resposta certa:
reading C2

چرا شرکت A تصمیم به انحلال گرفت؟

Read this passage:

پس از سال‌ها فعالیت در بازار، شرکت A به دلیل مشکلات مالی فراوان و عدم توانایی در رقابت، تصمیم به انحلال گرفت. این خبر موجی از نگرانی را در میان سهامداران و کارمندان ایجاد کرد. بسیاری از کارشناسان اقتصادی پیش‌بینی کردند که انحلال این شرکت می‌تواند تبعات گسترده‌ای بر بخش مربوطه داشته باشد.

چرا شرکت A تصمیم به انحلال گرفت؟

Correto! Quase. Resposta certa: ب

متن به صراحت بیان می‌کند که شرکت به دلیل مشکلات مالی فراوان و عدم توانایی در رقابت تصمیم به انحلال گرفت.

Correto! Quase. Resposta certa: ب

متن به صراحت بیان می‌کند که شرکت به دلیل مشکلات مالی فراوان و عدم توانایی در رقابت تصمیم به انحلال گرفت.

reading C2

هدف اصلی دولت از انحلال نهادها چیست؟

Read this passage:

دولت اعلام کرد که به دنبال انحلال نهادهای غیرضروری است تا کارایی بخش دولتی را افزایش دهد. این طرح با هدف کاهش هزینه‌ها و تمرکز بر خدمات اساسی ارائه شده است. منتقدان اما نگران هستند که این انحلال‌ها ممکن است به کاهش نظارت و شفافیت منجر شود.

هدف اصلی دولت از انحلال نهادها چیست؟

Correto! Quase. Resposta certa: د

در متن آمده است که هدف طرح افزایش کارایی بخش دولتی و کاهش هزینه‌هاست.

Correto! Quase. Resposta certa: د

در متن آمده است که هدف طرح افزایش کارایی بخش دولتی و کاهش هزینه‌هاست.

reading C2

چه عواملی به عنوان دلایل احتمالی انحلال حزب سیاسی ذکر شده است؟

Read this passage:

بحث انحلال یک حزب سیاسی قدیمی، که سابقه طولانی در عرصه سیاسی کشور داشت، در محافل خبری داغ شده است. دلایل متعددی برای این انحلال احتمالی ذکر می‌شود، از جمله اختلافات داخلی شدید و کاهش حمایت عمومی. تحلیلگران معتقدند که انحلال این حزب می‌تواند آرایش سیاسی کشور را به طور قابل توجهی تغییر دهد.

چه عواملی به عنوان دلایل احتمالی انحلال حزب سیاسی ذکر شده است؟

Correto! Quase. Resposta certa: ب

متن اشاره می‌کند که اختلافات داخلی شدید و کاهش حمایت عمومی از دلایل احتمالی انحلال هستند.

Correto! Quase. Resposta certa: ب

متن اشاره می‌کند که اختلافات داخلی شدید و کاهش حمایت عمومی از دلایل احتمالی انحلال هستند.

/ 66 correct

Perfect score!

Foi útil?
Nenhum comentário ainda. Seja o primeiro a compartilhar suas ideias!