باکفایت
باکفایت em 30 segundos
- Bâ-ke-fâyat means competent, capable, or qualified.
- Used for people, systems, or objects that perform tasks successfully.
- Implies necessary skills and effectiveness.
- Common in professional and formal contexts.
The Persian word باکفایت (bâ-ke-fâyat) is an adjective used to describe someone or something that possesses the necessary skills, abilities, or qualifications to perform a task or fulfill a role effectively and successfully. It implies a level of proficiency and adequacy, suggesting that the person or thing is well-equipped and capable of handling responsibilities without needing extensive supervision or additional training. Think of it as meaning 'capable,' 'qualified,' 'efficient,' or 'sufficiently skilled.'
This term is often used in more formal or professional contexts, such as in job evaluations, performance reviews, or when discussing the suitability of an individual for a particular position or project. It can also be applied to systems, processes, or tools that are effective and perform as expected. When you hear someone described as باکفایت, it's a positive assessment of their competence and reliability.
For instance, a manager might be praised for being a باکفایت leader if they consistently achieve goals and manage their team effectively. Similarly, a piece of equipment could be called باکفایت if it reliably performs its intended function without breakdowns. The core idea is that the subject meets or exceeds the requirements for success in its designated area.
- Synonym Meaning
- Competent, capable, qualified, proficient, efficient, adequate, skilled.
- Usage Context
- Primarily used in professional settings, evaluations, and discussions about qualifications and performance. Can also describe effective tools or processes.
آن کارمند بسیار باکفایت است و همیشه وظایف خود را به خوبی انجام میدهد.
این دستگاه جدید باکفایت است و نیاز به تعمیرات کمتری دارد.
Using باکفایت (bâ-ke-fâyat) correctly involves understanding its role as an adjective that modifies nouns, typically referring to people, professionals, or sometimes even objects or systems that function effectively. It usually appears after the noun it describes, or it can be used predicatively with a linking verb like 'است' (ast - is).
In Persian sentence structure, adjectives often follow the noun. So, if you're talking about a competent manager, you would say 'مدیر باکفایت' (modir-e bâ-ke-fâyat). When used predicatively, it's common to say '[Noun] باکفایت است' (is competent). For example, 'او یک کارمند باکفایت است' (u yek kârmand-e bâ-ke-fâyat ast - He/She is a competent employee).
Consider the following structures:
- Adjective Preceding Noun (Less Common for this word)
- While less common for 'باکفایت' in everyday speech, it can sometimes be used before a noun in literary or more emphatic contexts, often with the 'ezafe' construction: 'یک باکفایت مدیر' (yek bâ-ke-fâyat modir). However, 'مدیر باکفایت' is the standard and more natural phrasing.
- Adjective Following Noun
- This is the most common and natural placement. Example: 'رئیس جمهور باکفایت' (ra'is jomhur-e bâ-ke-fâyat - competent president).
- Predicative Use (with 'است')
- Used to state that something or someone possesses the quality of competence. Example: 'این برنامه کامپیوتری باکفایت است.' (in barnâmeh-ye kâmpyuteri bâ-ke-fâyat ast - This computer program is competent/efficient).
او یک مهندس باکفایت است و پروژهها را به موقع تحویل میدهد.
آیا این تیم برای انجام این کار باکفایت است؟
You'll most frequently encounter the word باکفایت (bâ-ke-fâyat) in settings that involve assessment, evaluation, and formal communication. Think of professional environments, academic discussions about qualifications, or official reports. It's not a word you'd typically use in casual chat with friends about everyday matters, unless perhaps you were discussing someone's suitability for a task in a slightly more serious tone.
Here are some common scenarios:
- Workplace and Professional Settings
- During job interviews, performance reviews, or when discussing promotions. A supervisor might say, 'ما به دنبال یک مدیر پروژه باکفایت هستیم' (mâ be donbâl-e yek modir-e porojéh bâ-ke-fâyat hastim - We are looking for a competent project manager). It's also used when acknowledging the competence of colleagues or subordinates.
- Official Documents and Reports
- In official evaluations of candidates, proposals, or even the efficacy of a system or policy. For example, a government report might state that a particular initiative is 'باکفایت' if it achieves its goals efficiently.
- Academic and Educational Contexts
- When discussing a student's readiness for advanced studies or a professor's qualifications. A university might assess if a candidate is 'باکفایت' for a research position.
- Discussions about Tools and Technology
- When reviewing the performance of machinery, software, or any tool designed for a specific purpose. 'این نرمافزار حسابداری باکفایت است' (in narm-afzâr-e hesâbdâri bâ-ke-fâyat ast - This accounting software is competent/efficient).
در جلسه هیئت مدیره، او به عنوان یک مدیر باکفایت برای پست جدید انتخاب شد.
گزارش نشان میدهد که تیم تحقیقاتی باکفایت بوده و نتایج خوبی کسب کرده است.
While باکفایت (bâ-ke-fâyat) is a useful word, learners might make a few common mistakes when trying to use it. These often stem from overgeneralization or misunderstanding its specific nuance compared to similar words.
One common mistake is using it in overly casual situations where a simpler word would suffice. For example, saying 'This coffee is باکفایت' is unusual; you'd more likely say 'good' or 'nice.' 'باکفایت' carries a weight of professional or functional competence that doesn't typically apply to simple pleasures.
Another error is confusing it with words that imply mere politeness or superficial good behavior. 'باکفایت' is about actual ability and skill, not just demeanor. You wouldn't call someone 'باکفایت' simply because they are polite; you'd call them 'مودب' (mowaddab - polite).
Misplacing the adjective in a sentence can also be an issue. As mentioned, while not impossible, placing 'باکفایت' before the noun it modifies ('باکفایت مدیر') is less common and can sound awkward compared to the standard 'مدیر باکفایت'.
Finally, learners might use it when they mean 'sufficient' in a quantitative sense, rather than 'skilled.' While competence implies sufficiency, 'باکفایت' emphasizes the *quality* of skill, not just the quantity of resources or effort. For instance, if you have enough money for something, you wouldn't say you are 'باکفایت'; you might say you have 'پول کافی' (pul-e kâfi - enough money).
- Mistake 1: Overuse in Casual Settings
- Using 'باکفایت' to describe everyday objects or simple positive qualities that don't involve a specific skill or professional competence. It's too strong for casual praise.
- Mistake 2: Confusing with Politeness or General Goodness
- Applying 'باکفایت' to someone solely based on their pleasant personality or good manners, when the word specifically refers to functional ability and skill.
- Mistake 3: Incorrect Word Order
- Placing 'باکفایت' before the noun it modifies in a way that sounds unnatural in standard Persian, such as 'باکفایت کارمند' instead of the correct 'کارمند باکفایت'.
- Mistake 4: Misinterpreting as 'Sufficient' Quantity
- Using 'باکفایت' when the intended meaning is simply having enough of something (e.g., enough money, enough time), rather than possessing the skill to use what one has effectively.
غلط: این مرد باکفایت برای مهمانی است.
صحیح: این مرد برای مهمانی مناسب است. (This man is suitable for the party.)
While باکفایت (bâ-ke-fâyat) is a specific term for competence, several other Persian words can be used depending on the nuance you wish to convey. Understanding these alternatives helps in choosing the most appropriate word for a given situation.
One close synonym is ماهر (mâher), which means 'skilled' or 'expert.' While 'باکفایت' implies competence and sufficiency, 'ماهر' emphasizes a high level of skill acquired through practice and expertise. A 'ماهر' person is certainly 'باکفایت,' but a 'باکفایت' person might not necessarily be a top-tier expert; they just have the necessary skills.
توانا (tavânâ) translates to 'capable' or 'able.' This word is more general than 'باکفایت' and focuses on the inherent ability to do something. Someone 'توانا' has the potential, while someone 'باکفایت' has demonstrated the necessary skills to perform successfully.
For situations requiring efficiency and effectiveness, کارآمد (kâr-âmad) is a good alternative. It means 'efficient' or 'effective.' A 'کارآمد' system or person achieves results with minimal waste of time or resources, which is a key aspect of competence.
When you want to say someone is qualified or has the right credentials, صالح (sâleh) or شایسته (shâyesteh) can be used. 'صالح' often implies suitability and righteousness, while 'شایسته' means 'worthy' or 'deserving.' These focus more on appropriateness for a role than on the skill itself.
In more informal contexts, you might hear بلد (balad), which means 'knowing how to do something' or being adept. It's a less formal way to say someone is skilled or competent in a particular area.
- باکفایت (bâ-ke-fâyat)
- Competent, possessing necessary skills and qualifications for successful performance. Implies adequacy and effectiveness.
- ماهر (mâher)
- Skilled, expert. Emphasizes a high level of proficiency acquired through practice. A more intense form of competence.
- توانا (tavânâ)
- Capable, able. Refers to inherent ability or potential to do something. More general than 'باکفایت'.
- کارآمد (kâr-âmad)
- Efficient, effective. Focuses on achieving results with minimal waste. A key component of being 'باکفایت'.
- صالح (sâleh) / شایسته (shâyesteh)
- Suitable, worthy, qualified. Emphasizes appropriateness for a role rather than the skill level itself.
- بلد (balad)
- Knowing how to do something, adept. A more informal term for being skilled.
او یک آشپز ماهر است.
این سیستم کارآمد است و مصرف انرژی را کاهش میدهد.
How Formal Is It?
Curiosidade
The root 'کفایت' (ke-fâyat) itself comes from Arabic, meaning 'sufficiency' or 'to be sufficient'. The Persian usage often adds a layer of professional or functional competence beyond mere numerical sufficiency.
Guia de pronúncia
- Mispronouncing the vowel sounds, especially 'â' and 'ây'.
- Incorrect stress placement, which can alter the word's rhythm.
- Not clearly enunciating the 'k' sound in 'kefâyat'.
- Confusing the 'f' and 'v' sounds if not careful.
Nível de dificuldade
Understanding 'باکفایت' in reading requires recognizing its meaning as competence or capability. It's commonly found in professional or formal texts, so context is key. Learners at B1 level should be able to grasp its meaning when encountered.
O que aprender depois
Pré-requisitos
Aprenda a seguir
Avançado
Gramática essencial
Adjective placement in Persian: Adjectives typically follow the noun they modify. For 'باکفایت', the standard is 'Noun + باکفایت'.
کارمند باکفایت (competent employee)
Using 'است' (is) and 'هستند' (are) with adjectives.
او باکفایت است. (He/She is competent.) آنها باکفایت هستند. (They are competent.)
The comparative form of adjectives: Add '-تر' (-tar) to the adjective.
باکفایتتر (more competent)
Using 'بسیار' (very) to intensify adjectives.
بسیار باکفایت (very competent)
Using 'فردی' (a person) or 'نامزد' (candidate) with 'باکفایت'.
فردی باکفایت (a competent person), نامزد باکفایت (competent candidate)
Exemplos por nível
او یک دوست باکفایت است.
He is a competent friend.
Simple sentence structure with adjective following the noun.
ماشین من باکفایت است.
My car is competent/reliable.
Using 'است' (is) to describe the car's quality.
این کار باکفایت است.
This task is manageable/doable.
Describing a task as having the quality of being competently handled.
کودک باکفایت است.
The child is capable.
Simple adjective use.
او باکفایت است.
He/She is competent.
Shortened sentence, implying competence in general.
کتاب باکفایت است.
The book is useful/informative.
Attributing competence to an object.
این چاقو باکفایت است.
This knife is effective/good for cutting.
Describing the functional quality of an object.
آنها باکفایت هستند.
They are competent.
Plural form of 'است' (are) for 'آنها'.
آن کارگر باکفایت است و کارش را خوب انجام میدهد.
That worker is competent and does his job well.
Using 'باکفایت' to describe a person's professional quality.
این کامپیوتر باکفایت است و خیلی سریع کار میکند.
This computer is efficient and works very fast.
Describing a machine's performance.
او یک معلم باکفایت است.
He/She is a competent teacher.
Adjective modifying a noun.
آیا این ابزار باکفایت است؟
Is this tool adequate/effective?
Question form asking about competence.
تیم ما باکفایت است.
Our team is competent.
Plural subject with singular verb form 'است' (used for collective nouns).
این برنامه باکفایت است.
This program is efficient/effective.
Describing software performance.
او در کارش باکفایت است.
He/She is competent in his/her work.
Using 'در' (in) to specify the area of competence.
ما به یک فرد باکفایت نیاز داریم.
We need a competent person.
Using 'باکفایت' as an adjective before 'فرد' (person) with 'یک' (a).
مدیر جدید نشان داده است که بسیار باکفایت است.
The new manager has shown that he is very competent.
Using 'بسیار' (very) to intensify the adjective.
این روش جدید برای حل مسئله باکفایت است.
This new method for solving the problem is effective/competent.
Describing a method or process as competent.
ما به دنبال کارمندی باکفایت هستیم که بتواند وظایف را به خوبی انجام دهد.
We are looking for a competent employee who can perform duties well.
Using 'باکفایت' in a relative clause.
سیستم امنیتی این ساختمان بسیار باکفایت است.
The security system of this building is very competent/reliable.
Describing the functionality of a system.
آیا او باکفایت لازم برای این سمت را دارد؟
Does he/she have the necessary competence for this position?
Using 'باکفایت' with 'لازم' (necessary).
این ابزار دستی باکفایت است و کار را آسان میکند.
This hand tool is efficient and makes the job easier.
Describing the practical utility of an object.
دولت تلاش میکند تا کارمندان باکفایت را استخدام کند.
The government tries to hire competent employees.
Using 'باکفایت' to describe the desired quality of hires.
با وجود مشکلات، او همچنان باکفایت عمل کرد.
Despite the problems, he/she still acted competently.
Using 'عمل کرد' (acted) with 'باکفایت'.
عملکرد این سیستم مدیریتی به مراتب باکفایت تر از قبل شده است.
The performance of this management system has become considerably more competent than before.
Comparative form 'باکفایتتر' (more competent).
او با سوابق درخشان خود، فردی باکفایت برای رهبری این پروژه محسوب میشود.
With his distinguished background, he is considered a competent person for leading this project.
Using 'محسوب میشود' (is considered) with 'باکفایت'.
ارزیابیها نشان میدهند که اکثر کارکنان این بخش باکفایت هستند.
Evaluations show that most employees in this department are competent.
Using 'اکثر' (most) with 'باکفایت'.
توانایی او در مذاکره، او را به یک دیپلمات باکفایت تبدیل کرده است.
His ability in negotiation has made him a competent diplomat.
Using 'تبدیل کرده است' (has made) with 'باکفایت'.
این نرمافزار با رابط کاربری باکفایت خود، کار را برای کاربران آسان میکند.
This software, with its competent user interface, makes the work easier for users.
Using 'باکفایت' to describe an interface.
انتخاب یک مشاور باکفایت برای موفقیت پروژه حیاتی است.
Choosing a competent consultant is vital for the project's success.
Adjective modifying a noun in a complex sentence.
با وجود چالشهای فنی، تیم فنی توانست راه حلی باکفایت ارائه دهد.
Despite the technical challenges, the technical team was able to provide a competent solution.
Using 'راه حل' (solution) with 'باکفایت'.
این منطقه به دلیل داشتن زیرساختهای باکفایت، برای سرمایهگذاری جذاب است.
This region is attractive for investment due to its competent infrastructure.
Describing infrastructure as competent.
برای مقابله با بحرانهای اقتصادی، نیازمند رهبرانی هستیم که از هر نظر باکفایت باشند.
To deal with economic crises, we need leaders who are competent in every respect.
Using 'از هر نظر' (in every respect) to emphasize comprehensive competence.
حتی در مواجهه با موانع غیرمنتظره، او همواره رویکردی باکفایت و مبتکرانه اتخاذ میکرد.
Even when faced with unexpected obstacles, he always adopted a competent and innovative approach.
Using 'رویکرد' (approach) with 'باکفایت'.
تجربه چندین ساله او در حوزه مدیریت پروژه، او را به گزینهای باکفایت برای این سمت تبدیل کرده است.
His several years of experience in project management have made him a competent option for this position.
Connecting experience to competence.
سازمانهای بینالمللی بر ارزیابی باکفایت بودن نهادهای دولتی تاکید دارند.
International organizations emphasize the assessment of the competence of governmental bodies.
Using 'باکفایت بودن' (being competent) as a noun phrase.
این پژوهش نشان میدهد که آموزشهای تخصصی، نقش بسزایی در افزایش توانمندی و باکفایت شدن کارکنان دارد.
This research shows that specialized training plays a significant role in increasing the capability and competence of employees.
Using 'باکفایت شدن' (becoming competent) as part of a larger phrase.
فراهم کردن زیرساختهای باکفایت برای توسعه پایدار امری ضروری است.
Providing competent infrastructure is essential for sustainable development.
Adjective modifying 'زیرساختها' (infrastructure) in a formal context.
کارایی و اثربخشی این سیستم، آن را به ابزاری باکفایت برای تحلیل دادهها تبدیل کرده است.
The efficiency and effectiveness of this system have made it a competent tool for data analysis.
Linking efficiency and effectiveness to competence.
مدیریت بحران نیازمند افرادی است که بتوانند در شرایط بغرنج، تصمیمات باکفایت اتخاذ کنند.
Crisis management requires individuals who can make competent decisions in complex situations.
Using 'تصمیمات' (decisions) with 'باکفایت'.
توانایی او در مدیریت تیمهای چندفرهنگی و پروژههای پیچیده، او را به یک رهبر ارشد باکفایت بدل ساخته است.
His ability to manage multicultural teams and complex projects has transformed him into a highly competent senior leader.
Using 'بدل ساخته است' (has transformed into) to indicate a high level of achievement.
فلسفه مدیریت او بر پایه ارتقاء مستمر شایستگیها و اطمینان از باکفایت بودن در تمامی سطوح سازمان استوار است.
His management philosophy is based on the continuous enhancement of competencies and ensuring competence at all levels of the organization.
Using 'باکفایت بودن' (being competent) as a key concept in a philosophical statement.
این معمار برجسته، با درک عمیق از اصول طراحی و زیباییشناسی، آثاری خلق کرده که نه تنها باکفایت، بلکه الهامبخش نیز هستند.
This distinguished architect, with a deep understanding of design principles and aesthetics, has created works that are not only competent but also inspirational.
Using 'باکفایت' alongside another positive attribute ('الهامبخش' - inspirational).
در عرصه رقابت جهانی، بقا و پیشرفت نیازمند سازمانهایی است که دارای ساختارهایی باکفایت و انعطافپذیر باشند.
In the arena of global competition, survival and progress require organizations that have competent and flexible structures.
Describing organizational structures as competent and flexible.
سیاستگذاریهای کلان باید به گونهای تدوین شوند که بتوانند پاسخگوی نیازهای پیچیده جامعه بوده و توسط مدیرانی باکفایت اجرا گردند.
Macro-level policymaking should be formulated in a way that can respond to the complex needs of society and be implemented by competent administrators.
Using 'اجرا گردند' (be implemented) with 'باکفایت'.
توانایی او در حل معادلات پیچیده علمی، او را به یک دانشمند برجسته و باکفایت در حوزه خود تبدیل کرده است.
His ability to solve complex scientific equations has made him a prominent and competent scientist in his field.
Using 'باکفایت' in conjunction with other descriptors of excellence.
ارائه خدمات عمومی با کیفیت بالا و تضمین باکفایت بودن نهادهای خدمترسان، از اولویتهای اصلی دولت است.
Providing high-quality public services and ensuring the competence of service-providing institutions are among the government's top priorities.
Using 'باکفایت بودن' (being competent) in a formal policy statement.
فرهنگ سازمانی که بر پایههای احترام متقابل، یادگیری مستمر و توانمندسازی کارکنان بنا شده باشد، به طور طبیعی منجر به تشکیل تیمی باکفایت و پویا میگردد.
An organizational culture built on mutual respect, continuous learning, and employee empowerment naturally leads to the formation of a competent and dynamic team.
Connecting organizational culture to team competence.
Sinônimos
Antônimos
Colocações comuns
Frases Comuns
Frequentemente confundido com
'کافی' means 'enough' or 'sufficient' in quantity. 'باکفایت' means competent or skilled in quality and ability. You can have enough money ('پول کافی'), but that doesn't necessarily make you 'باکفایت' to manage a business.
'توانا' means capable or able, focusing on potential. 'باکفایت' implies demonstrated competence and suitability for a specific task, not just potential.
'ماهر' means skilled or expert, often implying a very high level of proficiency. 'باکفایت' is more about having the necessary skills to do the job well, which might not always be at an expert level.
Fácil de confundir
Both relate to having 'enough' of something.
'کافی' refers to quantity or sufficiency (e.g., enough time, enough money). 'باکفایت' refers to quality of skill and ability (e.g., a competent person). You might have 'کافی' resources, but if you lack the skills, you are not 'باکفایت'.
ما پول کافی داریم، اما مدیر ما برای این پروژه باکفایت نیست.
Both suggest ability.
'توانا' means generally capable or having the potential to do something. 'باکفایت' means competent, having the specific skills and qualifications needed to perform a task successfully. A person might be 'توانا' but not yet 'باکفایت' for a specific advanced role.
او توانای یادگیری زبان جدید را دارد، اما هنوز برای ترجمه حرفهای باکفایت نیست.
Both relate to skill.
'ماهر' implies a high level of expertise and craftsmanship, often achieved through extensive practice. 'باکفایت' means having the necessary skills to perform a job competently, which can be a lower bar than being a master craftsman.
این آشپز ماهر است و میتواند غذاهای پیچیده درست کند، اما مدیر رستوران باکفایت است چون میتواند کسب و کار را اداره کند.
Both are used for suitability.
'صالح' often implies suitability, worthiness, or righteousness, sometimes with a moral connotation. 'باکفایت' specifically refers to having the functional skills and competence to do a job effectively.
او فردی صالح و درستکار است، اما برای این سمت فنی، به یک فرد باکفایت نیاز داریم.
Both relate to effectiveness.
'کارآمد' focuses on efficiency and effectiveness in achieving results, often with minimal waste. 'باکفایت' is a broader term for competence, which often includes efficiency but also encompasses skill, knowledge, and overall capability.
این ماشین بسیار کارآمد است و سوخت کمی مصرف میکند، اما مهندس طراح آن باکفایت است چون توانسته چنین ماشینی بسازد.
Padrões de frases
Noun + باکفایت + است.
ماشین باکفایت است.
Subject + باکفایت + است/هستند.
او باکفایت است.
فردی + باکفایت + برای + Noun.
فردی باکفایت برای این شغل.
بسیار + باکفایت.
او بسیار باکفایت است.
Noun + که + باکفایت + است/هستند.
کارمندی که باکفایت است.
Noun + باکفایت + تر + از + Noun.
سیستم باکفایتتر از قبل.
باکفایت + بودن + [Noun Phrase].
اهمیت باکفایت بودن کارکنان.
مواجهه با + Noun + و اتخاذ رویکردی + باکفایت.
مواجهه با چالش و اتخاذ رویکردی باکفایت.
Família de palavras
Substantivos
Adjetivos
Relacionado
Como usar
Medium to High in professional and formal contexts.
-
Using 'باکفایت' for general positive qualities instead of specific skills.
→
Use 'خوب' (good) or 'عالی' (excellent) for general praise. Use 'باکفایت' for demonstrated ability and suitability.
'باکفایت' implies a level of professional or functional competence that isn't always present in simple positive descriptions. For example, calling a delicious meal 'باکفایت' is unusual; it's better to call the chef 'باکفایت' if they consistently produce great food.
-
Confusing 'باکفایت' with 'کافی' (enough).
→
Remember 'کافی' refers to quantity, while 'باکفایت' refers to quality of skill.
You might have 'کافی' (enough) money for a project, but if you lack the skills to manage it, you are not 'باکفایت'. 'باکفایت' means having the necessary competence.
-
Incorrect word order, e.g., 'باکفایت مدیر'.
→
The standard order is 'مدیر باکفایت'.
While Persian allows for some flexibility, placing the adjective 'باکفایت' before the noun it modifies is generally less natural and can sound awkward in most contexts. Stick to the Noun + Adjective structure.
-
Using 'باکفایت' for something that is merely sufficient, not necessarily skilled.
→
Use 'باکفایت' when there's a clear demonstration of skill, knowledge, or ability leading to successful outcomes.
If a tool just barely functions, it might be 'کافی' (sufficient), but not necessarily 'باکفایت' (competent). 'باکفایت' implies a level of proficiency that ensures success.
-
Overusing 'باکفایت' in very informal settings.
→
Reserve 'باکفایت' for contexts where competence is relevant, such as professional discussions or evaluations.
Using 'باکفایت' to describe something trivial, like a comfortable chair, might be an overstatement. In casual settings, simpler adjectives are usually preferred.
Dicas
Stress the Last Syllable
Remember to place the stress on the last syllable: bâ-ke-FAYAT. This rhythm is crucial for natural pronunciation in Persian.
Adjective Placement
In most cases, 'باکفایت' follows the noun it describes, like 'مدیر باکفایت' (competent manager). Avoid placing it before the noun unless in specific literary or emphatic contexts.
Synonym Awareness
While 'باکفایت' is versatile, knowing synonyms like 'ماهر' (skilled) or 'کارآمد' (efficient) allows for more precise expression depending on the nuance you wish to convey.
Connect to 'Key' and 'Fight'
Use the mnemonic 'bâ-ke-fâyat' sounding like 'with key fight'. Competence gives you the 'key' to win any 'fight' or challenge.
Describe Your Role Models
Think of people you admire for their skills and describe them as 'باکفایت' in Persian. This helps solidify the meaning and usage.
Professional Settings
Actively look for opportunities to use 'باکفایت' when discussing work, projects, or the qualifications of individuals in Persian. This reinforces its primary domain of use.
Beyond 'Good'
Recognize that 'باکفایت' is more specific than simply 'good'. It highlights a tested ability and suitability, not just general positive qualities.
Sentence Building
Create your own sentences using 'باکفایت' to describe different scenarios – people, systems, or even abstract concepts if appropriate.
Active Listening
When listening to Persian speakers, pay close attention to when and how they use 'باکفایت'. This is one of the best ways to internalize its natural usage.
Memorize
Mnemônico
Imagine a 'key' (key) that opens a 'fight' (fâyat) because you are 'with' (bâ) it, and you are competent enough to win. So, 'bâ-ke-fâyat' sounds like 'with key fight', and it means you are competent.
Associação visual
Picture a highly skilled craftsman holding a golden key, confidently working on a complex project. The key represents the 'bâ' (with) and the craftsmanship represents 'ke-fâyat' (competence).
Word Web
Desafio
Try to use 'باکفایت' in three sentences describing people or things you know who are very good at what they do.
Origem da palavra
The word 'باکفایت' is formed by combining the Persian prefix 'با-' (bâ-) meaning 'with' or 'possessing', and the noun 'کفایت' (ke-fâyat) which means 'sufficiency', 'competence', or 'adequacy'. Therefore, 'باکفایت' literally means 'with sufficiency' or 'possessing competence'.
Significado original: Possessing sufficiency or adequacy.
Indo-Iranian (Persian)Contexto cultural
The term is generally positive and not sensitive. However, its use in a context where someone is clearly *not* competent could be perceived as critical or even insulting, similar to calling someone incompetent in English.
In English-speaking cultures, similar terms like 'competent', 'capable', 'proficient', or 'qualified' are used. The nuance of 'باکفایت' often carries a slightly more formal and professional weight than casual terms like 'good'.
Pratique na vida real
Contextos reais
Job Interviews and Performance Reviews
- او یک نامزد باکفایت است.
- عملکرد شما بسیار باکفایت بوده است.
- ما به دنبال نیروی باکفایت هستیم.
Evaluating Systems or Tools
- این دستگاه باکفایت است.
- سیستم جدید بسیار باکفایت است.
- نرمافزار باکفایت برای این کار.
Discussing Professional Roles
- مدیر باکفایت.
- کارمند باکفایت.
- رهبر باکفایت.
Assessing Qualifications
- فردی باکفایت برای این سمت.
- آیا او باکفایت لازم را دارد؟
- اثبات باکفایت بودن.
Formal Reports and Assessments
- گزارش نشاندهنده باکفایت بودن تیم است.
- ارزیابی باکفایت بودن پروژه.
- نهاد باکفایت.
Iniciadores de conversa
"Can you think of someone you know who is exceptionally competent at their job?"
"What qualities make a leader truly competent?"
"How important is it for a system or tool to be competent?"
"What's the difference between being skilled and being competent?"
"When have you felt most competent in your own abilities?"
Temas para diário
Describe a time you felt truly competent and successful in a task. What made you feel that way?
Think about a professional you admire. What makes them seem 'باکفایت' to you?
If you were hiring someone for a crucial role, what would be the most important indicators of their competence?
How can one continuously improve their competence in a chosen field?
Reflect on a situation where something was not 'باکفایت'. What were the consequences?
Perguntas frequentes
10 perguntasThe literal meaning of 'باکفایت' comes from combining 'با-' (bâ - with) and 'کفایت' (ke-fâyat - sufficiency, competence). So, it literally means 'with competence' or 'possessing sufficiency'.
Yes, 'باکفایت' is almost always a compliment. It signifies that someone or something is capable, skilled, and effective, which are positive attributes.
Yes, 'باکفایت' can be used for inanimate objects, systems, or tools if they perform their intended function effectively and reliably. For example, a 'باکفایت' machine or a 'باکفایت' software.
'ماهر' (mâher) means 'skilled' or 'expert' and often implies a very high level of proficiency. 'باکفایت' (bâ-ke-fâyat) means 'competent' and implies having the necessary skills to do a job well, which might not always be at an expert level.
'باکفایت' is commonly used in professional settings, job evaluations, discussions about qualifications, and when assessing the effectiveness of systems or processes. It's less common in very casual conversations.
In informal contexts, you might use 'بلد' (balad) which means 'knows how to do something' or 'adept'. For example, 'او آشپزی را خوب بلد است' (He knows how to cook well).
Yes, it can be used for children if they demonstrate a specific skill or ability that is impressive for their age. For example, a child who is very good at solving puzzles could be described as 'باکفایت' in that regard.
The direct opposite is 'بیکفایت' (bi-ke-fâyat), meaning 'incompetent'. Other antonyms include 'ناشایست' (unsuitable) and 'ناتوان' (incapable).
It is common, especially in contexts related to work, skills, and performance. While not used in every casual conversation, it's a well-understood and frequently used adjective in many professional and semi-formal settings.
Try to describe people you know, your colleagues, or even tools you use, explaining why you consider them 'باکفایت'. Write sentences or short paragraphs about their skills and effectiveness.
Teste-se 9 perguntas
/ 9 correct
Perfect score!
Summary
The Persian adjective 'باکفایت' (bâ-ke-fâyat) signifies competence, meaning someone or something possesses the necessary skills, knowledge, or ability to perform a task or role successfully and effectively. It's a positive descriptor often used in professional settings to praise capable individuals or efficient systems.
- Bâ-ke-fâyat means competent, capable, or qualified.
- Used for people, systems, or objects that perform tasks successfully.
- Implies necessary skills and effectiveness.
- Common in professional and formal contexts.
Context is Key
Always consider the context. 'باکفایت' is most appropriate when discussing professional skills, functional effectiveness, or qualifications. Using it for trivial matters might sound unnatural.
Stress the Last Syllable
Remember to place the stress on the last syllable: bâ-ke-FAYAT. This rhythm is crucial for natural pronunciation in Persian.
Adjective Placement
In most cases, 'باکفایت' follows the noun it describes, like 'مدیر باکفایت' (competent manager). Avoid placing it before the noun unless in specific literary or emphatic contexts.
Synonym Awareness
While 'باکفایت' is versatile, knowing synonyms like 'ماهر' (skilled) or 'کارآمد' (efficient) allows for more precise expression depending on the nuance you wish to convey.
Exemplo
او یک مدیر باکفایت است.
Conteúdo relacionado
Mais palavras de work
عایدی
B1Ganhos ou rendimentos recebidos, especialmente de forma regular, por trabalho ou investimentos.
عمل کردن
A2O médico operou o paciente.
عملکرد
B1A maneira como uma pessoa ou máquina realiza uma tarefa. A avaliação da eficiência ou dos resultados de uma ação.
عملی
B1Prático: relacionado à ação e experiência real em vez de teoria.
عملیاتی
B1Operacional. O sistema está agora operacional.
اضافه کار
B2Horas extras. Trabalho realizado além do horário normal de expediente.
اضافه کاری
B1Trabalho realizado além do horário normal de expediente; horas extras.
اضافه کاری کردن
B1Fazer horas extras para conseguir uma promoção.
اداره
A1Um escritório é um local de trabalho administrativo.
اداره کردن
B1Gerenciar, dirigir ou administrar uma organização ou tarefa.