C1 noun Formal 1 min de leitura

نزاع

neza'a /nezɒːʔ/

The word 'Nezā' denotes a high-level, formal, or intense conflict that often requires resolution or legal intervention.

Palavra em 30 segundos

  • A formal term for serious or prolonged conflict.
  • Commonly used in legal, journalistic, and academic contexts.
  • Implies intense disagreement, often involving physical or verbal confrontation.

نمای کلی

واژه «نزاع» از ریشه عربی «نزع» گرفته شده و در زبان فارسی به عنوان یک اسم برای توصیف موقعیت‌های تقابلی به کار می‌رود. این کلمه فراتر از یک سوءتفاهم ساده است و معمولاً به وضعیتی اشاره دارد که در آن طرفین به طور فعال علیه یکدیگر عمل می‌کنند. ۲) الگوهای کاربردی: این واژه اغلب با فعل‌هایی نظیر «درگرفتن»، «خاتمه دادن»، «بالا گرفتن» و «حل و فصل کردن» همراه می‌شود. در متون رسمی، ترکیب «نزاع و درگیری» بسیار رایج است. ۳) زمینه‌های مشترک: نزاع در سه حوزه اصلی کاربرد فراوان دارد: حقوقی (اختلاف بر سر مالکیت یا قرارداد)، اجتماعی (درگیری‌های خیابانی یا دسته‌جمعی) و سیاسی (کشمکش‌های بین دولت‌ها یا احزاب). ۴) مقایسه با کلمات مشابه: تفاوت اصلی «نزاع» با «دعوا» در سطح رسمی بودن آن است؛ دعوا بیشتر در محاورات روزمره استفاده می‌شود، در حالی که نزاع در گزارش‌های پلیس، متون حقوقی و اخبار به کار می‌رود. همچنین نسبت به «اختلاف»، کلمه نزاع شدت و خشونت (کلامی یا فیزیکی) بیشتری را القا می‌کند.

📝

Notas de uso

The word 'Nezā'' is primarily used in formal registers, such as journalism, law, and literature. It carries a heavy tone and is rarely used in casual conversations unless the speaker wants to emphasize the severity of a situation. It is often paired with abstract nouns to describe conceptual conflicts.

⚠️

Erros comuns

A common mistake is using 'Nezā'' for a friendly debate or a minor difference of opinion. Another error is confusing it with 'Nezā'at' (politeness), which sounds similar but has the opposite meaning.

💡

Dica de memorização

Think of the word 'Nezā'' as 'No-Z-Agreement'. When there is a 'Nezā'', there is zero agreement and a lot of tension.

📖

Origem da palavra

Derived from the Arabic root (ن ز ع), which relates to pulling, removing, or struggling. In Persian, it evolved to specifically mean a struggle or dispute between people.

🌍

Contexto cultural

In Iranian culture, 'Nezā'' is often viewed negatively as a disruption of social harmony. Legal systems emphasize 'mediation' (Sols) to prevent a 'Nezā'' from escalating into a court case.

Exemplos

1

پلیس برای پایان دادن به نزاع خیابانی در محل حاضر شد.

everyday

The police arrived at the scene to end the street brawl.

2

نزاع بر سر ارث و میراث باعث جدایی اعضای خانواده شد.

formal

The dispute over inheritance caused the separation of family members.

3

او همیشه به دنبال نزاع و مرافعه با دیگران است.

informal

He is always looking for a quarrel and fight with others.

4

نزاع‌های ایدئولوژیک قرن بیستم جهان را تغییر داد.

academic

The ideological conflicts of the 20th century changed the world.

Família de palavras

Substantivo
نزاع، منازعه
Verbo
نزاع کردن
Adjetivo
نزاع‌برانگیز

Colocações comuns

نزاع دسته‌جمعی Mass brawl / Collective fight
حل و فصل نزاع Settlement of a dispute
نزاع خونین Bloody conflict

Frases Comuns

نزاع لفظی

Verbal dispute

ریشه نزاع

The root of the conflict

Frequentemente confundido com

نزاع vs دعوا

Da'vā is more colloquial and can range from a small verbal spat to a fight, while Nezā' is formal and serious.

نزاع vs اختلاف

Ekhtelāf simply means difference or disagreement, whereas Nezā' implies that the disagreement has turned into an active conflict.

Padrões gramaticais

نزاع بر سرِ [اسم] نزاع بینِ [طرفین] درگرفتنِ نزاع
💡

Use in Formal Writing and Reports

When writing a formal report or an academic essay about social issues, use 'Nezā'' instead of 'Da'vā' to sound more professional.

⚠️

Avoid for Minor Friendly Banter

Do not use 'Nezā'' to describe a lighthearted argument between friends; it sounds too serious and heavy for that context.

🌍

Legal Terminology in Iran

In the Iranian legal system, 'Nezā-e Daste-jam'i' (collective brawl) is a specific criminal charge with defined punishments.

Teste-se

fill blank

جمله زیر را با کلمه مناسب کامل کنید.

دو کشور پس از سال‌ها ___ مرزی، سرانجام به توافق رسیدند.

✓ Correto! ✗ Quase. Resposta certa: نزاع

با توجه به کلمه «مرزی» و «توافق»، کلمه نزاع بهترین گزینه برای توصیف اختلافات طولانی‌مدت است.

multiple choice

کدام گزینه مترادف دقیق‌تری برای «نزاع» در متن حقوقی است؟

کدام کلمه جایگزین بهتری است؟

✓ Correto! ✗ Quase. Resposta certa: کشمکش

کشمکش به معنای درگیری و تقابل است که با معنای نزاع همخوانی دارد.

sentence building

با کلمات زیر یک جمله منطقی بسازید.

طرفین / به / نزاع / پایان / دادند / سرانجام

✓ Correto! ✗ Quase. Resposta certa: سرانجام طرفین به نزاع پایان دادند.

این جمله از نظر ساختار نحوی در زبان فارسی کاملاً صحیح و رایج است.

🎉 Pontuação: /3

Perguntas frequentes

4 perguntas

خیر، نزاع می‌تواند به درگیری‌های لفظی، مشاجرات قلمی در مطبوعات یا اختلافات حقوقی در دادگاه نیز اشاره داشته باشد.

جدال بیشتر بر جنبه گفتگویی و بحث‌های تند کلامی تمرکز دارد، اما نزاع بار معنایی گسترده‌تری شامل درگیری‌های عملی و عینی دارد.

بله، این واژه در ادبیات کلاسیک فارسی نیز به وفور برای توصیف جنگ‌ها و اختلافات فکری به کار رفته است.

صفت‌های «خونین»، «دسته‌جمعی» و «حقوقی» بیشترین کاربرد را در توصیف نزاع دارند.

Esta palavra em outros idiomas

Vocabulário relacionado

Foi útil?
Nenhum comentário ainda. Seja o primeiro a compartilhar suas ideias!