غیرمستقیم
غیرمستقیم em 30 segundos
- Means 'indirect' in Persian, used for paths, speech, and economics.
- Formed from 'gheyr' (non) and 'mostaghim' (direct) with an Ezafe.
- Essential for understanding polite Persian social cues and 'Ta'arof'.
- Common in formal news, academic writing, and everyday descriptions.
The Persian adjective غیرمستقیم (gheyr-e mostaghim) is a compound word that functions as the direct equivalent of the English word 'indirect'. In its most literal sense, it describes something that does not follow a straight line or a direct path. However, its usage in the Persian language is far more nuanced, spanning across physical, social, economic, and grammatical contexts. When you use this word, you are often describing a situation where there is an intermediary, a detour, or a subtle approach rather than a blunt or immediate one. It is composed of two parts: 'غیر' (gheyr), meaning 'non' or 'other than', and 'مستقیم' (mostaghim), meaning 'straight' or 'direct'. Together, they create a versatile descriptor for everything from a winding road to a subtle hint in a conversation.
- Physical Direction
- In physical geography or navigation, a 'gheyr-e mostaghim' route is one that involves turns, detours, or stops. If you are driving from Tehran to Shomal and the main road is blocked, you might take a secondary, indirect route through the mountains.
نور خورشید به صورت غیرمستقیم به اتاق میتابد.
- Social Communication
- In Iranian culture, the concept of 'Ta'arof' often involves indirect communication. Instead of asking for something directly, a person might use 'gheyr-e mostaghim' language to hint at their needs or feelings to maintain politeness and social harmony.
In academic and professional settings, you will encounter this word frequently. For example, in economics, 'malyat-e gheyr-e mostaghim' refers to indirect taxes like VAT. In linguistics, 'goftar-e gheyr-e mostaghim' refers to indirect speech (reported speech). The word is formal enough for a legal document but common enough for a casual conversation about why a friend didn't tell you something to your face. Understanding this word is crucial because it reflects a core aspect of Persian communication styles: the art of the subtle hint and the mediated interaction.
او با اشارهای غیرمستقیم منظورش را رساند.
این یک نتیجه غیرمستقیم از تصمیمات قبلی است.
- Scientific Usage
- When measuring things that cannot be observed directly, scientists use 'gheyr-e mostaghim' methods. For instance, measuring gravity by observing the motion of planets is an indirect observation.
تأثیرات غیرمستقیم آلودگی هوا بر سلامت نوزادان بسیار زیاد است.
ما از راه غیرمستقیم به مقصد رسیدیم.
Using 'غیرمستقیم' correctly involves understanding its placement as an adjective and its adverbial form. In Persian, adjectives typically follow the noun they modify, connected by the Ezafe (-e). Therefore, 'indirect influence' becomes 'tasir-e gheyr-e mostaghim'. However, it can also function as an adverb when preceded by 'be soorat-e' (in the form of) or 'be gune-ye' (in a way that). This versatility allows you to describe both things and actions with precision.
- As an Adjective
- Modified Noun + Ezafe + غیرمستقیم. Example: مالیات غیرمستقیم (Indirect tax).
او به سوالات من پاسخ غیرمستقیم داد.
- As an Adverbial Phrase
- به صورت غیرمستقیم (In an indirect manner). This is very common in formal writing and news reporting.
In complex sentences, 'غیرمستقیم' can be used to describe cause-and-effect relationships. For instance, 'The war had an indirect effect on the price of bread.' In Persian: 'Jang tasiri gheyr-e mostaghim bar gheymat-e naan dasht.' Notice how the adjective clarifies that the price hike wasn't the immediate goal or direct result of the war, but a secondary consequence. This level of detail is essential for academic writing in Persian (Farsi-ye Daneshgahi).
این دارو اثر غیرمستقیم بر فشار خون دارد.
آنها از طریق غیرمستقیم با هم ارتباط برقرار کردند.
- Negation and Comparison
- You can compare directness using 'mostaghim-tar' (more direct) vs 'gheyr-e mostaghim-tar' (more indirect), though the latter is less common than simply using 'kamtar mostaghim' (less direct).
آموزش غیرمستقیم برای کودکان موثرتر است.
او همیشه به صورت غیرمستقیم انتقاد میکند.
If you listen to Persian news broadcasts (like BBC Persian or VOA Farsi), you will hear 'غیرمستقیم' almost every day. It is a staple of political discourse. Analysts talk about 'indirect negotiations' (mozakerat-e gheyr-e mostaghim) between countries that do not have formal diplomatic ties. In these scenarios, a third party acts as a messenger. This word perfectly captures the tension and the 'back-channel' nature of such diplomacy.
- News & Politics
- 'Mozakerat-e gheyr-e mostaghim' is a frequent headline. It describes talks happening through intermediaries.
دو کشور در حال انجام مذاکرات غیرمستقیم هستند.
- In the Classroom
- Teachers use it when explaining grammar (indirect objects or indirect speech) or when discussing scientific concepts like indirect heat.
In daily life, you might hear it when someone is complaining about a colleague. 'He didn't tell me I was wrong, but he said it indirectly' (Be soorat-e gheyr-e mostaghim goft). It's also used in the context of lighting and interior design. 'Noor-e gheyr-e mostaghim' (indirect lighting) is highly valued in Persian homes for creating a soft, welcoming atmosphere, as opposed to harsh, direct overhead lights.
استفاده از نور غیرمستقیم فضا را آرامتر میکند.
او از طریق یک واسطه غیرمستقیم پیامش را فرستاد.
- Business & Finance
- Businessmen talk about 'hazineh-haye gheyr-e mostaghim' (indirect costs/overhead) when calculating profits.
این یک تهدید غیرمستقیم بود.
روشهای غیرمستقیم بازاریابی گاهی بهتر جواب میدهند.
One of the most common mistakes learners make with 'غیرمستقیم' is forgetting the Ezafe. Because it is a compound adjective, it must be linked to the noun it describes. Saying 'tasir gheyr-e mostaghim' sounds broken; it must be 'tasir-e gheyr-e mostaghim'. Another error is confusing 'gheyr-e mostaghim' with 'na-mostaghim'. While 'na-' is a common negative prefix in Persian, it is never used with 'mostaghim'. The Arabic-origin 'gheyr' is the only correct prefix here.
- The Ezafe Slip-up
- Wrong: مالیات غیرمستقیم (without the 'e' sound). Right: Maliyat-e gheyr-e mostaghim.
اشتباه: حرفهای نامستقیم نزن. درست: حرفهای غیرمستقیم نزن.
- Misusing as a Verb
- Learners sometimes try to 'indirect' something. In Persian, you cannot use this word as a verb. You must use a construction like 'be soorat-e gheyr-e mostaghim anjam dadan' (to do in an indirect way).
Another subtle mistake is using 'gheyr-e mostaghim' when you actually mean 'convoluted' or 'complicated'. While an indirect path might be complicated, 'gheyr-e mostaghim' specifically refers to the lack of directness, not necessarily the difficulty. For a 'complicated' situation, use 'pichideh'. For an 'indirect' hint, 'gheyr-e mostaghim' is perfect. Mixing these up can lead to confusion about your intended meaning.
او به صورت غیرمستقیم به من فهماند که باید بروم.
این یک راه حل غیرمستقیم برای مشکل ماست.
- Spelling Errors
- Mistyping 'mostaghim' (مستقیم) with a 's' (س) instead of 's' (ص) is impossible because it's always 's' (س), but some confuse the 'gh' (ق) with 'gh' (غ). Remember: 'Mostaghim' uses 'ghaf' (ق).
ما نباید فقط به نتایج غیرمستقیم توجه کنیم.
تذکر غیرمستقیم او را ناراحت نکرد.
While 'غیرمستقیم' is the most common word for 'indirect', Persian offers several synonyms and related terms that can add flavor and precision to your speech. Depending on whether you are talking about a physical path, a social hint, or a logical deduction, you might choose a different word. Understanding these alternatives will help you sound more like a native speaker and less like a textbook.
- باواسطه (Ba-vasete)
- Literally 'with a medium' or 'mediated'. This is used when there is a specific person or thing acting as a bridge. 'Gheyr-e mostaghim' is broader, while 'ba-vasete' emphasizes the presence of an intermediary.
ارتباط ما باواسطه بود.
- کنایهآمیز (Kenaye-amiz)
- Allusive or sarcastic. When 'indirect' speech is used to mock or hint at something secretly, this is the better word. It implies a literary or rhetorical device.
For physical paths, you might use 'فرعی' (far'i), which means 'secondary' or 'side'. A 'secondary road' (jaddeh-ye far'i) is an indirect way to reach a destination. In technical contexts, 'ضمنی' (zemni) meaning 'implicit' or 'tacit' is used for indirect agreements or meanings that are understood without being stated. Choosing between these depends on the 'flavor' of the indirectness you want to convey.
او به صورت ضمنی با پیشنهاد موافقت کرد.
این یک مسیر فرعی و طولانی است.
- مستقیم (Mostaghim)
- The direct antonym. Knowing the opposite is vital for context. 'Mostaghim' is used for straight lines, direct flights, and blunt honesty.
لطفاً مستقیم سر اصل مطلب برو.
او از روشهای غیرمستقیم برای متقاعد کردن ما استفاده کرد.
How Formal Is It?
Curiosidade
The word 'Mostaghim' is from the same root as 'Istagah' (Station) and 'Eteghad' (Belief/Standing by something), all relating to 'standing' or 'straightness'.
Guia de pronúncia
- Pronouncing 'gh' as a simple 'g'.
- Forgetting the 'e' (Ezafe) between 'gheyr' and 'mostaghim'.
- Misplacing the stress on 'mosta'.
Nível de dificuldade
Easy to recognize once you know 'mostaghim'.
Requires correct spelling of 'ghaf' and 'ezafe'.
The 'gh' sound and 'ezafe' need practice for fluency.
Common enough to be easily picked up in news.
O que aprender depois
Pré-requisitos
Aprenda a seguir
Avançado
Gramática essencial
Ezafe Construction
راهِ غیرمستقیم (The indirect path)
Compound Adjectives with 'Gheyr'
غیرقانونی (Illegal), غیرممکن (Impossible)
Adverbial Phrases with 'be soorat-e'
به صورت غیرمستقیم
Word Order (Adjective after Noun)
نور غیرمستقیم (Light indirect)
Arabic Loanwords in Persian
مستقیم (Mustaqim)
Exemplos por nível
راه خانه ما غیرمستقیم است.
The way to our house is indirect.
Subject + Noun + Ezafe + Adjective + Verb
او به من نگاه غیرمستقیم کرد.
He looked at me indirectly.
Indirect look using Ezafe
نور غیرمستقیم برای چشم بهتر است.
Indirect light is better for the eyes.
Adjective modifying the noun 'noor'
این یک مسیر غیرمستقیم است.
This is an indirect path.
Simple demonstrative sentence
من از راه غیرمستقیم آمدم.
I came by an indirect route.
Prepositional phrase 'az rah-e...'
پاسخ او غیرمستقیم بود.
His answer was indirect.
Adjective used as a predicate
او غیرمستقیم حرف میزند.
He speaks indirectly.
Adverbial usage
ما به صورت غیرمستقیم با هم آشنا شدیم.
We met each other indirectly.
Using 'be soorat-e' for adverbial phrase
او با یک اشاره غیرمستقیم به من فهماند.
He made me understand with an indirect hint.
Compound noun phrase
مالیاتهای غیرمستقیم گران هستند.
Indirect taxes are expensive.
Plural noun with adjective
این دارو تأثیر غیرمستقیم بر معده دارد.
This medicine has an indirect effect on the stomach.
Prepositional phrase 'bar' (on)
من غیرمستقیم از او شنیدم که میرود.
I heard indirectly from him that he is leaving.
Adverbial use in a complex sentence
روش غیرمستقیم همیشه بد نیست.
The indirect method is not always bad.
Negative verb with adjective
او به جای جواب مستقیم، حرف غیرمستقیم زد.
Instead of a direct answer, he spoke indirectly.
Contrast using 'be jaye'
ما از روشهای غیرمستقیم برای آموزش استفاده میکنیم.
We use indirect methods for teaching.
Plural 'ravesh-ha'
این یک پیام غیرمستقیم از طرف مدیر بود.
This was an indirect message from the manager.
Possessive phrase 'az taraf-e'
تغییر اقلیم تأثیرات غیرمستقیم زیادی بر کشاورزی دارد.
Climate change has many indirect effects on agriculture.
Complex subject and object
او به صورت غیرمستقیم به اشتباهش اعتراف کرد.
He indirectly confessed to his mistake.
Adverbial phrase 'be soorat-e...'
مذاکرات غیرمستقیم بین دو شرکت آغاز شده است.
Indirect negotiations between the two companies have begun.
Present perfect tense
او از طریق غیرمستقیم با خانوادهاش تماس گرفت.
He contacted his family through indirect means.
Prepositional phrase 'az tarigh-e...'
این فیلم به مسائل سیاسی به طور غیرمستقیم اشاره میکند.
This movie refers to political issues indirectly.
Adverbial 'be towr-e...'
آموزش غیرمستقیم ارزشها در مدارس مهم است.
Indirect teaching of values in schools is important.
Gerund phrase as subject
هزینههای غیرمستقیم پروژه را باید محاسبه کنیم.
We must calculate the indirect costs of the project.
Modal verb 'bayad'
او با کنایههای غیرمستقیم ما را ناراحت کرد.
He upset us with indirect sarcasms.
Plural noun with adjective
سیاستهای جدید اقتصادی پیامدهای غیرمستقیم گستردهای دارند.
New economic policies have widespread indirect consequences.
Adjective modifying 'payamad-ha'
در زبانشناسی، گفتار غیرمستقیم قوانین خاص خود را دارد.
In linguistics, indirect speech has its own specific rules.
Technical terminology
او به عنوان یک واسطه غیرمستقیم در معامله عمل کرد.
He acted as an indirect intermediary in the deal.
Role description
تبلیغات غیرمستقیم معمولاً تاثیرگذارتر از تبلیغات مستقیم هستند.
Indirect advertising is usually more effective than direct advertising.
Comparative structure
این نویسنده به صورت غیرمستقیم از استبداد انتقاد میکند.
This writer indirectly criticizes tyranny.
Formal adverbial usage
شواهد غیرمستقیم نشان میدهند که او در آنجا بوده است.
Indirect evidence suggests that he was there.
Legal/Formal context
بیکاری به صورت غیرمستقیم باعث افزایش جرم میشود.
Unemployment indirectly causes an increase in crime.
Causal relationship
او از کانالهای غیرمستقیم برای ارسال پیام استفاده کرد.
He used indirect channels to send the message.
Plural 'channel-ha'
ساختار قدرت در این سازمان به شکلی غیرمستقیم عمل میکند.
The power structure in this organization operates in an indirect way.
Complex adverbial 'be shekl-i...'
او در سخنرانیاش به وقایع تاریخی اشارات غیرمستقیم داشت.
In his speech, he made indirect references to historical events.
Formal plural 'esharat'
فلسفه کانت به صورت غیرمستقیم بر هنر مدرن تأثیر گذاشت.
Kant's philosophy indirectly influenced modern art.
Historical/Academic context
این تحقیق به بررسی عوامل غیرمستقیم موثر بر سلامت روان میپردازد.
This research examines indirect factors affecting mental health.
Academic 'be barresi-ye... mi-pardazad'
دیپلماسی غیرمستقیم تنها راه حل برای بحران فعلی است.
Indirect diplomacy is the only solution for the current crisis.
Political terminology
او با ظرافت و به طور غیرمستقیم نارضایتی خود را ابراز کرد.
He expressed his dissatisfaction subtly and indirectly.
Paired adverbs 'ba zerafat va...'
تأثیر غیرمستقیم تکنولوژی بر روابط انسانی غیرقابل انکار است.
The indirect impact of technology on human relationships is undeniable.
Abstract concept as subject
این کلمات بار معنایی غیرمستقیمی را حمل میکنند.
These words carry an indirect semantic load.
Linguistic terminology
تقابلهای غیرمستقیم قدرتهای بزرگ در مناطق مرزی شدت یافته است.
Indirect confrontations between great powers in border regions have intensified.
Geopolitical context
او با استفاده از استعارههای غیرمستقیم، واقعیتی تلخ را ترسیم کرد.
Using indirect metaphors, he portrayed a bitter reality.
Literary analysis
پیچیدگیهای غیرمستقیم این پرونده حقوقی، قاضی را به شک انداخت.
The indirect complexities of this legal case made the judge doubt.
Legal nuance
نظامهای دموکراتیک بر پایه نمایندگی غیرمستقیم بنا شدهاند.
Democratic systems are built on indirect representation.
Political philosophy
او به نحوی غیرمستقیم و هوشمندانه مسیر گفتگو را تغییر داد.
He changed the course of the conversation in an indirect and clever way.
Sophisticated adverbial phrase
فرسایش غیرمستقیم ارزشهای سنتی در جوامع مدرن مشهود است.
The indirect erosion of traditional values is evident in modern societies.
Sociological observation
این کشف علمی به طور غیرمستقیم فرضیههای قبلی را ابطال کرد.
This scientific discovery indirectly invalidated previous hypotheses.
Scientific logic
ظرافتهای غیرمستقیم در طراحی این بنا، چشم هر بینندهای را خیره میکند.
The indirect subtleties in the design of this building dazzle every viewer.
Artistic/Architectural description
Colocações comuns
Frases Comuns
Frequentemente confundido com
This word does not exist in standard Persian; always use 'gheyr-e mostaghim'.
Kenaaye is a noun (allusion), while 'gheyr-e mostaghim' is an adjective (indirect).
Far'i means secondary or side, while 'gheyr-e mostaghim' specifically means not direct.
Expressões idiomáticas
— To do something in a very indirect and complicated way.
چرا لقمه را دور سرت میچرخانی؟ مستقیم بگو!
Informal— To say something to one person so that another person (the real target) hears it indirectly.
او به در میگوید تا دیوار بشنود.
Informal— To beat around the bush; to be indirect in speech.
حاشیه نرو، اصل مطلب را بگو.
Neutral— To show indirect happiness or success (rare/specific context).
او دارد با دم پخته گردو میشکند.
Informal— Subtle or indirect (often for acting or influence).
بازی او خیلی زیرپوستی و غیرمستقیم بود.
Informal— Indirectly suggesting that delay or taking a longer path might bring hope.
نگران نباش، از این ستون به آن ستون فرج است.
Proverb— To act indirectly or secretly without drawing attention.
او در این پروژه چراغ خاموش حرکت کرد.
Informal— To act indirectly to deceive or mislead.
او دارد نعل وارونه میزند تا ما را گمراه کند.
Literary— Indirectly ignoring advice.
حرفهای من برای او یک گوش در و یک گوش دروازه است.
InformalFácil de confundir
Opposite meaning.
Mostaghim is straight/direct; Gheyr-e mostaghim is not.
راه مستقیم vs راه غیرمستقیم
Similar meaning.
Ba-vasete implies a specific medium/person; Gheyr-e mostaghim is general.
تماس باواسطه
Both involve hidden meaning.
Zemni is 'implicit' (understood but not said); Gheyr-e mostaghim is 'indirect' (said but not bluntly).
رضایت ضمنی
Indirect things can be complex.
Pichideh means complicated/complex; Gheyr-e mostaghim just means not straight.
مسئله پیچیده
Indirect paths are often long.
Door means far/distant; Gheyr-e mostaghim means the path isn't straight.
مسیر دور
Padrões de frases
[Noun] + [Ezafe] + غیرمستقیم + است.
این راه غیرمستقیم است.
من + [Noun] + [Ezafe] + غیرمستقیم + دارم.
من پاسخ غیرمستقیم دارم.
او + به صورت غیرمستقیم + [Verb].
او به صورت غیرمستقیم گفت.
[Subject] + تأثیر غیرمستقیم + بر + [Object] + دارد.
گرانی بر سفر تأثیر غیرمستقیم دارد.
با توجه به + [Noun] + غیرمستقیم...
با توجه به شواهد غیرمستقیم...
تحلیل + [Noun] + غیرمستقیم + نشان میدهد که...
تحلیل پیامدهای غیرمستقیم نشان میدهد که...
از طریق غیرمستقیم + [Verb].
از طریق غیرمستقیم شنیدم.
[Noun] + [Ezafe] + غیرمستقیم + [Verb].
نور غیرمستقیم میتابد.
Família de palavras
Substantivos
Verbos
Adjetivos
Relacionado
Como usar
High (Top 2000 words)
-
نامستقیم (Na-mostaghim)
→
غیرمستقیم (Gheyr-e mostaghim)
The prefix 'na-' is not used with this Arabic root.
-
راه غیرمستقیم (Rah gheyr-e mostaghim)
→
راهِ غیرمستقیم (Rah-e gheyr-e mostaghim)
Forgetting the Ezafe sound between the noun and adjective.
-
مستقیم غیر (Mostaghim gheyr)
→
غیرمستقیم (Gheyr-e mostaghim)
Incorrect word order; 'gheyr' must come before 'mostaghim'.
-
Using it as a verb
→
به صورت غیرمستقیم انجام دادن
'Gheyr-e mostaghim' is an adjective, not a verb.
-
Spelling with 'غ'
→
مستقیم (with ق)
Confusing the two 'gh' sounds in Persian writing.
Dicas
The Ezafe Rule
Always remember the 'e' sound. It's 'rah-e gheyr-e mostaghim', not 'rah gheyr-e mostaghim'.
Social Subtlely
In Iran, if someone is being 'gheyr-e mostaghim', listen carefully to the subtext; they are likely trying to be polite.
Prefix Power
Learning 'gheyr' helps you understand many other words like 'gheyr-e ghanooni' (illegal).
Spelling Check
The word 'mostaghim' ends with 'm', and the 'gh' is 'ghaf' (ق). Don't confuse it with other similar sounds.
Adverbial Form
Use 'به صورت غیرمستقیم' to sound more natural when describing how someone did an action.
News Context
When you hear 'mozakerat' (negotiations), 'gheyr-e mostaghim' is likely to follow if the countries are enemies.
Compound Recognition
Train your eyes to see 'غیر' and the next word as one semantic unit.
Lighting
If you are buying lamps in Iran, ask for 'noor-e gheyr-e mostaghim' for a cozy vibe.
Economic Terms
'Malyat-e gheyr-e mostaghim' is a key term in any Persian business or economics course.
Versatility
This word works in almost every domain, from math to poetry. It's a high-value word to master.
Memorize
Mnemônico
Think of 'Gheyr' as 'Gears' and 'Mostaghim' as 'Must go'. If you shift gears, you are no longer going straight; you are going 'Gheyr-e Mostaghim'.
Associação visual
Imagine a straight arrow (mostaghim) and a curved, wavy arrow (gheyr-e mostaghim).
Word Web
Desafio
Try to describe your commute to work today using the word 'gheyr-e mostaghim' at least three times.
Origem da palavra
A compound of the Arabic words 'Ghayr' (other than/non) and 'Mustaqim' (straight/upright). It entered Persian through Arabic influence on vocabulary.
Significado original: Not following the straight path (Sirat al-Mustaqim).
Arabic origin, Persian adaptation.Contexto cultural
Be careful not to assume 'indirect' always means 'dishonest' in Persian; it usually means 'polite'.
English speakers might find the level of indirectness in Persian frustrating, but understanding 'gheyr-e mostaghim' is the key to unlocking Persian social logic.
Pratique na vida real
Contextos reais
Giving Directions
- برو مستقیم
- راه غیرمستقیم
- پیچیدن
- دور زدن
Discussing Politics
- مذاکرات
- تحریمهای غیرمستقیم
- واسطه
- پیام
Interior Design
- نور غیرمستقیم
- سایه
- روشنایی
- دکوراسیون
Grammar Class
- مفعول غیرمستقیم
- نقل قول
- جمله
- فعل
Daily Conversation
- اشاره کردن
- فهماندن
- کنایه زدن
- منظور
Iniciadores de conversa
"آیا ترجیح میدهی مردم با تو مستقیم حرف بزنند یا غیرمستقیم؟"
"به نظر تو آموزش غیرمستقیم برای بچهها بهتر است؟"
"تا حالا شده از راه غیرمستقیم به هدفت برسی؟"
"در فرهنگ شما، غیرمستقیم حرف زدن نشانه چیست؟"
"چرا بعضیها همیشه غیرمستقیم انتقاد میکنند؟"
Temas para diário
درباره زمانی بنویس که کسی به صورت غیرمستقیم به تو پیامی داد و تو دیر متوجه شدی.
تأثیرات غیرمستقیم تکنولوژی بر زندگی خودت را توصیف کن.
آیا در محیط کار تو، ارتباطات بیشتر مستقیم است یا غیرمستقیم؟ چرا؟
یک داستان کوتاه درباره دو نفر بنویس که فقط به صورت غیرمستقیم با هم حرف میزنند.
مزایا و معایب مالیاتهای غیرمستقیم را از نظر خودت بنویس.
Perguntas frequentes
10 perguntasNot necessarily, but in social contexts, it is often used to be polite or avoid conflict. However, it can also be used for technical or physical descriptions where politeness isn't relevant.
You can say someone 'indirectly' said something, but you wouldn't usually call a person a 'gheyr-e mostaghim person'. Instead, you might say they are 'pichideh' or 'kenaye-amiz'.
It is called 'goftar-e gheyr-e mostaghim' (گفتار غیرمستقیم) and it follows specific grammatical rules for changing tenses and pronouns.
It is a compound word. In modern Persian, it is usually written with a half-space (zwnj) as 'غیرمستقیم' but often appears as two words 'غیر مستقیم'.
You can say 'be soorat-e gheyr-e mostaghim' or 'be towr-e gheyr-e mostaghim'.
It is an Arabic loanword used as a negative prefix in Persian.
No, 'na-mostaghim' is incorrect. You must use 'gheyr'.
In Persian grammar, it is called 'maf'ool-e gheyr-e mostaghim' (مفعول غیرمستقیم).
Yes, 'mostaghim' comes from the same root as 'Istagah' and is used in the Quranic phrase 'Sirat al-Mustaqim' (The Straight Path).
Use 'ba-vasete' when you want to emphasize that there is a specific person or thing acting as a middleman.
Teste-se 182 perguntas
Write a sentence using 'غیرمستقیم' to describe a road.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'He answered me indirectly.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about 'indirect taxes'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe 'indirect lighting' in your room.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'غیرمستقیم' in a sentence about politics.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Indirect learning is more effective.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using the adverbial form 'به طور غیرمستقیم'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe an 'indirect effect' of climate change.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a dialogue line where someone is being indirect.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'غیرمستقیم' to describe a scientific method.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'We met through an indirect connection.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about 'indirect speech'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'غیرمستقیم' to describe a hint or sign.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The indirect costs are high.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about 'indirect influence'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'غیرمستقیم' in a formal business email context.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Indirect results are sometimes better.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'غیرمستقیم' and 'مستقیم' together.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe a 'gheyr-e mostaghim' person.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about 'indirect evidence'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Pronounce the word: غیرمستقیم
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Indirect path' in Persian.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Indirect light' in Persian.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explain 'Gheyr-e mostaghim' in simple Persian.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'He spoke indirectly' in Persian.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Indirect negotiations' in Persian.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Indirect tax' in Persian.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I heard it indirectly' in Persian.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Indirect effect' in Persian.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Describe your commute using the word.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Indirect speech' in Persian.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask someone: 'Why are you being indirect?'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Indirect help' in Persian.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Indirect method' in Persian.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Indirect answer' in Persian.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explain why indirect light is good.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Indirect costs' in Persian.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Indirect evidence' in Persian.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Indirect influence' in Persian.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Describe a person who is 'gheyr-e mostaghim'.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen to the word 'غیرمستقیم' and repeat it.
Identify 'غیرمستقیم' in a sentence about a road.
Listen and identify the Ezafe sound in 'راهِ غیرمستقیم'.
Listen to 'مالیات غیرمستقیم' and translate.
Listen to 'مذاکرات غیرمستقیم' and translate.
Listen to 'نور غیرمستقیم' and translate.
Identify 'غیرمستقیم' in a news clip.
Listen and choose: مستقیم or غیرمستقیم?
Listen to 'به صورت غیرمستقیم' and translate.
Listen to 'تأثیر غیرمستقیم' and translate.
Listen to 'گفتار غیرمستقیم' and translate.
Listen to 'هزینه غیرمستقیم' and translate.
Listen to 'روش غیرمستقیم' and translate.
Listen to 'پاسخ غیرمستقیم' and translate.
Listen to 'اشاره غیرمستقیم' and translate.
/ 182 correct
Perfect score!
Summary
The word 'غیرمستقیم' is the essential Persian term for 'indirect'. Whether you're navigating a winding road, discussing taxes, or giving a subtle hint, this word is your primary tool. Example: 'او به صورت غیرمستقیم انتقاد کرد' (He criticized indirectly).
- Means 'indirect' in Persian, used for paths, speech, and economics.
- Formed from 'gheyr' (non) and 'mostaghim' (direct) with an Ezafe.
- Essential for understanding polite Persian social cues and 'Ta'arof'.
- Common in formal news, academic writing, and everyday descriptions.
The Ezafe Rule
Always remember the 'e' sound. It's 'rah-e gheyr-e mostaghim', not 'rah gheyr-e mostaghim'.
Social Subtlely
In Iran, if someone is being 'gheyr-e mostaghim', listen carefully to the subtext; they are likely trying to be polite.
Prefix Power
Learning 'gheyr' helps you understand many other words like 'gheyr-e ghanooni' (illegal).
Spelling Check
The word 'mostaghim' ends with 'm', and the 'gh' is 'ghaf' (ق). Don't confuse it with other similar sounds.
Conteúdo relacionado
Mais palavras de general
عادتوار
C1As a matter of habit; habitually.
عادی
A1A palavra 'عادی' significa normal ou comum. Por exemplo: 'Um dia normal' (یک روز عادی).
عافیت
B2Bem-estar; estado de saúde e segurança. Frequentemente usado como uma bênção após um espirro.
عاجل
B2Urgente; que requer atenção ou ação imediata. Por exemplo: 'Notícia urgente' ou 'Recuperação imediata'.
عاقبت
C1O desfecho ou resultado de uma ação. 'عاقبتِ او بخیر شد.' (O fim dele foi bom.)
عاقل
A1Sensato, ajuizado. Alguém que age com razão e bom senso.
عالمگیر
C1Universal ou mundial; que abrange o mundo inteiro.
عالی
A1A palavra 'Aali' significa excelente ou soberbo em persa.
عام
B1A palavra 'Am' significa geral ou público.
اعم از
B2Incluindo; seja... ou... (usado para introduzir opções).