انحلال
انحلال in 30 Seconds
- انحلال means the official and legal end of an organization like a company or parliament.
- It is also the scientific term for 'dissolution' in chemistry, such as salt dissolving in water.
- The word is highly formal and used in news, legal documents, and academic textbooks.
- It differs from 'bankruptcy' as it describes the legal status, not necessarily the financial failure.
The Persian word انحلال (enhāl) is a sophisticated noun primarily used in legal, corporate, and scientific contexts. At its core, it refers to the process of breaking something down, dissolving a bond, or officially ending the existence of an entity. In the world of business and law, it is the technical term for the 'dissolution' of a company, partnership, or organization. Unlike a simple closure, an انحلال implies a formal, often legal procedure where the entity's structure is dismantled, its assets are accounted for, and its legal personality ceases to exist. It is a word that carries weight, suggesting a definitive and structured conclusion rather than a chaotic collapse.
- Legal Context
- In Iranian law, when a board of directors decides to stop operations permanently, they file for انحلال. This triggers the 'liquidation' (تصفیه) phase. You will hear this in news reports regarding bankrupt banks or failed startups.
مجمع عمومی فوقالعاده رای به انحلال شرکت داد تا بدهیها تسویه شود.
Beyond the boardroom, انحلال is used in chemistry. It describes the process of a solute dissolving into a solvent. For example, the dissolution of salt in water is referred to as 'انحلال نمک در آب'. This duality makes the word essential for both social scientists and natural scientists. It signifies the transition from a unified state to a dispersed or non-existent state. Whether it is the dissolution of a political party, a marriage (legal annulment/dissolution), or a chemical compound, the word remains the same, emphasizing the breaking of ties or bonds.
- Political Usage
- When a parliament is dissolved by a monarch or a president to trigger new elections, the term used is انحلال مجلس. This is a common headline in international news translated into Persian.
خبر انحلال پارلمان باعث نگرانی بازارهای مالی شد.
In everyday conversation among professionals, you might hear this word when discussing the end of a long-term project or a committee. If a task force has completed its mission, it might face انحلال. It is more formal than 'tamoom shodan' (finishing) or 'basteh shodan' (closing). It implies that the structure itself is being removed. In the context of the Soviet Union's end, historians use انحلال شوروی to describe the formal dismantling of the USSR. This highlights that the word is used for monumental, structural changes.
- Chemical Usage
- In a lab, you would measure the 'speed of dissolution' (سرعت انحلال) of a substance. This is a technical requirement in pharmaceutical studies.
دما بر میزان انحلال شکر در آب تاثیر مستقیم دارد.
پس از انحلال گروه، اعضا به پروژههای دیگر منتقل شدند.
Using انحلال correctly requires understanding its role as a formal noun. It is often the subject of a sentence or the object of verbs like 'خواستار شدن' (to demand), 'اعلام کردن' (to announce), or 'پذیرفتن' (to accept). Because it is a formal word, it is rarely used in casual slang. You won't say 'the dissolution of my sandwich'; you would use it for 'the dissolution of the contract'.
- As a Subject
- انحلال این موسسه خیریه ضربه بزرگی به جامعه بود. (The dissolution of this charity was a big blow to the community.)
دولت دستور انحلال تمامی احزاب مخالف را صادر کرد.
When talking about chemistry, the sentence structure is often 'انحلال [Substance] در [Solvent]'. For example: 'انحلال قرص در معده' (The dissolution of the pill in the stomach). In legal contexts, you often see it in the possessive (Ezafe) construction: 'انحلال شرکت' (Dissolution of the company). It can also be used with the verb 'منجر شدن' (to lead to), as in 'The dispute led to the dissolution of the partnership'.
- With Verbs of Action
- وکیل پرونده به دنبال راهی برای جلوگیری از انحلال قرارداد است. (The case lawyer is looking for a way to prevent the dissolution of the contract.)
فرآیند انحلال ممکن است چندین ماه طول بکشد.
In academic writing, انحلال is used to describe the breakdown of social structures. 'انحلال خانواده' (The dissolution of the family unit) is a common topic in sociology. Here, it refers to the weakening or ending of traditional social bonds. Notice how the word maintains its sense of 'structural ending' across all these various fields.
- Comparison
- Don't confuse انحلال with 'نابود کردن' (destroying). Dissolution is usually a process or a legal state, while destruction is an act of force.
عدم توافق شرکا باعث انحلال زودهنگام پروژه شد.
ما باید دلایل انحلال این اتحادیه را بررسی کنیم.
You will encounter انحلال primarily in formal settings. If you watch the Persian news (like BBC Persian or Iran International), you will hear it during reports on political crises or corporate scandals. For instance, when a government decides to dissolve a problematic NGO, the headline will read 'انحلال سازمان...'. It is also a staple in economic news regarding the stock market and company registrations.
- In the News
- 'انحلال پارلمان توسط رئیسجمهور' is a very common phrase in international news coverage. It signifies a major shift in a country's governance.
دادگاه حکم به انحلال این موسسه مالی غیرمجاز داد.
In educational settings, specifically in chemistry or biology classes, the word is used constantly. Teachers will talk about 'انحلالپذیری' (solubility), which is the ability of a substance to dissolve. If you are studying for the Konkur (Iran's university entrance exam), this word is a key part of the science vocabulary. It is also found in legal documents, contracts, and official gazettes where company closures are announced.
- Academic Context
- Research papers often discuss the 'انحلال تدریجی' (gradual dissolution) of cultural norms or chemical substances. It implies a slow, systemic breakdown.
میزان انحلال گازها در مایعات با فشار رابطه مستقیم دارد.
Another place you might hear it is in discussions about marriage and family law. While 'طلاق' (divorce) is the common word for the end of a marriage, 'انحلال نکاح' (dissolution of marriage) is the technical, legal term used in court documents. This encompasses divorce, annulment, and the death of a spouse. Using 'انحلال' here adds a layer of legal precision.
- Business Meetings
- If a startup is failing, the investors might discuss 'انحلال داوطلبانه' (voluntary dissolution) to save what's left of the capital.
شرکا بر سر شرایط انحلال به توافق نرسیدند.
پس از انحلال پارلمان، انتخابات زودهنگام برگزار خواهد شد.
One of the most common mistakes learners make with انحلال is using it for simple, everyday closures. You should not use it to say 'The school is closed for the holidays' or 'The restaurant is closed for the night'. For those, you would use 'تعطیل' (ta'til). انحلال is for the permanent, legal end of the entity's existence. Using it for a nightly closure would sound very strange and overly dramatic.
- Mistake: Over-formalization
- Incorrect: رستوران ساعت ۱۰ انحلال مییابد. (The restaurant dissolves at 10 PM.) Correct: رستوران ساعت ۱۰ تعطیل میشود.
اشتباه: انحلال کلاسها به دلیل برف. (Incorrect: Dissolution of classes due to snow.)
Another mistake is confusing 'انحلال' with 'ورشکستگی' (bankruptcy). While they are related, they are not the same. A company can be dissolved (انحلال) without being bankrupt (ورشکسته). For example, the owners might just decide to retire and end the company. Conversely, a bankrupt company might go through reorganization without being dissolved. Using them interchangeably in a business context shows a lack of legal precision.
- Mistake: Mixing with Bankruptcy
- Remember: Bankruptcy is a financial state; Dissolution is a legal status ending.
شرکت ورشکست نشد، بلکه شرکا تصمیم به انحلال گرفتند.
In chemistry, learners sometimes confuse 'انحلال' (dissolution) with 'ذوب' (melting). Dissolution requires a solvent (like sugar in water), while melting is a phase change caused by heat (like ice turning into water). If you say the sugar 'melted' in the tea, it's technically wrong in a scientific context; it 'dissolved'.
- Mistake: Chemistry Confusion
- Incorrect: یخ در آب انحلال یافت. (Ice dissolved in water - wrong unless it's a chemical mix). Correct: یخ در آب ذوب شد.
قند در چای انحلال مییابد، نه اینکه ذوب شود.
باید بین انحلال داوطلبانه و اجباری تفاوت قائل شد.
Persian has several words that describe the end or breakdown of something, and choosing the right one depends on the register and the context. انحلال is the most formal and structural. Let's look at some alternatives and how they differ.
- برچیده شدن (Barchideh Shodan)
- This literally means 'to be gathered up' or 'to be rolled up'. It is often used for markets, street stalls, or temporary setups. It's less formal than انحلال. Example: بساط دستفروشان برچیده شد.
تفاوت: انحلال قانونی است، اما برچیده شدن فیزیکی است.
Another synonym is 'فروپاشی' (Forupashi), which means 'collapse' or 'disintegration'. This is used when something ends chaotically or due to internal pressure, like the collapse of a building or the collapse of an empire. While انحلال is a planned or official end, فروپاشی is often unwanted and sudden. 'نابود سازی' (Nabudsazi) is 'destruction' and implies an external force intentionally ending something.
- لغو (Laghv)
- Laghv means 'cancellation'. You cancel a meeting or a flight. You dissolve a company. You cannot 'dissolve' a flight, and you don't 'cancel' a chemical compound.
او خواستار انحلال قرارداد شد، نه فقط لغو یک جلسه.
In more literary or poetic contexts, you might see 'اضمحلال' (ezmehlal), which means 'atrophy' or 'fading away'. It describes a slow decay. انحلال is more about the act of ending the structure. For example, a civilization might face 'اضمحلال' (decay) which leads to the 'انحلال' (dissolution) of its government.
- Comparison Table
- - انحلال: Formal/Legal/Scientific dissolution.
- فروپاشی: Chaotic/Internal collapse.
- لغو: Cancellation of an event or simple rule.
- برچیده شدن: Physical removal of a setup.
در متون علمی، واژه انحلال جایگزینی ندارد.
پس از انحلال شورا، وظایف آن به شهرداری واگذار شد.
How Formal Is It?
""
""
""
""
""
Fun Fact
The same root gives us 'Halāl' (permissible), because it means the legal 'knots' or restrictions have been untied.
Pronunciation Guide
- Skipping the 'h' sound and saying 'en-lāl'.
- Pronouncing the first 'e' like 'i' (in-he-lāl).
- Shortening the final 'ā' sound.
- Confusing it with 'eh-te-lāl' (occupation).
- Putting the stress on the first syllable.
Difficulty Rating
Common in news and textbooks but requires knowing the context.
Spelling the 'h' and 'l's correctly is important.
Requires clear pronunciation of the 'h' sound.
Easy to recognize in formal broadcasts.
What to Learn Next
Prerequisites
Learn Next
Advanced
Grammar to Know
Ezafe Construction
انحلالِ شرکت (The dissolution of the company)
Compound Verbs with 'شدن'
منحل شد (It was dissolved)
Noun as a Subject
انحلال راه حل نیست. (Dissolution is not the solution.)
Prepositional Phrases
پس از انحلال (After the dissolution)
Adjective Placement
انحلالِ رسمی (Official dissolution)
Examples by Level
انحلال قند در چای.
Sugar dissolving in tea.
Noun + Ezafe + Noun construction.
انحلال این مغازه ناراحتکننده است.
The closing of this shop is sad.
Using 'انحلال' as a subject.
او درباره انحلال شرکت حرف زد.
He talked about the company's dissolution.
Preposition 'درباره' (about) followed by the noun.
انحلال یعنی تمام شدن.
Dissolution means ending.
Simple definition sentence.
انحلال نمک در آب سریع است.
Salt dissolves quickly in water.
Adjective 'سریع' (fast) describing the process.
خبر انحلال را شنیدی؟
Did you hear the news of the dissolution?
Object of the verb 'شنیدن' (to hear).
انحلال تیم فوتبال قطعی شد.
The football team's dissolution became certain.
Passive-like construction with 'شد' (became).
دلیل انحلال چیست؟
What is the reason for the dissolution?
Interrogative sentence.
انحلال پارلمان خبر مهمی بود.
The dissolution of parliament was important news.
Subject with an adjective.
آنها برای انحلال موسسه رای دادند.
They voted for the dissolution of the institution.
Preposition 'برای' (for).
انحلال ازدواج در دادگاه انجام شد.
The dissolution of the marriage was done in court.
Passive voice 'انجام شد'.
سرعت انحلال به دما بستگی دارد.
The speed of dissolution depends on temperature.
Verb 'بستگی داشتن' (to depend on).
مدیر شرکت دستور انحلال را داد.
The company manager gave the order for dissolution.
Compound verb 'دستور دادن'.
پس از انحلال، کارمندان بیکار شدند.
After the dissolution, the employees became unemployed.
Time preposition 'پس از' (after).
انحلال قرارداد هزینه زیادی دارد.
Dissolving the contract has a high cost.
Possessive construction.
ما باید جلوی انحلال گروه را بگیریم.
We must prevent the dissolution of the group.
Modal verb 'باید' (must).
انحلال شرکتهای بزرگ بر اقتصاد تاثیر میگذارد.
The dissolution of large companies affects the economy.
Present simple verb 'تاثیر میگذارد'.
او به دلیل انحلال حزب سیاسیاش ناراحت بود.
He was upset because of the dissolution of his political party.
Reasoning with 'به دلیل' (because of).
فرآیند انحلال قانونی ممکن است طولانی باشد.
The legal dissolution process can be lengthy.
Adjective 'قانونی' (legal) modifying the noun.
انحلالپذیری این ماده در الکل کم است.
The solubility of this substance in alcohol is low.
Related word 'انحلالپذیری' (solubility).
دولت خواستار انحلال فوری گروههای غیرقانونی شد.
The government demanded the immediate dissolution of illegal groups.
Compound verb 'خواستار شدن'.
انحلال تدریجی یخهای قطبی نگرانکننده است.
The gradual dissolution (melting) of polar ice is worrying.
Scientific metaphor.
او مقالهای درباره انحلال امپراتوری عثمانی نوشت.
He wrote an article about the dissolution of the Ottoman Empire.
Historical context.
انحلال شورا به دلیل اختلافات داخلی بود.
The council's dissolution was due to internal disputes.
Predicate identifying the cause.
مجمع عمومی فوقالعاده حکم به انحلال شرکت داد.
The extraordinary general assembly ordered the company's dissolution.
Legal terminology 'مجمع عمومی فوقالعاده'.
انحلال قرارداد به معنای پایان تمام تعهدات است.
Dissolution of the contract means the end of all obligations.
Defining a legal consequence.
فشار هوا بر میزان انحلال گاز در مایع اثر دارد.
Air pressure affects the rate of gas dissolution in liquid.
Scientific principle.
انحلال مجلس باعث برگزاری انتخابات زودهنگام شد.
The dissolution of parliament led to early elections.
Causal relationship.
او مسئول رسیدگی به امور انحلال موسسه است.
He is responsible for handling the institution's dissolution affairs.
Adjective 'مسئول' (responsible).
انحلال خانواده یکی از چالشهای جوامع مدرن است.
The dissolution of the family is one of the challenges of modern societies.
Sociological usage.
شرکا بر سر نحوه انحلال داراییها توافق کردند.
The partners agreed on the method of dissolving (liquidating) assets.
Preposition 'بر سر' (on/over).
انحلال این اتحادیه ضربه سنگینی به کارگران بود.
The dissolution of this union was a heavy blow to the workers.
Metaphorical 'ضربه سنگین' (heavy blow).
انحلال ساختارهای سنتی در برابر مدرنیته اجتنابناپذیر است.
The dissolution of traditional structures in the face of modernity is inevitable.
Abstract philosophical subject.
دیوان عالی کشور حکم انحلال آن سازمان را تایید کرد.
The Supreme Court upheld the dissolution order of that organization.
High-level legal jargon 'دیوان عالی'.
انحلال مرزهای دانش منجر به نوآوریهای جدید میشود.
The dissolution of the boundaries of knowledge leads to new innovations.
Metaphorical use in academia.
او در رسالهاش به انحلال هویت فردی در فضای مجازی پرداخت.
In his thesis, he addressed the dissolution of individual identity in cyberspace.
Complex verb 'پرداختن به' (to address/deal with).
انحلال تدریجی ارزشهای اخلاقی نگرانکننده است.
The gradual dissolution of moral values is concerning.
Qualifying with 'تدریجی' (gradual).
انحلال کامل ماده در حلال نیازمند زمان است.
Complete dissolution of the substance in the solvent requires time.
Technical chemistry sentence.
پیامدهای حقوقی انحلال شرکت بسیار پیچیده است.
The legal consequences of company dissolution are very complex.
Plural subject 'پیامدهای حقوقی'.
انحلال پیمانهای بینالمللی میتواند صلح جهانی را تهدید کند.
The dissolution of international treaties can threaten world peace.
Modal 'میتواند' (can).
انحلال «خود» در حقیقت مطلق، غایت عرفان است.
The dissolution of the 'self' in the absolute truth is the ultimate goal of mysticism.
Sufi/Mystical terminology.
انحلال قهری شرکت در صورت ورشکستگی صورت میپذیرد.
The involuntary dissolution of the company takes place in case of bankruptcy.
Legal term 'انحلال قهری' (involuntary dissolution).
او به واکاوی علل انحلال سلسلههای پادشاهی پرداخت.
He engaged in an analysis of the causes of the dissolution of monarchical dynasties.
Academic verb 'واکاوی' (analysis/probing).
انحلال پیوندهای اجتماعی منجر به آنومی در جامعه میشود.
The dissolution of social bonds leads to anomie in society.
Sociological term 'آنومی' (anomie).
مکانیسم انحلال دارو در جریان خون بسیار حیاتی است.
The mechanism of drug dissolution in the bloodstream is vital.
Medical/Pharmacological usage.
انحلال قراردادهای دوجانبه نیازمند تشریفات قانونی خاصی است.
The dissolution of bilateral contracts requires specific legal formalities.
Formal term 'تشریفات قانونی'.
شاهد انحلال تدریجی اقتدار دولت در مناطق دورافتاده هستیم.
We are witnessing the gradual dissolution of state authority in remote areas.
Political analysis.
انحلال هرگونه شک و تردید، هدف نهایی این تحقیق بود.
The dissolution of any doubt and hesitation was the ultimate goal of this research.
Rhetorical/Abstract usage.
Common Collocations
Common Phrases
— On the verge of dissolution. Used for organizations that are about to close.
این باشگاه ورزشی در شرف انحلال است.
— A formal notice of dissolution published in newspapers.
آگهی انحلال شرکت در روزنامه منتشر شد.
— The reasons or grounds for dissolving an entity.
دلایل انحلال پارلمان هنوز مشخص نیست.
— Dissolution and liquidation. The standard legal phrase for closing a business.
فرآیند انحلال و تصفیه آغاز شده است.
— Unilateral dissolution. When one party ends the agreement without the other.
انحلال یکجانبه قرارداد غیرقانونی است.
— Solubility or the capability of being dissolved.
قابلیت انحلال این گاز در آب زیاد است.
— The act of ending a legislative body's term early.
انحلال پارلمان راه را برای انتخابات باز کرد.
— After the dissolution. Refers to the period following the closure.
پس از انحلال، تمام اموال فروخته شد.
— An obstacle to dissolution. Something that prevents the closing.
بدهیهای سنگین مانع انحلال شرکت بود.
Often Confused With
Bankruptcy is the financial inability to pay debts; dissolution is the legal act of ending the company's existence.
Ta'tili is a general closure (like for a holiday), while dissolution is permanent and structural.
Zowb is melting (change of state by heat), whereas dissolution (انحلال) involves a solvent.
Idioms & Expressions
— To lose oneself or one's identity in a crowd or group. Used metaphorically.
او همیشه از انحلال در جمع میترسید.
Literary— The blurring or disappearing of boundaries between two concepts or entities.
تکنولوژی باعث انحلال مرزهای فرهنگی شده است.
Academic— To be completely consumed or dissolved by the feeling of love.
شاعر از انحلال در عشق سخن میگوید.
Poetic— The weakening or fading of authority until it no longer exists.
فساد مالی باعث انحلال تدریجی قدرت او شد.
Political— The process of returning to nature or decomposing after death.
مرگ به معنای انحلال در طبیعت است.
Philosophical— When differences between people or things disappear.
هدف ما انحلال تفاوتهای طبقاتی است.
Sociological— The Sufi concept of 'Fana', merging one's soul with the Divine.
عارف به دنبال انحلال در خداست.
Mystical— The breakdown of a system or organized way of doing things.
بحران اقتصادی باعث انحلال ساختار خانواده شد.
Academic— Becoming part of a larger whole to the point of losing individuality.
انحلال قطره در دریا.
PoeticEasily Confused
Sounds similar (Ekhtelāl vs Enhāl).
Ekhtelāl means 'disorder' or 'disruption', whereas Enhāl means 'dissolution'.
اختلال در اینترنت (Internet disruption) vs انحلال شرکت (Company dissolution).
Arabic root similarity.
Ehtelāl means 'occupation' (like occupying a territory).
احتلال نظامی (Military occupation).
Rhyme similarity.
Ebtezāl means 'banality' or 'vulgarity'.
ابتذال در هنر (Banality in art).
Starts with 'En-'.
Enherāf means 'deviation' or 'perversion'.
انحراف از جاده (Deviation from the road).
Starts with 'En-'.
Enhesār means 'monopoly'.
انحصار بازار (Market monopoly).
Sentence Patterns
انحلال [Noun] است.
انحلال شرکت سخت است.
[Person] دستور انحلال [Noun] را داد.
رئیس دستور انحلال کمیته را داد.
به دلیل [Reason]، انحلال [Noun] اعلام شد.
به دلیل بدهی، انحلال شرکت اعلام شد.
انحلال [Abstract Noun] منجر به [Consequence] میشود.
انحلال سنتها منجر به بحران هویت میشود.
انحلال [Substance] در آب.
انحلال شکر در آب.
آیا خبر انحلال [Noun] را شنیدی؟
آیا خبر انحلال بانک را شنیدی؟
فرآیند انحلال قهری [Noun] آغاز گشته است.
فرآیند انحلال قهری موسسه آغاز گشته است.
شرایط انحلال در [Document] قید شده است.
شرایط انحلال در اساسنامه قید شده است.
Word Family
Nouns
Verbs
Adjectives
Related
How to Use It
Common in specialized fields (Law, Science, Politics).
-
Using it for a shop closing at night.
→
رستوران تعطیل شد.
انحلال is for permanent legal ending, not daily closing.
-
Confusing with 'ورشکستگی'.
→
شرکت منحل شد (The company was dissolved).
A company can dissolve even if it has plenty of money.
-
Saying 'انحلال یافتن' for ice melting.
→
یخ ذوب شد.
Melting is a phase change; dissolution requires a solvent.
-
Pronouncing it as 'En-lal'.
→
En-he-lal.
The 'h' is part of the root and must be pronounced.
-
Using it to mean 'solving a math problem'.
→
حل مسئله.
'Hall' is for solving; 'Enhāl' is for dissolving/disbanding.
Tips
Noun vs Verb
Remember that 'انحلال' is the noun. If you want to say 'to dissolve', use the compound verb 'منحل کردن'.
Business Usage
In business, انحلال is the 'death certificate' of a company. It's final.
Chemistry Tip
Use 'انحلالپذیری' when talking about how well something dissolves (solubility).
The Letter 'H'
Don't forget the 'ح' (He). It's essential for the meaning and root.
Formal Situations
Use this word to sound more professional in emails or formal discussions.
Legal Precision
Distinguish it from 'فسخ' (voiding a contract). انحلال is broader.
News Keywords
When you hear 'انحلال', pay attention to the word right after it to know what ended.
Vs. Collapse
Use 'فروپاشی' for a messy end and 'انحلال' for an official one.
Word Family
Learning 'حلال' (solvent) and 'محلول' (solution) together with 'انحلال' helps memory.
The 'L's
The two 'L's at the end are like the two pillars of a building falling down.
Memorize It
Mnemonic
Think of 'EN-HE-LAL'. 'EN' (End) of the 'HE' (Headquarters) leads to 'LAL' (Legal) closure. Or imagine a company being 'un-held' (untied).
Visual Association
Visualize a sugar cube disappearing in water or a group of people in a meeting room suddenly walking out and the room becoming empty and the sign on the door being taken down.
Word Web
Challenge
Try to use 'انحلال' in a sentence about a science experiment and then in a sentence about a political news story.
Word Origin
Derived from the Arabic root H-L-L (ح-ل-ل), which relates to untying, loosening, or making permissible. In Persian, it took on the specific meaning of structural dissolution.
Original meaning: The act of untying a knot or loosening a bond.
Semitic root adopted into Indo-European (Persian) grammar.Cultural Context
Use carefully when discussing the 'انحلال' of a marriage; 'طلاق' is more common unless you are in a courtroom.
In English, we use 'dissolution' for companies and chemistry, just like in Persian. It's a direct conceptual match.
Practice in Real Life
Real-World Contexts
Business & Law
- ثبت انحلال شرکت
- مدیر تصفیه و انحلال
- انحلال اختیاری
- انحلال به حکم دادگاه
Chemistry
- انحلال در حلالهای آلی
- گرمای انحلال
- سرعت انحلال قرص
- آزمایش انحلال
Politics
- انحلال احزاب سیاسی
- انحلال مجلس توسط پادشاه
- پیامدهای انحلال دولت
- خبر انحلال اتحادیه
Family Law
- انحلال نکاح
- موارد انحلال عقد
- انحلال قانونی ازدواج
- دادخواست انحلال
Sociology
- انحلال پیوندهای خانوادگی
- انحلال هویت ملی
- انحلال طبقات اجتماعی
- انحلال سنتها
Conversation Starters
"آیا درباره انحلال آن شرکت قدیمی چیزی شنیدهای؟"
"به نظر تو انحلال پارلمان در این شرایط درست بود؟"
"چرا سرعت انحلال نمک در آب داغ بیشتر است؟"
"آیا میدانی مراحل انحلال یک موسسه خیریه چیست؟"
"انحلال یک گروه هنری چه تاثیری بر اعضای آن دارد؟"
Journal Prompts
درباره زمانی بنویسید که انحلال یک سازمان یا گروه بر زندگی شما تاثیر گذاشت.
تفاوت بین انحلال و نابودی را از دیدگاه خود شرح دهید.
اگر میتوانستید جلوی انحلال یک بنای تاریخی یا سازمان را بگیرید، کدام را انتخاب میکردید؟
نقش انحلال در طبیعت (مانند حل شدن مواد) را توصیف کنید.
چرا انحلال یک قرارداد میتواند باعث ایجاد مشکلات حقوقی بزرگ شود؟
Frequently Asked Questions
10 questionsNo, it is not used for people unless in a very abstract, poetic, or mystical sense (dissolution of the self). For a person's death, use 'fowt' or 'marg'.
No, for a meeting use 'laghv' (cancel) or 'tamoom shodan' (finish). انحلال is for the group that holds the meeting, not the meeting itself.
The opposite is 'tasis' (founding) or 'sabt' (registration) of a company.
Yes. Dissolution (انحلال) is the legal end of the entity. Liquidation (تصفیه) is the process of selling assets and paying debts that follows dissolution.
Yes, in a scientific or formal context, 'انحلال شکر در چای' is perfectly correct.
You say 'شرکت منحل شد' (Sherkat monhal shod).
It is common in news, law, and science, but not in casual street talk.
It is generally considered B2 because of its formal and specialized nature.
Yes, 'انحلالها', but it is rarely used because dissolution is usually a unique event for an entity.
No, that is 'hall' (حل). While they share a root, 'انحلال' specifically means breaking down or ending.
Test Yourself 104 questions
Write a simple sentence about sugar dissolving in water.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write about a shop closing down using 'انحلال'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Explain 'انحلال شرکت' in your own words.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about why a parliament might be dissolved.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe the concept of 'انحلال مرزها' in modern times.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
What is 'انحلال'?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Pronounce 'انحلال' and use it in a sentence about a contract.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen to: 'انحلال مجلس اعلام شد.' What was announced?
/ 104 correct
Perfect score!
Summary
انحلال (enhāl) is a formal Persian noun meaning 'dissolution'. Use it when discussing the legal end of a company (انحلال شرکت), the termination of a parliament (انحلال مجلس), or the chemical process of dissolving (انحلال در آب). For example: 'The court ordered the dissolution of the firm.'
- انحلال means the official and legal end of an organization like a company or parliament.
- It is also the scientific term for 'dissolution' in chemistry, such as salt dissolving in water.
- The word is highly formal and used in news, legal documents, and academic textbooks.
- It differs from 'bankruptcy' as it describes the legal status, not necessarily the financial failure.
Noun vs Verb
Remember that 'انحلال' is the noun. If you want to say 'to dissolve', use the compound verb 'منحل کردن'.
Business Usage
In business, انحلال is the 'death certificate' of a company. It's final.
Chemistry Tip
Use 'انحلالپذیری' when talking about how well something dissolves (solubility).
The Letter 'H'
Don't forget the 'ح' (He). It's essential for the meaning and root.
Related Content
More business words
عادتأ
B2As is the custom or habit; customarily.
عامیانه
B2Characteristic of ordinary conversation rather than formal speech or writing; informal.
اعطا کردن
B2To grant or bestow (a right, power, or honor).
اعتبار
A2Credit; the ability of a customer to obtain goods or services before payment.
اعتبار دادن
B1To grant credit or give credibility to someone or something.
اعتبار مالی
B1Financial standing or reputation; available funds.
اعتباراً
B2On credit; by means of credibility.
اعتباردهنده
B2An entity that lends money or provides credit to another party.
اعتبارنامه
B1A qualification, achievement, or personal quality; credential.
اعتباری
B1Relating to credit, especially financial credit; based on trust or reputation.