قهوهساز
قهوهساز em 30 segundos
- A noun meaning 'coffee maker' in Persian.
- A compound of 'qahve' (coffee) and 'sāz' (maker).
- Used for electric brewing machines in domestic and commercial settings.
- Essential vocabulary for B1 learners discussing household appliances or routines.
The Persian word قهوهساز (pronounced 'qahve-sāz') is a compound noun that translates directly to 'coffee maker.' In modern Iranian households, this word has become increasingly common as the culture shifts from a traditional tea-centric society to one that embraces the global coffee movement. The term is composed of two distinct parts: qahve meaning 'coffee' and sāz, which is the present stem of the verb sākhtan (to make or build). When you use this word, you are referring to the physical appliance used to brew coffee, whether it is a simple drip machine, a sophisticated espresso maker, or a programmable smart device.
- Literal Meaning
- The 'coffee-maker' or 'coffee-constructor'. It identifies the agent (the machine) that performs the action of brewing.
- Cultural Shift
- Traditionally, Iranians used a 'samovar' for tea. Today, the قهوهساز sits alongside it in modern kitchens, symbolizing a bridge between traditional hospitality and modern lifestyle habits.
You will encounter this word in various social and commercial settings. If you are visiting a friend's home in Tehran, they might ask if you want coffee and then proceed to turn on their qahve-sāz. In appliance stores located in the famous Amin-Hozour neighborhood, you will see rows of these machines labeled clearly. The term is versatile; it covers everything from the $20 basic drip machine to the $2,000 professional-grade espresso machine used in high-end cafes in North Tehran.
من دیروز یک قهوهساز جدید خریدم چون دستگاه قبلیام سوخت.
Understanding the morphology of this word helps in learning other Persian nouns. The suffix -sāz is a productive morpheme in Persian, used to create names for instruments or people who make things (e.g., sa'at-sāz for watchmaker). Therefore, قهوهساز is not just a vocabulary item to memorize but a window into how the Persian language constructs functional nouns by combining a noun with a verbal root. This makes it an essential word for B1 learners who are starting to navigate household descriptions and shopping scenarios.
In a broader context, the use of this word reflects the 'Café Culture' (Kāfe-gardi) that has exploded in Iran over the last decade. Discussions about coffee bean types, grind sizes, and the efficiency of different قهوهساز models are now common topics among young adults. When reading manuals or watching YouTube reviews in Persian, this term will be your primary anchor for understanding the subject matter.
این قهوهساز قابلیت برنامهریزی دارد تا صبح زود قهوه را آماده کند.
- Register
- Standard/Neutral. It is appropriate for both formal writing (product descriptions) and informal chats.
Finally, it is worth noting the phonetics. The 'q' sound in qahve is a deep velar or uvular stop, which might be tricky for English speakers. Practicing the transition from the deep 'q' to the soft 'h' in qahve before adding the 'sāz' suffix will help you sound more like a native speaker. The word is usually written with a 'half-space' (z-nim-fāsele) between the 'he' (ه) and the 'sāz' (ساز), appearing as قهوهساز rather than قهوه ساز, though both are understandable.
Using قهوهساز correctly involves pairing it with the right verbs and adjectives. Since it is a household appliance, the most common verbs associated with it are 'to buy' (kharidan), 'to use' (estefāde kardan), 'to turn on' (roshan kardan), and 'to clean' (tamiz kardan). In Persian grammar, as a noun, it follows standard rules for pluralization and possession.
- With Adjectives
- Common adjectives include: barqi (electric), jadid (new), pishrafte (advanced), and khānegi (home-use).
When describing the action of making coffee with the machine, you don't usually say 'I am making the coffee maker.' Instead, you say 'I am making coffee with the coffee maker.' This is a common pitfall for beginners. The preposition bā (with) is crucial here. For example: Man bā qahve-sāz qahve dorost mikonam (I make coffee with the coffee maker).
آیا میتوانی قهوهساز را روشن کنی؟ من هنوز خوابآلود هستم.
In a technical or shopping context, you might discuss the features of the machine. Phrases like 'makhzan-e āb-e qahve-sāz' (the water reservoir of the coffee maker) or 'filter-e qahve-sāz' (the coffee maker filter) are essential. Note how the Ezafe construction (the -e sound) connects the parts of the machine to the noun قهوهساز.
Another important aspect is the plural form. While 'qahve-sāz-hā' is the standard plural, in spoken Persian, you might hear people omit the plural marker if the quantity is already specified (e.g., 'do tā qahve-sāz' instead of 'do tā qahve-sāz-hā'). This is typical of colloquial Persian and is a nuance that B1 learners should start to notice.
بهترین قهوهساز برای مصارف خانگی کدام مدل است؟
Furthermore, if you are complaining about a faulty machine, you would use verbs like 'kharāb shodan' (to break down) or 'kār nakardan' (to not work). 'Qahve-sāz-am kharāb shode ast' (My coffee maker has broken down). This level of expression is vital for practical daily life in a Persian-speaking environment.
- Prepositions
- Use 'dar' (in) for components: 'Dar qahve-sāz āb beriz' (Pour water in the coffee maker). Use 'rū-ye' (on) for location: 'Qahve-sāz rū-ye miz ast' (The coffee maker is on the table).
Lastly, consider the word in the context of office culture. In many Iranian tech startups or modern offices, the 'āshpazkhāne' (kitchen) will have a communal قهوهساز. Knowing how to ask 'Who left the coffee maker on?' (Ki qahve-sāz-ro roshan gozāshte?) is a great way to engage in natural office banter.
The word قهوهساز is omnipresent in modern Iranian urban life. You will hear it most frequently in three main environments: retail stores, domestic settings, and digital media. In the bustling markets of Tehran, such as the 'Bāzār-e Bozorg' or specialized appliance hubs, salesclerks use this word constantly to entice customers with the latest European or Chinese models.
- Retail Context
- Salespeople often highlight features like 'pressure' (feshar) or 'automatic cleaning' (shostoshū-ye khodkār) of the qahve-sāz.
In domestic life, as coffee consumption rivals tea among the youth, the morning routine often centers around this device. You'll hear family members asking each other if the قهوهساز needs more water or if the beans need grinding. It has become a staple of the 'modern Iranian kitchen' vocabulary, often appearing in wedding gift lists (jahiziyeh).
توی این ویدیو، من طرز کار با یک قهوهساز کپسولی را یاد میدهم.
Digital media is another major source. Iranian tech influencers on Instagram and YouTube frequently post 'unboxing' videos of appliances. When they review a قهوهساز, they discuss its 'tavān' (power/wattage) and 'tarāhi' (design). If you follow Iranian lifestyle bloggers, you'll see the word in captions accompanying aesthetic photos of morning brews.
You might also hear it in television commercials. Iranian domestic brands like 'Pars Khazar' produce their own قهوهساز models, and their ads focus on durability and price. Hearing the word in these ads helps learners understand the formal pronunciation versus the faster, more clipped version used in street slang.
ببخشید، بخش قهوهسازهای برقی در کدام طبقه است؟
- Professional Settings
- In job interviews for baristas or cafe staff, the word is used to discuss equipment maintenance and operation.
Even in literature or modern Persian cinema, the presence of a قهوهساز can signify a character's social status or their 'West-toxified' (Gharb-zadeh) or modern leanings. It is more than just a tool; it is a cultural marker that you will hear whenever the topic of modern lifestyle arises.
When learning Persian, certain nuances regarding قهوهساز can lead to common errors. The most frequent mistake is confusing it with قهوهجوش (qahve-jūsh). While they both relate to coffee, they are functionally different. A qahve-jūsh is typically a small pot (like a cezve) used over a flame to 'boil' or simmer coffee, whereas a qahve-sāz is an automated machine.
- The 'Jūsh' vs 'Sāz' Error
- Using 'qahve-jūsh' for an electric machine makes you sound like you are referring to a 19th-century kitchen tool rather than a modern appliance.
Another mistake involves the verb choice. In English, we 'make' coffee and we 'use' a coffee maker. In Persian, students often try to translate 'run the coffee maker' literally. You should avoid 'davidan' (to run). Instead, use 'roshan kardan' (to turn on) or 'rāh andākhtan' (to set in motion/start up).
اشتباه: من قهوهساز را میسازم. (I am making the coffee maker - as in manufacturing it).
Spelling and writing errors are also common. Persian uses a 'half-space' (nim-fāsele) for compound words. Writing قهوه ساز with a full space is technically a spelling error in formal writing, although it is common in informal texts. Using the 'he' (ه) correctly before the 'sāz' is also vital; some learners forget the 'he' because it's nearly silent in fast speech.
Misusing the object marker 'rā' is another hurdle. Remember that 'rā' follows the entire compound noun. It should be qahve-sāz-rā, not qahve-rā sāz. This is a fundamental rule for compound nouns in Persian that B1 learners must master to achieve fluency.
اشتباه: قهوه را ساز روشن کن.
- Pluralization Mistake
- Don't say 'qahve-hā-sāz'. The plural marker '-hā' always goes at the very end of the compound: 'qahve-sāz-hā'.
Finally, be careful with the word 'dastgāh' (device). While you can say 'dastgāh-e qahve-sāz', it is redundant. Simply saying 'qahve-sāz' is sufficient and more natural. Over-complicating sentences by adding 'dastgāh' to every appliance name is a sign of a learner who is over-translating from their native language.
While قهوهساز is the general term for a coffee maker, Persian has a rich vocabulary for specific types of brewing equipment. Understanding these alternatives will make your Persian sound more precise and sophisticated. Depending on the method of brewing, you might choose a different word.
- اسپرسوساز (Espresso-sāz)
- Specifically refers to an espresso machine. In modern Iranian cities, this is often what people mean when they say 'qahve-sāz' because espresso-based drinks are the most popular.
- قهوهجوش (Qahve-jūsh)
- A pot used for boiling coffee, most commonly associated with Turkish coffee (qahve-ye torki). It is usually made of copper or stainless steel.
Then there are the loanwords from French and English that are used in their original forms but with Persian pronunciation. For example, 'Feranch-peres' (French Press) and 'Mokā-pāt' (Moka Pot) are widely understood by coffee enthusiasts in Iran. If you are at a specialty coffee shop, using these specific terms will show that you have a deeper knowledge of the subject.
من برای درست کردن قهوه فرانسه از فرنچپرس استفاده میکنم، نه قهوهساز برقی.
For drip coffee, you might hear 'qahve-sāz-e feeltri' (filter coffee maker). This distinguishes it from espresso machines. In more academic or technical discussions, you might encounter 'dastgāh-e dam-āvari-ye qahve' (coffee brewing device), though this is quite formal and rarely used in daily conversation.
Another interesting alternative is 'dastgāh-e qahve' (coffee machine). This is slightly more formal than 'qahve-sāz' and is often used in business contexts or in the manuals of expensive appliances. However, for B1 learners, sticking with 'qahve-sāz' is the safest and most natural-sounding choice for 90% of situations.
آیا موکاپات هم نوعی قهوهساز محسوب میشود؟
- Contextual Choice
- Use 'qahve-sāz' for anything electric. Use 'qahve-jūsh' for anything you put on a stove. Use 'dastgāh' for high-end professional equipment.
In summary, while 'qahve-sāz' is your 'bread and butter' word for this appliance, being aware of 'espresso-sāz', 'qahve-jūsh', and 'French press' will allow you to navigate the diverse world of Iranian coffee culture with ease and precision.
How Formal Is It?
Curiosidade
The word 'qahve' is the root for the English word 'coffee' and the French 'café', making 'qahve-sāz' a linguistic cousin to 'coffee maker'.
Guia de pronúncia
- Pronouncing 'q' as a soft 'k'.
- Omitting the 'h' sound in the middle.
- Putting stress on the first syllable 'qah'.
Nível de dificuldade
Easy to recognize as a compound word.
Requires knowledge of the half-space (nim-fāsele).
The 'q' and 'h' combination requires practice.
Clear and distinct sounds.
O que aprender depois
Pré-requisitos
Aprenda a seguir
Avançado
Gramática essencial
Compound Nouns with Present Stem
قهوه + ساز = قهوهساز (Noun + Present Stem)
The use of Nim-fāsele
قهوهساز (Correct) vs قهوه ساز (Incorrect formal)
Object Marker 'rā' with compounds
من قهوهساز را خریدم.
Pluralization of compounds
قهوهسازها (Suffix added to the end)
Ezafe with silent 'he'
قهوهسازِ من (The 'e' sound is added after the 'z')
Exemplos por nível
این یک قهوهساز است.
This is a coffee maker.
Simple Subject + Complement + Verb 'to be'.
قهوهساز کجاست؟
Where is the coffee maker?
Interrogative sentence with 'kojā' (where).
من قهوهساز دارم.
I have a coffee maker.
Present tense of 'dāshtan' (to have).
قهوهساز روی میز است.
The coffee maker is on the table.
Use of the preposition 'rū-ye' (on).
آن قهوهساز بزرگ است.
That coffee maker is big.
Adjective 'bozorg' (big) modifying the noun.
قهوهساز را روشن کن.
Turn on the coffee maker.
Imperative form of 'roshan kardan'.
آیا این قهوهساز تو است؟
Is this your coffee maker?
Possessive pronoun 'to' (your).
قهوهساز سیاه است.
The coffee maker is black.
Color adjective 'siyāh' (black).
من میخواهم یک قهوهساز بخرم.
I want to buy a coffee maker.
Modal verb 'khāstan' + infinitive.
او هر روز از قهوهساز استفاده میکند.
He uses the coffee maker every day.
Present habitual tense with 'estefāde kardan'.
این قهوهساز خیلی گران است.
This coffee maker is very expensive.
Adverb 'kheyli' (very) + adjective 'gerān' (expensive).
قهوهساز را توی آشپزخانه بگذار.
Put the coffee maker in the kitchen.
Imperative 'bogzar' (put) with preposition 'tū-ye'.
ما دو تا قهوهساز در دفتر داریم.
We have two coffee makers in the office.
Number + 'tā' (classifier) + noun.
قهوهسازِ من خراب شده است.
My coffee maker is broken.
Present perfect of 'kharāb shodan'.
آیا این قهوهساز فیلتر دارد؟
Does this coffee maker have a filter?
Simple question about features.
قهوهساز را تمیز کردی؟
Did you clean the coffee maker?
Simple past of 'tamiz kardan'.
اگر قهوهساز داری، برای من هم قهوه درست کن.
If you have a coffee maker, make some coffee for me too.
Conditional sentence (Type 1).
قهوهسازهای جدید قابلیتهای زیادی دارند.
New coffee makers have many capabilities.
Plural noun + plural verb.
او ترجیح میدهد قهوهسازِ برقی بخرد تا کارش راحتتر شود.
She prefers to buy an electric coffee maker to make her work easier.
Subordinate clause with 'tā' (so that).
قبل از استفاده، دفترچه راهنمای قهوهساز را بخوان.
Before use, read the coffee maker's manual.
Compound noun in an Ezafe construction.
این قهوهساز میتواند در عرض دو دقیقه قهوه آماده کند.
This coffee maker can prepare coffee within two minutes.
Modal 'tavānestan' + short infinitive.
قهوهساز را از برق بکش چون میخواهیم خانه را ترک کنیم.
Unplug the coffee maker because we want to leave the house.
Compound verb 'az barq keshidan'.
آیا میدانی چطور باید مخزن آب قهوهساز را پر کرد؟
Do you know how to fill the coffee maker's water tank?
Indirect question structure.
قهوهسازِ او خیلی قدیمی است اما هنوز خوب کار میکند.
His coffee maker is very old, but it still works well.
Contrastive sentence with 'ammā' (but).
به دلیل رسوب آب، قهوهساز دیگر مثل سابق قهوه را گرم نمیکند.
Due to water scale, the coffee maker no longer heats the coffee like before.
Prepositional phrase 'be dalil-e' (due to).
بسیاری از مردم فکر میکنند قهوهسازهای کپسولی زباله زیادی تولید میکنند.
Many people think capsule coffee makers produce a lot of waste.
Complex sentence with a 'ke' (that) clause.
هنگام خرید قهوهساز، به فشار بخار و توان مصرفی آن دقت کن.
When buying a coffee maker, pay attention to its steam pressure and power consumption.
Adverbial clause of time 'hengām-e' (during/when).
این قهوهساز به گونهای طراحی شده که کمترین صدا را داشته باشد.
This coffee maker is designed in a way to have the least noise.
Passive voice 'tarāhi shode ast'.
تعمیر قهوهسازهای پیشرفته هزینه زیادی دارد.
Repairing advanced coffee makers is very costly.
Gerund/Infinitive as a subject.
قهوهسازهای تمام اتوماتیک برای محیطهای اداری شلوغ مناسب هستند.
Fully automatic coffee makers are suitable for busy office environments.
Adjective phrase 'tamām otomātik'.
اگر قهوهساز را به موقع جرمگیری نکنی، عمر آن کوتاه میشود.
If you don't descale the coffee maker on time, its lifespan will be shortened.
Conditional Type 1 with specific vocabulary 'jorm-giri'.
تنوع قهوهسازها در بازار باعث شده انتخاب برای مشتریان سخت شود.
The variety of coffee makers in the market has made the choice difficult for customers.
Causative structure with 'bā'es shodan'.
تکنولوژی به کار رفته در این قهوهساز، استخراج عصاره قهوه را بهینه میکند.
The technology used in this coffee maker optimizes the extraction of coffee essence.
Past participle used as an adjective 'be kār rafte'.
قهوهسازهای نسل جدید با بهرهگیری از هوش مصنوعی، ذائقه کاربر را شناسایی میکنند.
New generation coffee makers identify the user's taste by utilizing artificial intelligence.
Gerundial phrase 'bā bahre-giri az'.
علیرغم قیمت بالا، تقاضا برای قهوهسازهای حرفهای در سالهای اخیر رشد چشمگیری داشته است.
Despite the high price, the demand for professional coffee makers has had significant growth in recent years.
Concessive preposition 'alay-raghm-e' (despite).
نگهداری اصولی از قهوهساز نه تنها کیفیت نوشیدنی را حفظ میکند، بلکه از استهلاک قطعات نیز میکاهد.
Proper maintenance of the coffee maker not only preserves the quality of the drink but also reduces the wear and tear of parts.
Correlative conjunction 'na tanhā... balke'.
برخی منتقدان معتقدند که قهوهسازهای برقی روح سنتی دم کردن قهوه را از بین بردهاند.
Some critics believe that electric coffee makers have destroyed the traditional spirit of brewing coffee.
Complex reporting structure.
پارامترهای فنی یک قهوهساز، نظیر ثبات دما، نقش تعیینکنندهای در طعم نهایی دارند.
The technical parameters of a coffee maker, such as temperature stability, play a decisive role in the final taste.
Appositive phrase 'nazir-e' (such as).
در طراحی این قهوهساز، تعادلی میان زیبایی بصری و کارایی مهندسی برقرار شده است.
In the design of this coffee maker, a balance between visual beauty and engineering efficiency has been established.
Passive construction in formal register.
قهوهساز به عنوان یک المان مدرن، جایگاه ویژهای در دکوراسیون داخلی پیدا کرده است.
The coffee maker, as a modern element, has found a special place in interior decoration.
Preposition 'be onvān-e' (as).
تکامل قهوهسازها از نمونههای بدوی تا سیستمهای فوقپیشرفته امروزی، بازتابی از تحولات تکنولوژیک بشر است.
The evolution of coffee makers from primitive models to today's ultra-advanced systems is a reflection of human technological transformations.
Abstract noun-heavy formal structure.
این قهوهساز با دقت میکروسکوپی، فشار آب را برای دستیابی به غلظت ایدهآل تنظیم میکند.
This coffee maker adjusts the water pressure with microscopic precision to achieve ideal concentration.
Advanced adverbial phrase 'bā deqqat-e mikroskopi'.
استفاده گسترده از قهوهسازهای خانگی، ساختار اقتصادی کافههای محلی را تحتالشعاع قرار داده است.
The widespread use of home coffee makers has overshadowed the economic structure of local cafes.
Compound verb 'taht-osh-sho'ā qarār dādan'.
ظرافتهای ساختاری در دیگ بخار این قهوهساز، آن را از رقبای همرده متمایز میسازد.
Structural subtleties in the boiler of this coffee maker distinguish it from peers in its class.
Formal verb 'motamāyez sākhtan'.
قهوهساز در این رمان، استعارهای است از تلاش نافرجام شخصیت اصلی برای مدرن جلوه دادن زندگیاش.
The coffee maker in this novel is a metaphor for the protagonist's failed attempt to make his life appear modern.
Literary analysis register.
مهندسان در پی ساخت قهوهسازی هستند که با کمترین میزان هدررفت انرژی، بیشترین بازدهی را داشته باشد.
Engineers are seeking to build a coffee maker that has the maximum efficiency with the minimum energy waste.
Relative clause with 'ke' and superlative adjectives.
تجزیه و تحلیل بازار قهوهسازها نشاندهنده تغییر پارادایم در فرهنگ مصرفی جوامع در حال توسعه است.
Analysis of the coffee maker market indicates a paradigm shift in the consumer culture of developing societies.
Highly academic terminology.
قهوهساز، فراتر از یک وسیله برقی، به نمادی از سبک زندگی شتابزده معاصر بدل گشته است.
The coffee maker, beyond an electric appliance, has turned into a symbol of the contemporary rushed lifestyle.
Archaic/Formal past participle 'badal gashte ast'.
Colocações comuns
Frases Comuns
— Asking if the machine is plugged in.
چرا کار نمیکنه؟ قهوهساز رو زدی به برق؟
— Suggesting to take the machine for repairs.
اگه روشن نمیشه، قهوهساز رو ببر تعمیرگاه.
— Asking for a recommendation for a good coffee maker.
میخوام کادو بخرم، قهوهسازِ خوب سراغ داری؟
— Saying coffee was left in the machine.
یادم رفت، قهوه توی قهوهساز موند و سرد شد.
— Telling someone to turn off the machine.
وقتی تموم شد، قهوهساز رو خاموش کن.
— Telling someone to fill the tank (implied coffee maker).
قبل از روشن کردن، مخزن رو پر کن.
Frequentemente confundido com
A pot for manual brewing vs. an electric machine.
A tea maker vs. a coffee maker.
A grinder vs. the brewing machine itself.
Expressões idiomáticas
— To get very angry or 'boil over' (slangy/metaphorical).
وقتی شنید، مثل قهوهساز جوش آورد.
Informal— A useless or broken machine (slang).
این دیگه قهوهساز نیست، قهوهسازِ پنچره!
Slang— Someone who tries to do everything (metaphorical).
توی شرکت اون قهوهسازِ همهکاره است.
Informal— To be overworked or broken.
آنقدر کار کرد که دود از قهوهسازش بلند شد.
Informal— Something that works surprisingly well.
این دستگاه واقعاً یک قهوهسازِ جادوییه.
Informal— Doing something without thinking/robotically.
مثل قهوهسازِ اتوماتیک فقط کار میکنه.
InformalFácil de confundir
Both share the root 'sāz'.
'Sāzande' is the person who makes/manufactures, while '-sāz' is the suffix for the tool.
سازنده این قهوهساز کیست؟
Shares the root 'sākht'.
'Sākhtemān' means building, unrelated to coffee.
این ساختمان بزرگ است.
Sounds slightly similar to 'sāz'.
'Sūz' means burning or cold wind.
سوز سرما میاد.
Visual similarity in script.
'Savār' means riding/mounted.
او سوار ماشین شد.
Spelled similarly to 'qahve' without the 'he'.
'Quve' means power or battery.
این کنترل قوه (باتری) ندارد.
Padrões de frases
این [اسم] است.
این قهوهساز است.
من [اسم] را [فعل].
من قهوهساز را روشن کردم.
اگر [جمله]، [جمله].
اگر قهوهساز خراب باشد، قهوه نداریم.
[اسم] برای [کار] است.
قهوهساز برای دم کردن قهوه است.
با استفاده از [اسم]، [جمله].
با استفاده از قهوهساز، زمان کمتری صرف میشود.
[اسم] نسبت به [اسم] [صفت]تر است.
این قهوهساز نسبت به قبلی گرانتر است.
علیرغم [اسم]، [جمله].
علیرغم کیفیت بالا، این قهوهساز ارزان است.
[جمله] که نشاندهنده [اسم] است.
او قهوهساز را فروخت که نشاندهنده تغییر سلیقه اوست.
Família de palavras
Substantivos
Verbos
Adjetivos
Relacionado
Como usar
Very high in urban centers and among youth.
-
قهوه ساز (Full space)
→
قهوهساز (Half-space)
In formal Persian, compound nouns should use a half-space to maintain the visual integrity of the word.
-
من قهوهساز درست میکنم
→
من با قهوهساز قهوه درست میکنم
The first sentence implies you are manufacturing the machine itself.
-
قهوهجوش for an electric machine
→
قهوهساز
Qahve-jūsh specifically refers to a pot, while qahve-sāz refers to the appliance.
-
قهوههاساز
→
قهوهسازها
The plural suffix must go at the end of the entire compound word.
-
روشن کردنِ قهوه
→
روشن کردنِ قهوهساز
You turn on the machine, not the liquid coffee itself.
Dicas
Nim-fāsele
When typing, use the zero-width non-joiner (Shift+Space on many Persian keyboards) to write قهوهساز correctly. This keeps the 'he' in its final form without connecting to 'sāz'.
Specifics
If you are in a high-end cafe, try using 'اسپرسوساز' to sound more knowledgeable about coffee culture.
Household context
When visiting an Iranian home, look for the 'qahve-sāz' near the 'chāy-sāz' (tea maker). They are often side-by-side in modern kitchens.
The Q sound
Don't pronounce the 'q' in qahve like a 'k'. It should be voiced and deep, similar to a French 'r' but further back as a stop.
Buying tips
In Iran, brands like Delonghi and Philips are popular. You will see these brand names written in Persian next to the word 'قهوهساز'.
Descaling
The word for descaling is 'jorm-giri'. It's a useful word to know if your 'qahve-sāz' stops heating properly.
Hospitality
Offering coffee from a 'qahve-sāz' is seen as a very modern and 'chic' gesture in Iranian social circles.
Adjective placement
Remember that adjectives come after the noun with an Ezafe: 'قهوهسازِ نو' (New coffee maker).
Phone orders
If ordering a machine over the phone, be sure to specify if you want 'برقی' (electric) or 'دستی' (manual).
Suffix Power
Learn '-sāz' as a pattern. Once you know 'qahve-sāz', you can guess 'chāy-sāz' (tea maker) and 'āhang-sāz' (composer/music maker).
Memorize
Mnemônico
Think of a 'CAFE' (Qahve) being 'SIZE-d' (Sāz) up by a machine. A machine that makes coffee is a Qahve-sāz.
Associação visual
Imagine a steaming cup of coffee sitting next to a robot building something. The robot is the 'sāz' (maker) of the 'qahve' (coffee).
Word Web
Desafio
Try to name five things in your kitchen that end with '-sāz' (like chāy-sāz or āb-mive-sāz).
Origem da palavra
A compound of the Arabic-derived 'qahve' and the Persian 'sāz'. 'Qahve' originally referred to a type of wine in Arabic before being applied to coffee. 'Sāz' comes from the Middle Persian 'sāxtan'.
Significado original: Coffee maker / coffee constructor.
Indo-European (Persian) with Semitic (Arabic) loanword.Contexto cultural
No specific sensitivities, but be aware that 'qahve-jūsh' is often used interchangeably by those not familiar with coffee terminology.
In English-speaking countries, the coffee maker is often the first thing people use in the morning. In Iran, this role is traditionally held by the samovar.
Pratique na vida real
Contextos reais
At an appliance store
- قیمت این قهوهساز چقدر است؟
- آیا گارانتی دارد؟
- مصرف برقش چطور است؟
- مدل جدیدتر هم دارید؟
In the morning at home
- قهوهساز رو روشن کردی؟
- آب بریز تو قهوهساز.
- قهوه آماده شد؟
- بوی قهوه میاد.
At the office
- قهوهساز کجاست؟
- کی قهوه درست کرده؟
- قهوهساز آب نداره.
- باید قهوهساز رو تمیز کنیم.
Repair shop
- قهوهسازم روشن نمیشه.
- نشتی آب داره.
- قهوه رو گرم نمیکنه.
- هزینه تعمیرش چقدر میشه؟
Online shopping
- نظرات کاربران درباره این قهوهساز
- ارسال رایگان قهوهساز
- مقایسه دو مدل قهوهساز
- تخفیف ویژه قهوهساز
Iniciadores de conversa
"آیا تو در خانه قهوهساز داری یا قهوه آماده میخری؟"
"به نظر تو بهترین برند قهوهساز در بازار کدام است؟"
"چند بار در روز از قهوهساز استفاده میکنی؟"
"آیا تا به حال سعی کردی یک قهوهساز را تعمیر کنی؟"
"ترجیح میدهی قهوهساز کپسولی داشته باشی یا معمولی؟"
Temas para diário
درباره روتین صبحگاهی خود و نقشی که قهوهساز در آن دارد بنویسید.
اگر میتوانستید یک قهوهساز جادویی داشته باشید، چه ویژگیهایی داشت؟
تفاوتهای بین چایساز و قهوهساز را از نظر فرهنگی در ایران توضیح دهید.
تجربه خود را از خرید یک وسیله برقی مثل قهوهساز توصیف کنید.
چرا امروزه قهوهسازها در دفترهای کاری بسیار محبوب شدهاند؟
Perguntas frequentes
10 perguntasA qahve-sāz is an electric machine that automates the coffee-making process. A qahve-jūsh is a small pot, usually copper, used manually on a stove, most often for Turkish coffee. If it plugs into a wall, call it a qahve-sāz.
You can say 'قهوهساز را از برق بکش' (qahve-sāz rā az barq bekesh). This literally means 'pull the coffee maker from the electricity'.
Technically, an espresso machine is a type of qahve-sāz. In Persian, you can call it 'اسپرسوساز' (espresso-sāz) for more precision, but in casual talk, 'qahve-sāz' is perfectly fine.
Add the suffix '-hā' to the end of the whole word: 'قهوهسازها' (qahve-sāz-hā). Do not put the plural marker in the middle.
Yes, but it is very soft. It sounds like a gentle breath before the 'v' sound. In very fast speech, it might disappear, but for learners, it's better to pronounce it lightly.
You can say 'ماشین قهوه', but it sounds like a literal translation from English. 'قهوهساز' is the more natural and widely used Persian term.
On its own, 'sāz' can mean a musical instrument. However, as a suffix in compound words, it always means 'maker' or 'constructor'.
Use the phrase 'خراب شده' (kharāb shode). For example: 'قهوهسازم خراب شده' (My coffee maker has broken/is broken).
Iranians usually just say 'فرنچپرس' (French Press) or 'قهوهسازِ فرنچپرس'. It's a direct loanword.
The stress is always on the very last syllable of the compound word, which is 'sāz'.
Teste-se 185 perguntas
Write a sentence in Persian saying: 'I have a small coffee maker in my kitchen.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence in Persian asking: 'Where can I buy a good coffee maker?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe your morning routine using the word 'qahve-sāz' in 3 sentences.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a complaint in Persian: 'My coffee maker is broken and I want a refund.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Compare a 'qahve-sāz' and a 'chāy-sāz' in Persian.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Turn off the coffee maker before you leave.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 3 adjectives that can describe a 'qahve-sāz'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'qahve-sāz' and 'makhzan'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Does this coffee maker use capsules?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about an expensive coffee maker.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The office coffee maker is always busy.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using the plural form 'qahve-sāz-hā'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I don't know how to work with this machine.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about cleaning the machine.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Coffee makers have become very popular in Iran.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'qahve-sāz' and 'filter'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The coffee maker is making a strange noise.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about a gift.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Wait until the coffee maker finishes.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'qahve-sāz' and 'barq' (electricity).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say 'Coffee maker' in Persian.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Turn on the coffee maker' in Persian.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Where is the coffee maker?' in Persian.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explain how you make coffee using a 'qahve-sāz' in Persian.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'My coffee maker is broken' in Persian.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I want to buy a new coffee maker' in Persian.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'This coffee maker is very expensive' in Persian.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask 'How much is this coffee maker?' in Persian.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Unplug the coffee maker' in Persian.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Coffee is ready' in Persian.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask 'Do you have a coffee maker?' in Persian.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I like the smell of coffee' in Persian.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Put the coffee maker on the table' in Persian.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The coffee maker is dirty' in Persian.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I am cleaning the coffee maker' in Persian.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask 'Is the coffee maker on?' in Persian.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I drink coffee every day' in Persian.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The water tank is empty' in Persian.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'This is a good gift' in Persian.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I prefer tea' in Persian.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen and identify the item: 'این وسیله در آشپزخانه است و با آن قهوه دم میکنند.'
What happened? 'صدای شکستن شیشه قهوهساز آمد.'
What is the request? 'لطفاً وقتی کارت تمام شد قهوهساز را خاموش کن.'
What is the problem? 'قهوهساز روشن نمیشود، فکر کنم سوخته است.'
Identify the context: 'فشار بخار این مدل پانزده بار است.'
Translate the action: 'او دارد مخزن قهوهساز را پر میکند.'
What is being compared? 'قهوهساز برقی خیلی راحتتر از قهوهجوش دستی است.'
What is the advice? 'همیشه از آب تصفیه شده در قهوهساز استفاده کنید.'
Who is speaking? 'ببخشید، بخش لوازم خانگی و قهوهسازها کجاست؟'
What is the time frame? 'قهوه در دو دقیقه آماده میشود.'
Identify the adjective: 'یک قهوهسازِ بسیار مدرن و شیک.'
What is the warning? 'مواظب باش، بدنه قهوهساز خیلی داغ است.'
Translate the question: 'آیا فیلتر قهوهساز را تمیز کردهای؟'
What is the brand mentioned? 'قهوهسازِ پارسخزر خیلی با دوام است.'
Identify the location: 'قهوهساز را کنار مایکروویو بگذار.'
/ 185 correct
Perfect score!
Summary
The word 'قهوهساز' is the standard Persian term for a coffee maker. It is a compound noun that follows regular grammar rules and is a key marker of modern lifestyle in Iran. Example: 'قهوهساز را روشن کن' (Turn on the coffee maker).
- A noun meaning 'coffee maker' in Persian.
- A compound of 'qahve' (coffee) and 'sāz' (maker).
- Used for electric brewing machines in domestic and commercial settings.
- Essential vocabulary for B1 learners discussing household appliances or routines.
Nim-fāsele
When typing, use the zero-width non-joiner (Shift+Space on many Persian keyboards) to write قهوهساز correctly. This keeps the 'he' in its final form without connecting to 'sāz'.
Specifics
If you are in a high-end cafe, try using 'اسپرسوساز' to sound more knowledgeable about coffee culture.
Household context
When visiting an Iranian home, look for the 'qahve-sāz' near the 'chāy-sāz' (tea maker). They are often side-by-side in modern kitchens.
The Q sound
Don't pronounce the 'q' in qahve like a 'k'. It should be voiced and deep, similar to a French 'r' but further back as a stop.
Exemplo
من هر روز صبح با قهوهساز قهوه درست میکنم.
Conteúdo relacionado
Mais palavras de home
آب پاش
A2Um regador. Um recipiente com uma alça e um bico usado para regar plantas de forma controlada.
آباژور
A2Um abajur ou luminária com cúpula. É usado para criar uma iluminação suave e decorativa em casa.
آبگرم
B1Água quente ou uma fonte termal natural.
آبگرمکن
A2Um aquecedor de água é um aparelho que aquece a água para uso doméstico.
آبکش
A2Um escorredor, uma tigela com furos para escorrer alimentos.
آبمیوه گیری
A2An appliance used for extracting juice from fruit or vegetables.
آبنما
B1Un 'آبنما' é uma estrutura decorativa que produz um fluxo ou jato de água, frequentemente encontrada em jardins e praças públicas.
آبیاری کردن
B1Fornecer água à terra ou às plantas para ajudar no seu crescimento; regar. Os agricultores devem regar os seus campos regularmente para que as colheitas prosperem.
اجاق
A1Stove or cooker, for heating or cooking food.
اجاق گاز
A1Fogão a gás. Um aparelho doméstico usado para cozinhar alimentos através de chamas de gás.