بی ثبات
When something is بیثبات (bithabāt), it's like trying to build a tower on quicksand – it just won't stay steady. This word describes situations or things that are unpredictable and can change for the worse very quickly. Think of a very unstable political situation or a market that's constantly fluctuating. It implies a lack of firmness or reliability, making it difficult to depend on.
In this section, we'll dive into how to use the Persian adjective "بی ثبات" (bi-sobāt) in sentences. Understanding its grammatical role and common usages will help you integrate it naturally into your conversations.
§ Basic Sentence Structure
"بی ثبات" (bi-sobāt) is an adjective, meaning it describes a noun. Like many Persian adjectives, it usually comes after the noun it describes, often connected by the ezāfe (کسره, kasre) particle, though sometimes it can precede the noun without the ezāfe in more literary contexts or specific constructions. However, for everyday use, the post-noun position with ezāfe is most common.
Let's look at some examples:
اقتصاد بی ثبات است.
- Translation Hint
- The economy is unstable.
او یک فرد بی ثبات است.
- Translation Hint
- He is an unstable person.
Notice how "بی ثبات" directly describes the noun. In the first example, it acts as a predicate adjective with "است" (ast - is). In the second, it directly modifies "فرد" (fard - person).
§ Describing Things and Situations
"بی ثبات" is very versatile. You can use it to talk about a wide range of things that are volatile or unpredictable:
- Markets/Economy: Used frequently to describe financial situations.
- Emotions/Moods: To describe someone with rapidly changing feelings.
- Relationships: When a relationship lacks stability.
- Weather: Though less common than for economy, it can be used for unpredictable weather.
- Political situations: For unstable political environments.
بازار ارز خیلی بی ثبات شده است.
- Translation Hint
- The foreign exchange market has become very unstable.
حالت روحی او بی ثبات بود.
- Translation Hint
- His mood was unstable.
§ Using with Prepositions (Less Common for this word)
Since "بی ثبات" is an adjective, it doesn't typically take prepositions directly in the same way verbs do. However, you might find it in constructions where the noun it modifies is part of a prepositional phrase. The instability is inherent to the noun, not directed to or from something via a preposition directly with the adjective itself.
شرایط سیاسی کشور بی ثبات است.
- Translation Hint
- The political conditions of the country are unstable.
§ Adverbial Use (Becoming Unstable)
While primarily an adjective, you can use it adverbially with verbs like "شدن" (shodan - to become) or "کردن" (kardan - to make) to express the process of becoming or making something unstable.
قیمتها روز به روز بی ثباتتر میشوند.
- Translation Hint
- Prices are becoming more unstable day by day.
تصمیمات او وضعیت را بی ثبات کرد.
- Translation Hint
- His decisions made the situation unstable.
By practicing with these examples, you'll gain confidence in using "بی ثبات" correctly and effectively in your Persian conversations. Remember to focus on the noun it modifies and the context of volatility or unpredictability.
Let's talk about the Persian word بی ثبات (bi-sobāt). This is an adjective you'll hear quite a bit, especially when people are discussing situations that are uncertain, changing quickly, or simply unpredictable. Think of it as 'unstable' or 'volatile' in English. It's a B2 level word, meaning it's pretty common and useful in everyday conversation.
§ What Does 'بی ثبات' Mean?
- Definition
- Liable to change rapidly and unpredictably, especially for the worse; volatile.
When something is بی ثبات, it lacks stability. It's not firm, steady, or reliable. This can apply to many things: a political situation, a person's mood, an economic market, or even the weather. The key idea is a lack of fixedness and a tendency to shift, often negatively.
§ Where You Actually Hear This Word
You'll frequently encounter بی ثبات in various contexts. Here are some of the most common ones:
- News and Politics: This is probably where you'll hear it most often. When describing political situations, economic conditions, or international relations, 'unstable' is a go-to word.
- Work and Business: In discussions about market trends, project timelines, or company performance, 'unstable' can refer to unpredictability or risk.
- Everyday Conversations: People might use it to describe a person's temperament, a relationship, or even something as simple as the weather.
§ Examples of 'بی ثبات' in Use
Let's look at some practical examples to help you grasp how to use بی ثبات naturally.
وضعیت اقتصادی کشور بی ثبات است.
This translates to: "The country's economic situation is unstable." (Here, it's talking about the economy being unpredictable and risky.)
بازار بورس این روزها خیلی بی ثبات شده است.
Meaning: "The stock market has become very volatile these days." (Referring to rapid and unpredictable changes in stock prices.)
شخصیت او کمی بی ثبات است.
This means: "His personality is a bit unstable." (Here, it implies an unpredictable or inconsistent temperament.)
آب و هوای این منطقه در فصل بهار بی ثبات است.
This translates to: "The weather in this region is unstable in spring." (Indicating rapidly changing weather conditions.)
Mastering words like بی ثبات will significantly improve your ability to understand and discuss complex topics in Persian. Keep practicing, and you'll soon be using it like a native speaker!
Gramática essencial
Adjectives like 'بی ثبات' (bi-sabāt) typically come after the noun they modify.
وضعیت سیاسی بی ثبات (vaz'iyat-e siyāsi-ye bi-sabāt) - unstable political situation
To form a comparative adjective, you add '-تر' (-tar) to the end of the adjective. For 'بی ثبات', it becomes 'بی ثباتتر'.
آب و هوای این منطقه بی ثباتتر است. (āb o havā-ye in mantaqe bi-sabāt-tar ast.) - The weather in this region is more unstable.
To form a superlative adjective, you add '-ترین' (-tarin) to the end of the adjective. For 'بی ثبات', it becomes 'بی ثباتترین'.
این بی ثباتترین وضعیت ممکن است. (in bi-sabāt-tarin vaz'iyat-e momken ast.) - This is the most unstable possible situation.
The word 'بی' (bi) is a prefix meaning 'without' or 'lack of'. It's often used to create negative adjectives.
بیخانمان (bi-khānemān) - homeless (without a home); بیخواب (bi-khāb) - sleepless (without sleep)
When using 'بی ثبات' to describe a person's character, it implies inconsistency or capriciousness.
او فردی بی ثبات است. (u fardi bi-sabāt ast.) - He/She is an unstable person.
Exemplos por nível
آب و هوا در اینجا بی ثبات است.
The weather here is unstable.
بازار بورس بی ثبات است.
The stock market is volatile.
شغل او بی ثبات است.
His job is unstable.
وضعیت مالی آنها بی ثبات است.
Their financial situation is unstable.
قیمتها میتوانند بی ثبات باشند.
Prices can be volatile.
او یک خلق و خوی بی ثبات دارد.
He has an unstable mood.
دولت بی ثبات است.
The government is unstable.
این یک وضعیت بی ثبات است.
This is an unstable situation.
قیمت نفت در بازار جهانی بی ثبات است.
Oil prices in the global market are unstable.
Here, 'بی ثبات' (bi-sabāt) is used to describe prices, indicating their unpredictable fluctuation.
او به دلیل وضعیت سلامتی بی ثبات، مجبور شد سفرش را لغو کند.
Due to his unstable health condition, he had to cancel his trip.
'وضعیت سلامتی بی ثبات' (vaz'iyat-e salāmati-ye bi-sabāt) refers to an unreliable or fluctuating health state.
آب و هوای این منطقه در فصل بهار بسیار بی ثبات است.
The weather in this region is very unstable in spring.
In this context, 'بی ثبات' describes the unpredictable changes in weather during spring.
روابط بین دو کشور در حال حاضر بسیار بی ثبات است.
Relations between the two countries are currently very unstable.
Here, 'روابط بی ثبات' (ravābet-e bi-sabāt) refers to uncertain or volatile diplomatic ties.
وضعیت اقتصادی کشور در چند ماه گذشته بی ثبات بوده است.
The country's economic situation has been unstable in the past few months.
'وضعیت اقتصادی بی ثبات' (vaz'iyat-e eqtesādi-ye bi-sabāt) describes an economy prone to rapid, unpredictable changes.
بازار سهام در روزهای اخیر بسیار بی ثبات نشان داده است.
The stock market has shown itself to be very unstable in recent days.
'بازار سهام بی ثبات' (bāzār-e sahām-e bi-sabāt) highlights the volatility of the stock market.
او شخصیتی بی ثبات دارد و به راحتی تغییر عقیده می دهد.
He has an unstable personality and easily changes his mind.
'شخصیت بی ثبات' (shakhsiyat-e bi-sabāt) indicates an unreliable or fickle personality.
شرایط سیاسی منطقه به شدت بی ثبات است و آینده نامشخص است.
The political conditions in the region are extremely unstable, and the future is uncertain.
'شرایط سیاسی بی ثبات' (sharāyet-e siyāsi-ye bi-sabāt) refers to a highly unpredictable and volatile political environment.
Colocações comuns
Frases Comuns
او روحیه بیثباتی دارد.
He has an unstable mood. (His mood is unstable.)
وضعیت سیاسی کشور بیثبات است.
The country's political situation is unstable.
این بازار سهام بیثبات است.
This stock market is volatile.
به دلیل آب و هوای بیثبات، سفر را لغو کردیم.
Due to the unstable weather, we canceled the trip.
اقتصاد این کشور بیثبات به نظر میرسد.
This country's economy seems unstable.
او در کارش شخصیتی بیثبات دارد.
He has an unstable personality in his work. (His work personality is unstable.)
قیمت نفت بیثبات است.
Oil prices are volatile.
ما در یک منطقه بیثبات زندگی میکنیم.
We live in an unstable region.
شرایط سلامت او بیثبات است.
His health conditions are unstable.
رفتار بیثبات او مرا نگران میکند.
His unstable behavior worries me.
Família de palavras
Substantivos
Como usar
When describing something as unstable or volatile, بی ثبات is a good choice. It can refer to a situation, a market, or even a person's mood. For example, you might say:
- وضعیت سیاسی کشور بی ثبات است. (The political situation of the country is unstable.)
- بازار بورس این روزها بی ثبات است. (The stock market is volatile these days.)
- او در کارش فردی بی ثبات است. (He is an unstable person in his work.)
A common mistake is to confuse بی ثبات with words like ضعیف (weak) or شکننده (fragile). While something unstable might also be weak or fragile, بی ثبات specifically emphasizes unpredictability and rapid change. For instance, a glass is شکننده (fragile), but you wouldn't typically call it بی ثبات unless its position or state was constantly changing unexpectedly.
Dicas
Practice pronunciation: Bee-sa-baat
The pronunciation of «بیثبات» is bee-sa-baat. Make sure to pronounce the 'th' sound as a 's' sound, which is common in Persian.
Synonym: ناپایدار (naapaaydaar)
A close synonym for «بیثبات» is «ناپایدار» (naapaaydaar), which also means unstable or unsteady. Both can be used interchangeably in many contexts.
Antonym: باثبات (baasaabaat)
The direct antonym is «باثبات» (baasaabaat), meaning stable or steady. You can see the 'بی' (bi-) prefix means 'without' or 'lack of'.
Use in financial contexts
«بیثبات» is often used to describe volatile markets or economies. For example: 'اقتصاد بیثبات' (eqtesaad-e bee-sa-baat) means 'unstable economy'.
Use for emotions or moods
You can also use «بیثبات» to describe someone's unpredictable or fickle mood. For example: 'اخلاق او بیثبات است' (akhlaaq-e oo bee-sa-baat ast) means 'His/her mood is unstable'.
Common pairing: وضعیت بیثبات (vaz'iyat-e bee-sa-baat)
A common phrase is «وضعیت بیثبات» (vaz'iyat-e bee-sa-baat), meaning 'unstable situation' or 'volatile situation'.
Think of 'bi-' prefix meaning 'without'
The 'بی-' (bi-) prefix in Persian means 'without' or 'lack of'. So, «بیثبات» literally means 'without stability', helping you remember its meaning of unstable.
Example in a sentence
این منطقه به دلیل جنگ، بیثبات است. (een mantaqe be dalil-e jang, bee-sa-baat ast.) - This region is unstable due to war.
Another example with a person
او آدم بیثباتی است، نمیتوان به قولش اعتماد کرد. (oo aadam-e bee-sa-baati ast, nemitavaan be qolash eteemaad kard.) - He is an unstable person, you can't trust his promise.
Cultural nuance: Implies negativity
While 'unstable' can sometimes be neutral, «بیثبات» usually carries a negative connotation, implying that the change is likely for the worse or problematic.
Teste-se 60 perguntas
Which word means 'hello' in Persian?
سلام (salaam) is the common way to say hello in Persian.
How do you say 'yes' in Persian?
بله (baleh) means 'yes' in Persian.
Which of these means 'thank you'?
متشکرم (motashakkeram) is a way to say 'thank you' in Persian.
The word 'خداحافظ' (khodahafez) means 'goodbye'.
Yes, 'خداحافظ' (khodahafez) is used to say goodbye.
The word 'نه' (na) means 'yes'.
No, 'نه' (na) means 'no'. 'بله' (baleh) means 'yes'.
To ask 'How are you?', you can say 'شما چطور هستید؟' (shoma chetor hastid?).
Yes, 'شما چطور هستید؟' (shoma chetor hastid?) is a common way to ask 'How are you?'
This sentence means 'The weather is unstable.'
This sentence means 'The market was unstable today.'
This sentence means 'Prices are unstable.'
اقتصاد این کشور خیلی ___ است و قیمتها مدام تغییر میکنند.
The sentence talks about an economy where prices constantly change, which means it's 'unstable' or 'بیثبات'. 'ثابت' means stable, 'پایدار' means sustainable, and 'محکم' means strong.
آب و هوای شمال ایران اغلب ___ است؛ یک روز آفتابی و روز دیگر بارانی.
The weather in northern Iran is described as changing rapidly (sunny one day, rainy the next), which fits the definition of 'unstable' or 'بیثبات'.
سلامتی او در چند ماه اخیر ___ بوده و پزشکان نگران هستند.
If doctors are worried about someone's health, it suggests it's not stable and prone to changes, making 'بیثبات' (unstable) the correct choice.
او به خاطر شخصیت ___ خود، نمیتواند یک تصمیم قاطع بگیرد.
Someone who cannot make a firm decision likely has an 'unstable' or 'بیثبات' personality.
وضعیت بازار سهام این روزها خیلی ___ است؛ قیمتها دائماً بالا و پایین میروند.
A stock market where prices constantly fluctuate is 'unstable' or 'بیثبات'.
زندگی در مناطق جنگزده همیشه ___ و پر از ناامنی است.
Life in war-torn areas is characterized by instability and insecurity, making 'بیثبات' (unstable) the appropriate word.
Which word is a synonym for "بی ثبات"?
«ناپایدار» directly means unstable, which is the core meaning of «بی ثبات».
In which situation would you use "بی ثبات"?
«بی ثبات» describes something that changes rapidly and unpredictably, like an economy with many fluctuations.
What is the opposite of "بی ثبات"?
«ثابت» means constant or stable, which is the direct opposite of being unstable or volatile.
A person who is always changing their mind could be described as "بی ثبات" in their decisions.
«بی ثبات» can refer to unpredictable changes, and changing one's mind frequently fits this description.
If the price of a product is always the same, it is "بی ثبات".
If a price is always the same, it is stable, not «بی ثبات» (unstable or volatile).
The political situation in a country that experiences frequent changes in government can be called "بی ثبات".
A political situation with frequent, rapid, and unpredictable changes is a perfect example of something that is «بی ثبات» (volatile).
The weather in Tehran is unpredictable this season.
The currency market has become very volatile these days.
The political situation of the country seems a bit unstable.
Read this aloud:
اقتصاد جهانی بیثبات است.
Focus: بیثبات (bī-ṣabāt)
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
احساسات او در این مدت بیثبات شده است.
Focus: احساسات (eḥsāsāt), بیثبات (bī-ṣabāt)
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
زندگی کاری من همیشه بیثبات بوده است.
Focus: زندگی (zendegī), کاری (kārī), بیثبات (bī-ṣabāt)
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
The correct order forms the sentence 'The economic conditions of this country are unstable.'
This sentence translates to 'Political instability has caused economic instability in this country.'
The correct order means 'He is an unstable manager; he makes unstable decisions.'
اقتصاد جهانی این روزها بسیار ___ است و سرمایهگذاران با احتیاط عمل میکنند.
The global economy is currently very unpredictable, hence 'بیثبات' (unstable) is the correct choice.
شرایط آب و هوایی در این منطقه کاملاً ___ است؛ هر لحظه ممکن است تغییر کند.
The weather conditions are highly changeable, making 'بیثبات' (unstable) the appropriate word.
بازار سهام به دلیل اخبار سیاسی ___ شد و قیمتها به شدت نوسان پیدا کردند.
Political news caused the stock market to become volatile, so 'بیثبات' (unstable) is the best fit.
روحیه او بسیار ___ است؛ گاهی خوشحال و گاهی افسرده.
His mood changes rapidly between happy and sad, indicating an 'بیثبات' (unstable) disposition.
روابط بینالملل در این دوره به شدت ___ است و هر اتفاقی میتواند تنشها را افزایش دهد.
International relations are currently volatile, meaning 'بیثبات' (unstable) is the correct term.
شغلهای آزاد میتوانند درآمدی ___ داشته باشند؛ گاهی زیاد و گاهی کم.
Freelance jobs often have unpredictable income, making 'بیثبات' (unstable) the right choice.
Imagine you are describing the economic situation of a country that is experiencing rapid and unpredictable changes. Use the word 'بیثبات' (bii-sabāt) to describe its economy. What challenges would this create for its citizens and businesses?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
اقتصاد این کشور به شدت بیثبات است و سرمایهگذاری در آن با ریسک بالایی همراه است. تغییرات ناگهانی در نرخ ارز و قیمتها، زندگی روزمره مردم و برنامهریزی برای کسب و کارها را دشوار کرده است. پیشبینی آینده در چنین شرایطی تقریبا غیرممکن است.
Write a short paragraph about a person whose mood is 'بیثبات' (bii-sabāt). How does this affect their relationships with others?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
او شخصیتی بیثبات دارد؛ یک لحظه شاد و پرانرژی است و لحظهای دیگر غمگین و گوشهگیر. این بیثباتی در احساسات، روابط او را با دوستان و خانواده پیچیده کرده است، زیرا آنها نمیدانند در هر لحظه با چه برخوردی مواجه خواهند شد.
Describe a political situation in a region that is 'بیثبات' (bii-sabāt). What might be the causes of this instability, and what could be the consequences?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
وضعیت سیاسی در این منطقه به شدت بیثبات است. درگیریهای داخلی و دخالتهای خارجی از عوامل اصلی این بیثباتی هستند. پیامدهای آن میتواند شامل مهاجرت گسترده، رکود اقتصادی و افزایش خشونت باشد که آینده این منطقه را در هالهای از ابهام قرار داده است.
بر اساس متن، بازار بورس امروز چه وضعیتی داشت؟
Read this passage:
بازار بورس امروز به دلیل اخبار اقتصادی نامطلوب، روندی بیثبات را تجربه کرد. شاخصها در نوسان بودند و بسیاری از سرمایهگذاران با نگرانی وضعیت را دنبال میکردند. پیشبینی میشود این بیثباتی تا پایان هفته ادامه داشته باشد.
بر اساس متن، بازار بورس امروز چه وضعیتی داشت؟
متن به صراحت بیان میکند که 'بازار بورس امروز ... روندی بیثبات را تجربه کرد.'
متن به صراحت بیان میکند که 'بازار بورس امروز ... روندی بیثبات را تجربه کرد.'
چه توصیهای به کوهنوردان در مورد آب و هوای کوهستان شده است؟
Read this passage:
آب و هوای کوهستان در این فصل بسیار بیثبات است. ممکن است صبح آفتابی باشد و ظهر ناگهان باران شدیدی ببارد. کوهنوردان باید همیشه برای تغییرات ناگهانی آب و هوا آماده باشند.
چه توصیهای به کوهنوردان در مورد آب و هوای کوهستان شده است؟
متن میگوید: 'کوهنوردان باید همیشه برای تغییرات ناگهانی آب و هوا آماده باشند.'
متن میگوید: 'کوهنوردان باید همیشه برای تغییرات ناگهانی آب و هوا آماده باشند.'
چه چیزی وضعیت مالی شرکت را بیثبات کرده است؟
Read this passage:
تصمیمات مدیریتی اخیر شرکت، وضعیت مالی آن را بیثبات کرده است. سرمایهگذاران اعتماد خود را از دست دادهاند و ارزش سهام شرکت به شدت کاهش یافته است. به نظر میرسد آینده روشنی در انتظار این شرکت نیست.
چه چیزی وضعیت مالی شرکت را بیثبات کرده است؟
متن بیان میکند که 'تصمیمات مدیریتی اخیر شرکت، وضعیت مالی آن را بیثبات کرده است.'
متن بیان میکند که 'تصمیمات مدیریتی اخیر شرکت، وضعیت مالی آن را بیثبات کرده است.'
The global economy's recent fluctuations have led to an unstable situation.
Political decisions in this region are usually unstable and unpredictable.
Because of her volatile temperament, she faces difficulties in her personal relationships.
Read this aloud:
چگونه میتوان در بازاری با قیمتهای بیثبات، سرمایهگذاری مطمئنی انجام داد؟
Focus: بیثبات (bi-sa-bāt)
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
وضعیت آب و هوایی بیثبات، برنامهریزی سفر را دشوار میکند.
Focus: وضعیت (vaz-i-yat), آب و هوایی (āb-o-ha-vā-yi), دشوار (dosh-vār)
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
برای موفقیت در محیط کار بیثبات امروز، انعطافپذیری اهمیت زیادی دارد.
Focus: انعطافپذیری (en-e-ṭāf-paz-i-ri)
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
You are a financial advisor. Write an email to a client explaining why a particular investment is too "بی ثبات" (volatile) for their risk profile, suggesting a more stable alternative. Justify your reasoning clearly and professionally.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
موضوع: پیشنهاد سرمایهگذاری با ریسک پایین خانم/آقای [نام مشتری], با توجه به پروفایل ریسک شما که تمایل به حفظ سرمایه و دوری از نوسانات شدید دارید، میخواستم در مورد سرمایهگذاری پیشنهادی X که اخیراً بررسی کردهاید، توضیحاتی ارائه دهم. این سرمایهگذاری به دلیل ماهیت "بیثبات" خود، ممکن است برای اهداف مالی شما مناسب نباشد. بازار فعلی در این بخش به شدت پرتلاطم است و نوسانات قیمتی بالایی را تجربه میکند که میتواند به کاهش غیرمنتظره ارزش سرمایه منجر شود. به جای آن، پیشنهاد میکنم به گزینه Y که از پایداری بیشتری برخوردار است و ریسک کمتری دارد، توجه کنید. این گزینه با اهداف بلندمدت و تمایل شما به ثبات، همخوانی بیشتری دارد و میتواند بازدهی معقول و مطمئنی را ارائه دهد. در صورت تمایل، میتوانیم جلسهای ترتیب دهیم تا جزئیات بیشتری را در مورد گزینههای جایگزین بررسی کنیم. با احترام, [نام شما] مشاور مالی
Describe a political situation in a fictional country where the leadership is "بی ثبات" (unstable), leading to widespread uncertainty and social unrest. Focus on the consequences of this instability for the citizens.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
در کشور فرضی آرانیا، وضعیت سیاسی به شدت "بیثبات" است. رهبری فعلی به دلیل عدم اجماع داخلی و فشارهای خارجی، هر روز با چالشهای جدیدی روبرو میشود. این بیثباتی به سرعت بر زندگی روزمره شهروندان تأثیر گذاشته است. اقتصاد کشور دچار رکود شده، ارزش پول ملی به شدت کاهش یافته و نرخ بیکاری رو به افزایش است. مردم در وضعیت بلاتکلیفی زندگی میکنند، آیندهای مبهم در انتظارشان است و هر روز با اخبار متناقض و شایعات روبرو هستند. این اوضاع منجر به ناآرامیهای اجتماعی گسترده و اعتراضات مکرر شده است، زیرا مردم از عدم توانایی دولت در تأمین حداقل نیازهایشان به ستوه آمدهاند. هیچ کس نمیداند که فردا چه اتفاقی خواهد افتاد، و این عدم قطعیت، روحیه جمعی را به شدت تضعیف کرده است.
Write a diary entry from the perspective of someone living in a region with a very "بی ثبات" (unpredictable) climate. Detail how this unpredictability affects their daily life and planning.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
۲۲ اردیبهشت امروز دوباره هوا "بیثبات" بود. صبح با آفتاب درخشان شروع شد، طوری که تصمیم گرفتم لباسهای تابستانی بپوشم و برای کار در باغ برنامهریزی کنم. اما ظهر ناگهان هوا ابری شد و باد شدیدی شروع به وزیدن کرد، و بعد از آن بارش باران شدیدی که تمام برنامههایم را به هم ریخت. این تغییرات ناگهانی و غیرقابل پیشبینی آب و هوا واقعاً زندگی ما را سخت کرده است. نمیتوانیم برای برداشت محصول برنامهریزی کنیم، زیرا یک روز ممکن است آفتاب سوزان باشد و روز بعد سیلاب بیاید. حتی برنامههای ساده روزمره مثل رفتن به بازار یا دیدن دوستان هم تحت تأثیر قرار میگیرد. هر روز باید آماده هر نوع آب و هوایی باشیم، و این واقعاً خستهکننده است. امیدوارم اوضاع کمی پایدارتر شود، اما با این تغییرات اقلیمی، بعید میدانم.
کدام عامل در متن به عنوان علت بیثباتی بازارهای مالی ذکر نشده است؟
Read this passage:
بازارهای مالی جهان در سالهای اخیر شاهد نوسانات شدید و "بیثباتی" چشمگیری بودهاند. این بیثباتی که از عوامل گوناگونی نظیر بحرانهای اقتصادی منطقهای، تغییرات ژئوپلیتیکی و حتی اخبار غیرمنتظره نشأت میگیرد، چالشهای فراوانی را برای سرمایهگذاران و تحلیلگران ایجاد کرده است. پیشبینی روند بازار در چنین شرایطی به مراتب دشوارتر شده و تصمیمگیریهای مالی را پیچیدهتر میسازد. بسیاری از شرکتها نیز تحت تأثیر این شرایط قرار گرفتهاند و برای حفظ موقعیت خود در بازار، به استراتژیهای انطباقی روی آوردهاند.
کدام عامل در متن به عنوان علت بیثباتی بازارهای مالی ذکر نشده است؟
در متن به 'عوامل گوناگونی نظیر بحرانهای اقتصادی منطقهای، تغییرات ژئوپلیتیکی و حتی اخبار غیرمنتظره' اشاره شده است، اما 'عوامل تکنولوژیک' در لیست علل ذکر نشدهاند.
در متن به 'عوامل گوناگونی نظیر بحرانهای اقتصادی منطقهای، تغییرات ژئوپلیتیکی و حتی اخبار غیرمنتظره' اشاره شده است، اما 'عوامل تکنولوژیک' در لیست علل ذکر نشدهاند.
چالش اصلی دیپلماتها در مواجهه با روابط بینالملل بیثبات چیست؟
Read this passage:
روابط بینالملل همواره با پدیدههای "بیثبات" روبرو بوده است. تحولات سریع در قدرتهای جهانی، ظهور بازیگران جدید، و تنشهای مرزی نمونههایی از عواملی هستند که میتوانند به بیثباتی در روابط کشورها منجر شوند. در چنین فضایی، دیپلماسی نقش حیاتی ایفا میکند، اما حتی دیپلماتهای کارآزموده نیز گاهی در مواجهه با این بیثباتیها با چالشهای جدی روبرو میشوند. ایجاد تفاهم و همکاری در محیطی که هر لحظه ممکن است شرایط تغییر کند، نیازمند انعطافپذیری و آیندهنگری بالاست.
چالش اصلی دیپلماتها در مواجهه با روابط بینالملل بیثبات چیست؟
در جمله 'ایجاد تفاهم و همکاری در محیطی که هر لحظه ممکن است شرایط تغییر کند، نیازمند انعطافپذیری و آیندهنگری بالاست' به این چالش اشاره شده است.
در جمله 'ایجاد تفاهم و همکاری در محیطی که هر لحظه ممکن است شرایط تغییر کند، نیازمند انعطافپذیری و آیندهنگری بالاست' به این چالش اشاره شده است.
کدام یک از موارد زیر به عنوان راهکاری برای مدیریت بیثباتی سلامت روان در متن ذکر شده است؟
Read this passage:
شرایط سلامت روان افراد میتواند به دلایل مختلفی "بیثبات" شود. استرسهای شغلی، مشکلات خانوادگی، تغییرات بزرگ زندگی یا حتی عوامل ژنتیکی میتوانند به نوسانات خلقی و عدم پایداری روانی منجر شوند. درک این بیثباتی و تلاش برای مدیریت آن از طریق مشاوره، دارودرمانی یا تغییر سبک زندگی میتواند به بهبود کیفیت زندگی افراد کمک کند. آگاهی از علائم و جستجوی کمک حرفهای در زمان مناسب بسیار حائز اهمیت است تا از تشدید وضعیت جلوگیری شود.
کدام یک از موارد زیر به عنوان راهکاری برای مدیریت بیثباتی سلامت روان در متن ذکر شده است؟
متن به صراحت میگوید: 'درک این بیثباتی و تلاش برای مدیریت آن از طریق مشاوره، دارودرمانی یا تغییر سبک زندگی میتواند به بهبود کیفیت زندگی افراد کمک کند.'
متن به صراحت میگوید: 'درک این بیثباتی و تلاش برای مدیریت آن از طریق مشاوره، دارودرمانی یا تغییر سبک زندگی میتواند به بهبود کیفیت زندگی افراد کمک کند.'
/ 60 correct
Perfect score!
Practice pronunciation: Bee-sa-baat
The pronunciation of «بیثبات» is bee-sa-baat. Make sure to pronounce the 'th' sound as a 's' sound, which is common in Persian.
Synonym: ناپایدار (naapaaydaar)
A close synonym for «بیثبات» is «ناپایدار» (naapaaydaar), which also means unstable or unsteady. Both can be used interchangeably in many contexts.
Antonym: باثبات (baasaabaat)
The direct antonym is «باثبات» (baasaabaat), meaning stable or steady. You can see the 'بی' (bi-) prefix means 'without' or 'lack of'.
Use in financial contexts
«بیثبات» is often used to describe volatile markets or economies. For example: 'اقتصاد بیثبات' (eqtesaad-e bee-sa-baat) means 'unstable economy'.
Conteúdo relacionado
Mais palavras de business
عادتأ
B2As is the custom or habit; customarily.
عامیانه
B2Characteristic of ordinary conversation rather than formal speech or writing; informal.
اعطا کردن
B2To grant or bestow (a right, power, or honor).
اعتبار
A2Credit; the ability of a customer to obtain goods or services before payment.
اعتبار دادن
B1To grant credit or give credibility to someone or something.
اعتبار مالی
B1Financial standing or reputation; available funds.
اعتباراً
B2On credit; by means of credibility.
اعتباردهنده
B2An entity that lends money or provides credit to another party.
اعتبارنامه
B1A qualification, achievement, or personal quality; credential.
اعتباری
B1Relating to credit, especially financial credit; based on trust or reputation.