مغزی
مغزی em 30 segundos
- Primarily means 'cerebral' or relating to the brain organ.
- Used in medicine for strokes (sekte-ye maghzi) and brain activity.
- Refers to 'piping' or fabric binding in tailoring and fashion.
- Indicates a 'core' or 'nipple' connector in plumbing and hardware.
The Persian word مغزی (maghzi) is a versatile adjective derived from the noun maghz, which means 'brain,' 'marrow,' or 'kernel.' In its most literal and frequent sense, it pertains to the physical brain and its functions. However, its utility extends far beyond neurology, reaching into the worlds of tailoring, plumbing, and even culinary arts. Understanding this word requires a journey through several distinct domains of Persian life and language.
- Medical and Biological Context
- In medical terminology, 'maghzi' translates to 'cerebral' or 'brain-related.' You will encounter it in terms like sekte-ye maghzi (stroke), which literally means 'brain heart-attack' or 'brain failure.' It is used to describe anything anatomically or physiologically part of the brain, such as ghash-e maghzi (cerebral cortex) or fa'aliat-e maghzi (brain activity). Doctors use it to localize symptoms or describe the nature of a condition. For instance, a 'maghzi' tumor is one specifically located in the brain tissue. This usage is formal and scientific, found in textbooks, news reports about health, and hospital records.
پزشکان در حال بررسی فعالیتهای مغزی بیمار هستند.
(Doctors are examining the patient's brain activities.)
- Tailoring and Fashion
- In the world of sewing and fashion design, 'maghzi' refers to 'piping' or 'binding.' This is a decorative or functional strip of fabric used to finish the edges of a garment, such as the collar of a shirt or the seams of a cushion. The term comes from the idea of something being 'inside' or 'core' to the edge, similar to how marrow is inside a bone. A tailor might ask if you want maghzi-doozi (piping embroidery) on your dress. This usage is common in craft circles, fashion schools, and when ordering custom-made clothes in an Iranian bazaar.
- Technical and Hardware Context
- In plumbing and hardware, a 'maghzi' is a small connector, often a threaded pipe nipple or a valve core. It is the 'inner part' that allows two things to connect. If your faucet is leaking, the plumber might say the maghzi-ye shir (the faucet core or cartridge) needs replacement. This reflects the 'inner' or 'core' meaning of the root word 'maghz.' It is a very practical, everyday term used by repairmen and DIY enthusiasts across Iran.
برای تعمیر شیر آب، باید یک مغزی جدید بخریم.
(To fix the water faucet, we must buy a new faucet core.)
Finally, in a culinary context, 'maghzi-dar' (having a core) refers to foods that are stuffed, particularly cookies or chocolates filled with nuts or cream. While 'maghzi' alone isn't used for the food itself, the adjective form is crucial for describing the 'filled' nature of Persian sweets. Whether you are discussing a neurological breakthrough, a beautiful piece of embroidery, or a leaky tap, 'maghzi' is the word that connects the 'core' or 'brain' of the matter to the surface of conversation.
Using 'maghzi' correctly requires identifying which of its three main domains you are in: medical, technical, or decorative. Because it is an adjective, it usually follows the noun it describes using the Ezafe construction (adding an '-e' or '-ye' sound to the noun).
- Domain 1: Health and Science
- When talking about the brain, 'maghzi' is indispensable. It characterizes conditions, parts of the anatomy, or types of waves. For example, mavaj-e maghzi (brain waves) is a common phrase in psychology and neuroscience. In a sentence: 'Scientists are studying brain waves to understand sleep patterns.' In Persian: Daneshmandan baraye dark-e olghoohaye khab, dar hal-e motale'e-ye mavaj-e maghzi hastand.
او به دلیل سکته مغزی در بیمارستان بستری شد.
(He was hospitalized due to a brain stroke.)
- Domain 2: Home Repairs and Mechanics
- In technical settings, 'maghzi' often acts as a noun referring to a specific part (the core/nipple). However, it still functions descriptively. If you are at a hardware store, you might say: Yek maghzi-ye berenji mikham (I want a brass nipple/core). Here, 'maghzi' is the object, and 'berenji' (brass) describes it. If describing the part of the faucet, you'd say maghzi-ye shir-e ab.
این مغزی برای این لوله مناسب نیست.
(This connector/core is not suitable for this pipe.)
- Domain 3: Fashion and Design
- When working with textiles, 'maghzi' describes the piping. You might say: In lebas ba maghzi-ye ghermez ghashang-tar mishavad (This dress would be prettier with red piping). It describes the aesthetic finish. Note how it is paired with colors or materials to specify the type of piping.
In more abstract or literary Persian, 'maghzi' can sometimes refer to the 'essence' of something, though this is rarer than the concrete uses. For example, ghashaye maghzi (cerebral membrane) can be used metaphorically in poetry to talk about the layers of thought. However, for a B1 learner, focusing on the medical and technical 'core' meanings will cover 95% of real-world encounters.
The word 'maghzi' is pervasive in Iranian daily life, though you might not expect to hear it in so many different places. From the evening news to the local tailor, it pops up in various 'cores' of society.
- In the Hospital or Pharmacy
- This is perhaps the most critical place. If someone is discussing a 'sekte-ye maghzi' (stroke), it's a medical emergency. You will hear pharmacists talk about daroohaye maghzi-asabi (neuro-psychiatric drugs). If you are watching a medical drama on Iranian TV (like 'Parastaran'), the word 'maghzi' will be used constantly to describe injuries, surgeries, and neurological conditions.
بیمار دچار آسیب مغزی شدیدی شده است.
(The patient has suffered a severe brain injury.)
- At the 'Ab-Abzar' (Hardware Store)
- If you live in Iran and your kitchen sink starts leaking, you will head to the local hardware store. You'll hear the shopkeeper ask, 'Maghzi-ye che sayzi mikhaid?' (What size core/nipple do you want?). Here, the word is completely stripped of its biological meaning and refers to a small metal part. It's a very 'blue-collar' and practical use of the word.
آقا، یک مغزی نیماینچ لطفاً.
(Sir, a half-inch nipple/core, please.)
- In a Tailor's Shop (Khayyati)
- When getting a suit or a formal dress (Manto) made, the tailor might suggest adding 'maghzi' to the edges to give it a more structured and professional look. You'll hear phrases like maghzi-ye barajeste (raised piping). This is common in the world of high-end Persian tailoring and traditional dressmaking.
You will also hear this word in educational settings. Biology teachers will talk about sakhtar-e maghzi (brain structure), and in advanced university lectures, you might hear about takhalliy-e maghzi (brain drain - though 'farar-e maghzi' is more common). Essentially, if there is a 'center' or a 'core' involved, 'maghzi' is likely the adjective of choice.
While 'maghzi' seems straightforward, its multiple meanings can lead to some amusing or confusing errors for English speakers learning Persian.
- Confusing 'Maghzi' with 'Zehni'
- The most common mistake is using 'maghzi' when you mean 'mental.' In English, 'brain' and 'mind' are often interchangeable, but in Persian, they are distinct. Maghzi refers to the physical organ (the brain), while Zehni refers to the mind or thoughts. For example, if you want to say 'mental health,' you must say salamat-e zehni (or ravani), not salamat-e maghzi. Saying 'salamat-e maghzi' would sound like you are talking about the physical health of the brain tissue, like avoiding tumors or strokes, rather than your emotional well-being.
اشتباه: او مشکل مغزی دارد (به معنی روانی).
(Mistake: He has a 'brain' problem - meaning a mental/psychological one.)
- Overusing it for 'Smart'
- In English, we might call someone a 'brainy' person. In Persian, you wouldn't typically call someone 'maghzi' to mean they are smart. Instead, you would use ba-hoosh (intelligent) or motafakker (thoughtful). Using 'maghzi' here makes it sound like they are 'made of brain' or related to the organ in a clinical way. However, you can use the noun maghz in the phrase ajab maghzi dare! (What a brain he has!) to compliment someone's intellect informally.
- Misunderstanding 'Maghzi-dar'
- In food, 'maghzi' alone isn't used as an adjective for 'nutty.' You must use maghzi-dar. If you say 'shirini-ye maghzi,' a Persian speaker might think of a 'cerebral cookie,' which sounds like something out of a sci-fi movie. Always add the '-dar' (having) suffix when describing stuffed or nut-filled snacks.
Finally, be careful with the word maghz-shooee (brainwashing). While it contains the root 'maghz,' the adjective 'maghzi' is never used to describe the process. You wouldn't say 'amaliat-e maghzi' to mean brainwashing; that would mean a 'brain operation' or surgery. Context is king with this word!
Persian has several words that overlap with 'maghzi' depending on whether you are talking about the physical, the mental, or the structural. Knowing these distinctions will make your Persian sound much more natural.
- Maghzi vs. Zehni
- Maghzi: Physical, biological, anatomical. Used for strokes, brain waves, and tumors.
Zehni: Mental, cognitive, imaginary. Used for mental health, mental math, and memory.
- Maghzi vs. Ravani
- Maghzi: Relates to the organ 'maghz.'
Ravani: Psychological or related to the 'soul/psyche' (ravan). Use this for 'psychological pressure' (feshar-e ravani) or 'psychiatry' (ravan-pezeshki).
مقایسه: بیماری مغزی (جسمی) vs بیماری روانی (احساسی).
(Comparison: Brain disease (physical) vs Mental illness (emotional).)
- Maghzi vs. Markazi
- Maghzi: Often used for the 'core' of a small object like a pipe or a seam.
Markazi: Used for 'central' in a geographic or organizational sense. You wouldn't call the 'Central Bank' Bank-e Maghzi; it is Bank-e Markazi.
In the technical realm, synonyms for 'maghzi' include rasteh (for straight connectors) or vasseteh (connector). However, 'maghzi' remains the most common term in the bazaar for that specific threaded part. In sewing, you might hear navar (tape/strip), but 'maghzi' specifically implies the rounded, piped look. Choosing the right word shows you understand the 'core' of the Persian language!
How Formal Is It?
Curiosidade
The word is a cognate with the English word 'marrow' and the Russian 'mozg' (мозг), showing their shared ancient origin.
Guia de pronúncia
- Pronouncing 'gh' as a plain 'g'. It should be more gutteral.
- Putting stress on the first syllable.
- Confusing the 'i' at the end with the Ezafe 'e'.
Nível de dificuldade
Easy to recognize in medical or technical texts.
Requires correct Ezafe usage and distinguishing from 'zehni'.
Pronunciation of 'gh' is the only hurdle.
Context usually makes the meaning clear.
O que aprender depois
Pré-requisitos
Aprenda a seguir
Avançado
Gramática essencial
Ezafe Construction
Sekte-ye maghzi (The 'ye' connects the noun and adjective).
Adjective Suffix '-i'
Maghz (Noun) + i = Maghzi (Adjective).
Compound Adjectives with '-dar'
Maghzi-dar (Having a core/filling).
Pluralizing Technical Terms
Maghzi-hā (The cores/nipples).
Formal vs Informal Word Order
In maghzi baranj ast (Informal) vs In maghzi-ye berenji ast (Standard).
Exemplos por nível
این یک بخش مغزی است.
This is a brain part.
Simple Ezafe construction.
او مغز گردو میخورد.
He eats walnut kernels.
'Maghz' as a noun.
کلاه مغزی ندارد.
The hat has no lining/piping.
Negation with 'nadarad'.
مغزی زرد است.
The core/piping is yellow.
Subject-Adjective sentence.
دکتر مغز را دید.
The doctor saw the brain.
Direct object with 'ra'.
این بیسکویت مغزیدار است.
This biscuit has a filling.
Adjective 'maghzi-dar'.
او درد مغزی ندارد.
He doesn't have brain pain.
Simple medical usage.
مغزی لوله کج است.
The pipe core is crooked.
Technical usage.
او دچار سکته مغزی شد.
He suffered a stroke.
Common medical phrase.
فعالیت مغزی او خوب است.
His brain activity is good.
Possessive Ezafe.
این لباس مغزیدوزی زیبایی دارد.
This dress has beautiful piping.
Compound noun.
مغزی شیر آب را عوض کن.
Change the water faucet core.
Imperative verb.
شکلات مغزیدار خیلی شیرین است.
The filled chocolate is very sweet.
Descriptive adjective.
او آسیب مغزی ندیده است.
He hasn't seen (suffered) brain damage.
Present perfect tense.
مغزی شلوار پاره شده است.
The piping of the pants is torn.
Passive construction.
پزشک نوار مغزی گرفت.
The doctor took an EEG (brain tape).
Medical collocation.
تفاوتهای مغزی بین انسان و حیوان زیاد است.
Brain differences between humans and animals are many.
Plural noun with adjective.
برای این پرده، مغزی ساتن بخرید.
Buy satin piping for this curtain.
Noun-Adjective-Noun chain.
او به دلیل فشار مغزی جراحی شد.
He was operated on due to brain pressure.
Reasoning with 'be dalil-e'.
مغزیهای برنجی دیرتر زنگ میزنند.
Brass cores/nipples rust later (less easily).
General statement.
این دارو روی سلولهای مغزی اثر میگذارد.
This medicine affects brain cells.
Prepositional phrase 'rooye'.
او در کارگاه مغزیدوزی کار میکند.
She works in a piping/embroidery workshop.
Location 'dar'.
باید مغزی این قفل را روغنکاری کنیم.
We must lubricate the core of this lock.
Modal 'bayad'.
امواج مغزی در هنگام خواب تغییر میکنند.
Brain waves change during sleep.
Plural subject.
قشر مغزی مسئول تفکر منطقی است.
The cerebral cortex is responsible for logical thinking.
Scientific terminology.
او تخصص جراحی مغز و اعصاب دارد.
He has a specialty in brain and nerve surgery.
Professional title.
مغزی لباس باید با رنگ پارچه تضاد داشته باشد.
The dress piping should contrast with the fabric color.
Conditional/Suggestive.
مرگ مغزی پایان قطعی زندگی است.
Brain death is the definitive end of life.
Abstract concept.
مغزیهای پلاستیکی برای آب گرم مناسب نیستند.
Plastic cores are not suitable for hot water.
Technical specification.
تحقیقات نشاندهنده تکامل مغزی پستانداران است.
Research indicates the brain evolution of mammals.
Formal research language.
او یک مقاله درباره ناهنجاریهای مغزی نوشت.
He wrote an article about brain abnormalities.
Academic context.
این دستگاه سیگنالهای مغزی را تقویت میکند.
This device amplifies brain signals.
Technical verb 'taghviat kardan'.
انعطافپذیری مغزی در سنین پایین بیشتر است.
Brain plasticity is higher at young ages.
Advanced psychological term.
او از پیچیدگیهای مغزی انسان شگفتزده بود.
He was amazed by the complexities of the human brain.
Abstract noun phrase.
مغزیدوزیهای این مبل کار دست است.
The piping on this sofa is handmade.
Artisanal context.
فرار مغزها یک بحران مغزی برای جامعه است.
Brain drain is a 'cerebral' (intellectual) crisis for society.
Metaphorical use.
سد خونی-مغزی از ورود سموم جلوگیری میکند.
The blood-brain barrier prevents toxins from entering.
Specialized medical term.
اختلالات مغزی میتوانند شخصیت فرد را تغییر دهند.
Brain disorders can change a person's personality.
Causal relationship.
این لولهکشی به مغزیهای ضدزنگ نیاز دارد.
This plumbing requires stainless cores/nipples.
Professional requirement.
او در حال بررسی پیوندهای مغزی در هوش مصنوعی است.
He is examining brain connections in AI.
Cutting-edge tech context.
واکاوی ساختارهای مغزی نیازمند تکنولوژی پیشرفته است.
Analyzing brain structures requires advanced technology.
Highly formal 'vakavi'.
ظرافت مغزیدوزی در لباسهای سلطنتی مشهود است.
The delicacy of piping is evident in royal garments.
Sophisticated vocabulary.
او به تبیین فرآیندهای مغزی در یادگیری زبان پرداخت.
He proceeded to explain the brain processes in language learning.
Academic 'tabyin'.
مغزیهای هیدرولیکی در این سیستم تحت فشار هستند.
The hydraulic cores in this system are under pressure.
Engineering context.
پدیده خودآگاهی ریشه در فعل و انفعالات مغزی دارد.
The phenomenon of consciousness is rooted in brain interactions.
Philosophical/Scientific.
او فرضیه جدیدی درباره تکامل قشر مغزی ارائه داد.
He presented a new hypothesis about the evolution of the cerebral cortex.
Hypothesis 'farziyeh'.
این جراحی ظریف روی ساقه مغزی انجام شد.
This delicate surgery was performed on the brainstem.
Anatomical precision.
مغزیهای این شیرآلات از آلیاژ خاصی ساخته شدهاند.
The cores of these fixtures are made of a special alloy.
Material science.
Colocações comuns
Frases Comuns
— Neurosurgery (lit: surgery of brain and nerves).
او متخصص جراحی مغز و اعصاب است.
Frequentemente confundido com
Zehni is mental/imaginary; Maghzi is physical/biological.
Ravani is psychological; Maghzi is neurological.
Markazi is central (location); Maghzi is core (structural).
Expressões idiomáticas
— To act like a fool (lit: to eat a donkey's brain). Not using 'maghzi' directly but related.
مگر مغز خر خوردهای که این کار را کردی؟
Informal— To annoy someone by talking too much (lit: to make soup out of someone's brain).
بسه دیگه، مغزم را ترید کردی!
Slang— Brain drain (migration of educated people).
فرار مغزها به اقتصاد کشور ضربه میزند.
Formal— Walnut kernel (often used to describe someone's small head or a specific part).
مغز گردو برای حافظه خوب است.
Neutral— To be very arrogant (lit: to have fallen from an elephant's brain).
فکر میکند از مغز فیل افتاده است.
InformalFácil de confundir
Noun vs Adjective
Maghz is the organ; Maghzi is the adjective 'cerebral'.
مغز انسان (Human brain) vs فعالیت مغزی (Brain activity).
Related but different
Maghzi-dar means 'filled/stuffed'; Maghzi means 'cerebral'.
کلوچه مغزیدار (Filled cookie).
Synonym
Damaqi is old-fashioned for 'cerebral'; Maghzi is modern.
قوای دماغی (Mental powers).
Anatomical proximity
Nokha'i refers to the spinal cord; Maghzi refers to the brain.
مایع مغزی-نخاعی (Cerebrospinal fluid).
Medical context
Ghalbi is cardiac; Maghzi is cerebral.
سکته قلبی (Heart attack) vs سکته مغزی (Stroke).
Padrões de frases
این [اسم] مغزی است.
این بخش مغزی است.
او [بیماری] مغزی دارد.
او آسیب مغزی دارد.
باید [اسم] مغزی را عوض کنیم.
باید مغزی شیر را عوض کنیم.
[اسم] مغزی برای [هدف] مفید است.
فعالیت مغزی برای یادگیری مفید است.
[مفهوم] ریشه در [اسم] مغزی دارد.
هوش ریشه در ساختار مغزی دارد.
واکاویِ [اسم] مغزی مستلزم [اسم] است.
واکاویِ قشر مغزی مستلزم دقت است.
این [لباس] مغزیدوزی شده است.
این مانتو مغزیدوزی شده است.
من شکلات [صفت] دوست دارم.
من شکلات مغزیدار دوست دارم.
Família de palavras
Substantivos
Verbos
Adjetivos
Relacionado
Como usar
Common in specialized domains and daily health/repair talk.
-
Using 'maghzi' for mental health.
→
سلامت روانی (Salamat-e ravani)
Maghzi is for the physical organ; ravani is for the psyche.
-
Calling a smart person 'maghzi'.
→
باهوش (Ba-hoosh)
Maghzi is an adjective for 'cerebral', not a compliment for intelligence.
-
Saying 'shirini-ye maghzi' for a nut-filled cookie.
→
شیرینی مغزیدار (Shirini-ye maghzi-dar)
You need the '-dar' suffix to mean 'containing a core/filling'.
-
Forgetting the Ezafe in 'sekte maghzi'.
→
سکتهی مغزی (Sekte-ye maghzi)
Adjectives require the Ezafe connector in Persian.
-
Using 'maghzi' for the 'center' of a city.
→
مرکز شهر (Markaz-e shahr)
Maghzi is a structural core, not a geographic center.
Dicas
The Brainy Pipe
Associate 'maghzi' with both a brain and a pipe. Both have a 'core' that is essential for them to work.
Ezafe is Key
Always remember the Ezafe (-e) when connecting 'maghzi' to the noun it describes, like 'sekte-ye maghzi'.
Beyond the Head
Don't limit 'maghzi' to the head. Remember its use in 'maghzi-dar' for tasty treats!
The 'Gh' Sound
Gargle slightly when saying 'gh' to get that authentic Persian sound in 'maghzi'.
Bazaar Talk
If you go to a bazaar, look for 'maghzi-doozi' on traditional crafts; it's a sign of quality.
Medical Accuracy
In essays, use 'maghzi' for physical issues and 'ravani' for emotional ones.
Context Clues
If you hear 'shir' (faucet) and 'maghzi', think plumbing, not biology!
Mind vs Brain
Never say 'salamat-e maghzi' for 'mental health'. That's a classic learner's mistake.
Filled Sweets
When ordering 'shirini' (sweets), ask if they are 'maghzi-dar' to find the ones with nuts.
Brain Drain
Learn 'farar-e maghz-ha' to discuss social issues in Iran.
Memorize
Mnemônico
Imagine a 'Mag'azine about the 'Brain' (Maghz) that has a 'Zi'pper (Piping) on the cover. Maghz + Zi = Maghzi.
Associação visual
Picture a brain inside a metal pipe connector. This links the medical and the technical meanings of the 'core.'
Word Web
Desafio
Try to use 'maghzi' in three different sentences today: one about health, one about clothes, and one about a machine.
Origem da palavra
Derived from the Middle Persian 'mazg', which comes from the Proto-Indo-European '*mozgo-' meaning marrow or brain.
Significado original: Marrow, brain, or the pith of a plant.
Indo-European (Indo-Iranian branch).Contexto cultural
Be sensitive when using medical terms like 'marg-e maghzi' (brain death) as it is a heavy topic related to organ donation.
English uses 'cerebral' for the brain and 'piping' for sewing. Persian uses 'maghzi' for both, reflecting a focus on the 'inner' nature of both things.
Pratique na vida real
Contextos reais
In a Hospital
- سکته مغزی
- نوار مغزی
- جراح مغز و اعصاب
- آسیب مغزی
At a Hardware Store
- مغزی شیر آب
- مغزی برنجی
- سایز مغزی
- تعویض مغزی
At a Tailor Shop
- مغزیدوزی
- مغزی رنگی
- لبه مغزیدار
- دوخت مغزی
In a Bakery
- کلوچه مغزیدار
- مغز گردو
- شکلات مغزیدار
- مغز پسته
In a Biology Class
- قشر مغزی
- سلول مغزی
- نیمکره مغزی
- امواج مغزی
Iniciadores de conversa
"آیا میدانستید امواج مغزی در خواب تغییر میکنند؟"
"ببخشید، مغزی شیر آشپزخانه ما خراب شده، شما تعمیرکار سراغ دارید؟"
"به نظر شما مغزیدوزی قرمز برای این لباس مناسب است؟"
"در مورد فرار مغزها در اخبار چیزی شنیدهاید؟"
"آیا این بیسکویتها مغزیدار هستند یا ساده؟"
Temas para diário
درباره اهمیت سلامت مغزی و ورزش بنویسید.
تجربه خود را از تعمیر یک وسیله که مغزی داشت توصیف کنید.
اگر یک طراح لباس بودید، چگونه از مغزیدوزی در کارهای خود استفاده میکردید؟
تفاوت بین فعالیتهای مغزی و ذهنی را به زبان خود توضیح دهید.
یک داستان کوتاه درباره دانشمندی بنویسید که روی سیگنالهای مغزی تحقیق میکند.
Perguntas frequentes
10 perguntasNot directly. While it relates to the brain, to call someone smart you use 'ba-hoosh' or 'motafakker'. However, 'maghz' can be used in slang to mean someone is a genius.
It is the Persian term for a stroke. It literally means 'brain failure' or 'brain heart-attack'.
No, for mental health use 'salamat-e ravani' or 'salamat-e zehni'. 'Maghzi' implies the physical health of the brain organ.
They are referring to a small threaded pipe connector (a nipple) or the internal cartridge of a faucet.
Usually as 'maghzi-dar', meaning something with a filling (like nuts or chocolate inside a cookie).
It is a tailoring technique called piping or binding, where a thin strip of fabric is sewn into a seam for decoration or strength.
It's a voiced uvular fricative, similar to the French 'r' or the Arabic 'Ghayn' (غ).
It depends on context. In medicine, it's very formal. In plumbing or tailoring, it's a standard neutral term.
It's an EEG (Electroencephalogram), literally a 'brain tape' or 'brain recording'.
The noun 'maghz' refers to marrow, but the adjective for marrow-related things is usually 'maghz-e ostokhan' rather than just 'maghzi'.
Teste-se 200 perguntas
Write a sentence about a doctor checking someone's brain activity.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe a dress that has blue piping using the word 'maghzi'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Explain why 'sekte-ye maghzi' is a serious condition in Persian.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a short dialogue at a hardware store asking for a faucet core.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Compare 'maghzi' and 'zehni' in two sentences.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write an advertisement for 'maghzi-dar' cookies.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Discuss the impact of 'farar-e maghz-ha' on a country.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe the function of the 'ghash-e maghzi' in simple Persian.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'navaar-e maghzi'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
How would you tell a tailor to add piping to your shirt?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write about a person who survived a 'sekte-ye maghzi'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'maghzi-ye berenji' in a technical sentence.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe the brain as the 'maghz' of the body.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a formal sentence about 'marg-e maghzi'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Create a mnemonic for the word 'maghzi'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about 'amvaj-e maghzi' during sleep.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe a 'maghzi-dar' chocolate box.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
What is the difference between 'maghzi' and 'ravani'?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about 'asib-e maghzi' in sports.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'maghzi' to describe a structural part of a machine.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Explain in Persian what you do if your faucet leaks (use 'maghzi').
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Talk about the symptoms of a 'sekte-ye maghzi' in Persian.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Describe your favorite 'maghzi-dar' snack.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
How would you ask a doctor about 'navaar-e maghzi'?
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Discuss why 'farar-e maghz-ha' happens in some countries.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Describe the clothes you are wearing and if they have any 'maghzi'.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explain the difference between 'maghzi' and 'zehni' to a friend.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Talk about the importance of 'ghash-e maghzi' for humans.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Tell a story about someone getting a 'toomoor-e maghzi' removed.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask a shopkeeper for a brass 'maghzi' for your pipe.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Describe the process of 'maghzi-doozi' in sewing.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Discuss how 'amvaj-e maghzi' help in medical diagnosis.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
What are the risks of 'asib-e maghzi' in boxing?
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Talk about 'marg-e maghzi' and organ donation.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explain what 'maghz-shooee' is in a political context.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Describe the anatomy of the brain using 'maghzi' terms.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
How do you feel about 'shirini-ye maghzi-dar'?
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Talk about a scientific discovery related to the brain.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask a tailor for 'maghzi' of a specific color.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explain the term 'farar-e maghz-ha' to a child.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen and identify: Is the speaker talking about a hospital or a hardware store? (Speaker says: 'مغزی شیر خراب است')
Listen: 'او دچار سکته مغزی شد.' What happened to him?
Listen: 'این بیسکویت مغزیدار است.' Does it have a filling?
Listen: 'نوار مغزی بیمار خوب بود.' Was the brain test okay?
Listen: 'مغزیدوزی این لباس قرمز است.' What color is the piping?
Listen: 'جراح مغز و اعصاب آمد.' Who arrived?
Listen: 'امواج مغزی او ضعیف است.' Are the brain waves strong?
Listen: 'مغزی برنجی بخرید.' What material should be bought?
Listen: 'مرگ مغزی تایید شد.' Was the brain death confirmed?
Listen: 'قشر مغزی او آسیب دیده.' Which part is damaged?
Listen: 'فرار مغزها یک مشکل است.' Is 'brain drain' a problem?
Listen: 'مایع مغزی-نخاعی را چک کنید.' What fluid should be checked?
Listen: 'مغزی قفل را روغن بزن.' What part of the lock needs oil?
Listen: 'ناهنجاری مغزی جدی است.' Is the abnormality serious?
Listen: 'مغز گردو در شیرینی است.' Is there walnut in the sweet?
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
The word 'maghzi' (مغزی) is a versatile adjective meaning 'cerebral' or 'core-related.' While its most serious use is medical (e.g., 'sekte-ye maghzi' for stroke), you will also encounter it in everyday hardware stores and tailor shops. Example: 'Sekte-ye maghzi khatarnak ast' (A brain stroke is dangerous).
- Primarily means 'cerebral' or relating to the brain organ.
- Used in medicine for strokes (sekte-ye maghzi) and brain activity.
- Refers to 'piping' or fabric binding in tailoring and fashion.
- Indicates a 'core' or 'nipple' connector in plumbing and hardware.
The Brainy Pipe
Associate 'maghzi' with both a brain and a pipe. Both have a 'core' that is essential for them to work.
Ezafe is Key
Always remember the Ezafe (-e) when connecting 'maghzi' to the noun it describes, like 'sekte-ye maghzi'.
Beyond the Head
Don't limit 'maghzi' to the head. Remember its use in 'maghzi-dar' for tasty treats!
The 'Gh' Sound
Gargle slightly when saying 'gh' to get that authentic Persian sound in 'maghzi'.
Conteúdo relacionado
Mais palavras de body
عضلانی
B1Relativo aos músculos ou que possui músculos bem desenvolvidos.
عضلهسازی
B1O processo de construção muscular através de exercício e dieta.
عفونی
B1A palavra 'ofuni' significa infectado ou infeccioso, frequentemente usada para descrever uma ferida ou doença.
عمودی
B1Em uma direção ou posição vertical.
عنبیه
B1A íris é a parte colorida do olho.
عرق کرده
B1Coberto de suor, geralmente devido ao calor, exercício ou nervosismo.
افقی
B1یک خط افقی بکش.
آه
B1Um suspiro que expressa dor ou arrependimento.
اخم کردن
B1Franzir a testa; contrair as sobrancelhas em sinal de desaprovação ou concentração.
انعطاف پذیر
B1Uma mente flexível é a chave para o sucesso.