At the A1 level, you don't really need to use the word 'raport'. It is too formal and specific. Instead, you should focus on the word 'khabar' (news) or 'harf' (talk). If you want to say 'report' in a simple way, you might learn 'gozāresh', but even that is usually saved for A2. At A1, just know that 'raport' sounds like 'report' and means something official. You might see it in a very basic reading about a school where a student 'tells' the teacher something. But for now, focus on simple verbs like 'goftan' (to say) and 'neveshtan' (to write). If you see 'raport', just think 'official paper' or 'telling a secret to a boss'.
At the A2 level, you begin to see more administrative words. You might encounter 'raport' in short stories or simple news snippets. You should understand that it is a noun and it usually goes with 'dādan' (to give). For example, 'raport dādan' means to give a report. You might use it in a simple sentence like 'The student gave a raport to the teacher'. However, your teacher will probably tell you to use 'gozāresh' instead. At this level, the most important thing is to recognize that 'raport' is a loanword from French/English and it refers to a formal account of something that happened. You should also be aware of the word 'gozāresh' as the modern version.
At the B1 level, you should start to distinguish between 'raport' and 'gozāresh'. You are now learning about 'register'—the idea that different words are used in different social situations. You should know that 'raport' is often used in historical contexts or when talking about 'snitching'. If you are reading a book about Iranian history or watching a movie about the police, you will hear 'raport' a lot. You should be able to use it in a sentence like 'He gave a raport about the accident to the police'. You should also learn the word 'raportchi', which means a person who snitches. This is a very common word in social conversations, even if it's a bit negative.
At the B2 level, you are expected to understand the nuances of 'raport' fully. You should know its historical origin (French 'rapport') and why it sounds a bit old-fashioned today. You should be able to use it correctly in a sentence, knowing that it carries a connotation of 'surveillance' or 'official scrutiny'. You should understand set phrases like 'raport-e mahrāneh' (confidential report) and 'طبق راپورت' (according to the report). You should also be able to explain the difference between 'raport' and 'gozāresh' to someone else, noting that 'gozāresh' is neutral and modern, while 'raport' is formal, historical, or socially loaded (snitching). You should be comfortable reading it in literature and historical documents.
At the C1 level, you should have a sophisticated grasp of 'raport'. You can use it stylistically in your writing to evoke a certain era or to imply a specific kind of bureaucratic coldness. You understand its role in the 'Farhangestān' (Language Academy) debates, where many French loanwords were replaced by Persian ones, and why 'raport' survived in certain niches while 'gozāresh' took over the mainstream. You can use it in academic discussions about the history of the Iranian police or administrative system. You also understand the deep social implications of the word 'raportchi' in Iranian political and social history, and you can use the word accurately in complex metaphorical contexts.
At the C2 level, you have near-native mastery of 'raport'. You can detect the subtle irony or sarcasm when a modern speaker uses 'raport' instead of 'gozāresh'. You are familiar with its appearance in classical 20th-century literature and can analyze how authors use the word to characterize the relationship between the state and the individual. You know the archaic plural forms or how it appeared in Qajar-era 'Ruznāmeh-ye Dowlati' (Government Newspaper). You can use the word with perfect precision in any context, from a highly technical historical analysis to a nuanced social commentary, and you understand its etymological journey through the Persian language in detail.

راپورت em 30 segundos

  • A formal report or account, originally from French, used in official contexts.
  • In modern slang, it often means 'snitching' or reporting someone to an authority.
  • Commonly paired with the verb 'dādan' (to give) or 'rad kardan' (to submit).
  • Historical and formal nuance makes it distinct from the neutral 'gozāresh'.

The Persian word راپورت (pronounced 'rāport') is a fascinating linguistic artifact within the modern Persian lexicon. At its core, it refers to a formal account, a statement, or a detailed report of an event or situation. However, its usage is deeply colored by historical context and social nuances that distinguish it from its more modern and common synonym, گزارش (gozāresh). Originally entering the Persian language as a loanword from the French 'rapport' during the Qajar era, it became a staple of the burgeoning administrative and military bureaucracy of Iran in the late 19th and early 20th centuries. In those days, a راپورت was the standard way to relay official information up the chain of command.

Etymological Root
Derived from the French word 'rapport', signifying a return or a report of information. It reflects the era when French was the primary diplomatic and intellectual language of the Iranian elite.

In contemporary usage, the word has undergone a significant shift in 'register' and 'connotation'. While it still technically means 'report', using the word راپورت today often carries a slightly archaic, highly formal, or even clandestine undertone. If you hear someone use it in a casual setting, they are likely referring to 'snitching' or 'reporting someone's behavior' to an authority figure, such as a teacher or a boss. This specific nuance—the act of 'telling on' someone—is perhaps the most common way you will encounter the word in modern spoken Persian. It implies a certain level of betrayal or official scrutiny that the neutral word گزارش does not necessarily carry.

سرباز راپورت کامل عملیات را به فرمانده تحویل داد.

Translation: The soldier delivered the full report of the operation to the commander.

Understanding when to use راپورت requires a grasp of the speaker's intent. In a historical drama or a novel set in the 1940s, it is the perfectly natural word for any official document. In a modern office, however, if you tell your manager you have prepared a 'raport', you might sound like you are speaking from a different century, or perhaps like you are reporting a security breach. The word is heavily associated with the 'Nazmiyeh' (the old police force) and the internal intelligence mechanisms of the past. This historical baggage makes it a powerful word for creating atmosphere in literature or for expressing a specific kind of 'tattling' in social dynamics.

Social Connotation
Often associated with the 'raportchi' (informer/snitch), implying a person who secretly provides information to authorities to gain favor or cause trouble for others.

Furthermore, the word is often paired with the verb دادن (dādan - to give). To 'give a raport' (راپورت دادن) is the standard idiomatic expression. It can be used for reporting a crime to the police or reporting a colleague's tardiness to a supervisor. Because of its French origins, it is part of a cluster of administrative terms that survived the linguistic purism of the early 20th century, though it has been largely sidelined by the Persian-rooted گزارش. For a learner at the B2 level, recognizing this word is crucial for reading older texts or understanding the subtle shade of meaning when someone is accused of being a 'raportchi'.

او همیشه کارهای ما را به مدیر راپورت می‌دهد.

Translation: He always reports our actions (snitches on us) to the manager.
Historical Usage
Common in the administrative documents of the Pahlavi dynasty, often found in archives regarding internal security and civil service communications.

In summary, راپورت is more than just a synonym for 'report'. It is a word that carries the weight of history, the formality of a bygone administrative era, and the sharp edge of social surveillance. Whether you are reading a classic Iranian detective novel or navigating the complex social hierarchies of a traditional workspace, understanding the nuances of 'raport' will help you decode the underlying power dynamics being described.

Using راپورت correctly in a sentence involves understanding its collocations and the specific tone it sets. As a noun, it functions as the object of several key verbs, most notably دادن (to give), نوشتن (to write), and رد کردن (to submit/pass along). Because it is a loanword, it doesn't have a wide range of derivative verbs, but its presence in a sentence immediately signals a formal or suspicious context. Let's explore how it functions across different grammatical structures.

The Standard Structure
[Subject] + [Object/Report] + [Indirect Object/To whom] + [Verb: dādan]. This is the most common way to express reporting someone or something.

همسایه طبقه بالا راپورت مهمانی ما را به پلیس داد.

Translation: The upstairs neighbor gave a report of our party to the police (snitched on us).

When used in a military or official context, the verb رد کردن (rad kardan) is often used to imply the submission of a formal report through official channels. This sounds more professional and less like social 'snitching'. For example, an officer might 'rad kardan' a report regarding border activity. In this sense, the word maintains its original French dignity, signifying a necessary part of the bureaucratic machine.

Another important usage is in the phrase راپورتچی (raportchi), where the suffix '-chi' (meaning 'doer' or 'agent', of Turkic origin) is added to the French root. This creates a noun meaning 'informer' or 'snitch'. Calling someone a راپورتچی is a serious insult in many Iranian social circles, implying that they lack loyalty and are a tool of the authorities. This usage is very common in school settings or among activists and political groups.

هیچ‌کس با او دوست نمی‌شود چون همه می‌دانند او یک راپورتچی است.

Translation: Nobody becomes friends with him because everyone knows he is a snitch.
Formal Written Context
In older legal or police documents, you might see 'طبق راپورت واصله' (According to the received report). This is a set phrase used to introduce evidence or findings.

In more complex sentences, راپورت can be modified by adjectives to specify the nature of the report. Common modifiers include محرمانه (mahrāneh - confidential), روزانه (ruzāneh - daily), or کتبی (katbi - written). While 'gozāresh' is still more frequent for these, 'raport' is used to emphasize the 'official' or 'surveillance' aspect of the document. For instance, a 'raport-e mahrāneh' sounds much more like a spy document than a 'gozāresh-e mahrāneh'.

کارآگاه راپورت مخفیانه خود را در کشو گذاشت.

Translation: The detective put his secret report in the drawer.

Finally, consider the use of راپورت in the context of academic or medical history. While rare today, older doctors might refer to a 'raport-e bimāri' (medical report). However, in these cases, it is almost entirely replaced by 'parvandeh' (file) or 'gozāresh'. As a learner, focus on the 'giving information to an authority' aspect, as that remains the most vibrant part of the word's life in modern Persian. Use it when the stakes are high, the atmosphere is formal, or the act of reporting is socially sensitive.

If you are walking down a modern street in Tehran or Shiraz, you won't hear راپورت as often as you would hear گزارش. However, the word is far from dead; it has retreated into specific cultural and social niches where its unique flavor is indispensable. Understanding these contexts is key to mastering the word's use at a B2 level. It is a word of the 'shadows', the 'authorities', and the 'past'.

Cinematic and Literary Contexts
In Iranian cinema, especially 'Film Noir' or historical dramas set in the Qajar or Pahlavi eras, 'raport' is the go-to word for police reports, intelligence briefings, and spy activities. It evokes a sense of mystery and old-world bureaucracy.

در فیلم‌های پلیسی قدیمی، همیشه یک نفر مشغول دادن راپورت است.

Translation: In old detective films, there is always someone busy giving a report (snitching).

One of the most common places to hear this word today is in schools or traditional workplaces. Among students, if someone tells the teacher that another student was cheating or talking, the students will say, 'فلانی راپورت داد' (So-and-so gave a raport). Here, it is used with a heavy dose of social stigma. It characterizes the person as a 'teacher's pet' or an informer. This usage is pervasive and is the primary way younger generations interact with the word.

You will also encounter راپورت in historical archives and academic discussions about Iranian history. When historians discuss the 'Reports of the British Consulate' or the 'Police Reports of the 1953 Coup', they often use the term راپورت‌های.... In this academic context, the word is neutral and technical, referring to the specific document type used during those periods. It gives the discourse an authentic, era-appropriate feel.

این کتاب شامل راپورت‌های محرمانه دوران قاجار است.

Translation: This book includes confidential reports from the Qajar era.
The 'Old School' Bureaucracy
Older Iranians, especially those who worked in government or the military before the 1979 Revolution, may still use 'raport' naturally in their speech. For them, it is simply the word they grew up with for a professional update.

Finally, the word appears in the context of 'whistleblowing', though with a more negative slant than the English term. If a neighbor reports an illegal construction project to the municipality, they might be said to have given a راپورت. In summary, you hear this word when there is a power dynamic involved—someone with information is passing it to someone with power, often to the detriment of a third party. It is a word of surveillance, history, and social friction.

For English speakers learning Persian, the word راپورت can be a bit of a 'false friend' or at least a 'misleading friend'. Because it sounds exactly like 'report', learners often assume it can be used interchangeably with the English 'report' in all contexts. This is the most common mistake. In English, you 'report' a bug in software, 'report' for duty, and write a 'book report'. In Persian, راپورت is much more restricted.

Mistake #1: Overuse in Modern Professional Settings
Using 'raport' instead of 'gozāresh' in a modern business meeting. If you say 'I finished the sales raport', it sounds like you are a secret agent from the 1950s reporting on a spy ring, not a sales associate.

Incorrect: من راپورت مالی را آماده کردم. (Sounds archaic/suspicious)
Correct: من گزارش مالی را آماده کردم.

Another mistake involves the connotation of 'snitching'. English speakers might use راپورت thinking it is a neutral way to say 'I informed the manager about the issue'. However, in Persian, using this word often implies you are 'telling on' someone. If you don't want to sound like a snitch, avoid راپورت and use اطلاع دادن (ettelā dādan - to inform) or گزارش دادن (gozāresh dādan).

Pronunciation and spelling can also be tricky. Some learners might confuse it with رابط (rābet - liaison/connector) because of the similar sound. While 'rābet' is about connection, 'rāport' is about the document or act of reporting. Ensure you emphasize the 'p' and the 't' clearly to distinguish it from other similar-sounding roots. Also, remember that 'raport' is a noun; you cannot say 'man raportam' to mean 'I am reporting'. You must use a verb like 'dādan'.

Mistake #2: Confusing with 'News' (Akhbār)
Learners sometimes use 'raport' to mean general news. 'Raport' is specifically an account given to an authority, whereas 'akhbār' is news for the public.

Finally, avoid using راپورت for creative or academic writing assignments (like a 'book report'). In those cases, the correct term is بررسی (barresi - review) or گزارش. Using 'raport' in a classroom setting to describe your homework will likely elicit a chuckle from your teacher because it sounds so out of place. It’s like calling your homework a 'dossier'. Stick to 'gozāresh' for anything that isn't related to police, spies, historical archives, or social snitching.

Mistake: راپورت کتاب من تمام شد. (My book 'dossier' is finished)
Better: گزارش کتاب من تمام شد.

To truly master راپورت, you must understand its place within a constellation of similar Persian words. Each of these words has a specific 'flavor' and context. By comparing them, you can see exactly where راپورت fits and where it should be avoided. The most important comparison is with گزارش, but several other terms are relevant for a B2 learner.

راپورت vs. گزارش (Gozāresh)
Gozāresh: The standard, neutral, modern word for 'report'. Used in business, news, and school.
Raport: Archaic, formal, or implies 'snitching'. Used in police/military contexts or to mean 'telling on someone'.

گزارش هواشناسی (Weather report) - Never use 'raport' here!

Another similar word is خبر (khabar), which means 'news' or 'information'. While a راپورت is a structured account, خبر is just a piece of information. If you tell someone 'I have news', you use 'khabar'. If you have prepared a formal document about what happened, you might have a 'raport' (if you're a spy) or a 'gozāresh' (if you're a journalist).

In a legal or official setting, you might encounter صورت‌جلسه (surat-jalaseh), which means 'minutes of a meeting' or an 'official protocol'. This is even more formal than راپورت and refers specifically to a document that records the proceedings of a meeting or a crime scene investigation. While a راپورت might contain the same information, صورت‌جلسه is the specific legal name for that document.

Other Alternatives
اطلاعیه (Ettelā'iyeh): An announcement or bulletin.
شرح (Sharh): A detailed explanation or description.
آمار (Āmār): Statistics or data (often part of a report).

Finally, consider the word لو دادن (lu dādan), which is the slang equivalent of 'snitching' or 'giving a raport'. If راپورت دادن is the formal way to say someone snitched, لو دادن is the informal, everyday way. For example: 'He gave me up to the police' would be 'u marā lu dād'. Using راپورت in this context adds a layer of 'officialdom' to the betrayal, making it sound like the person went through the trouble of making it a formal complaint.

او مرا لو داد (He ratted me out) vs. او به من راپورت داد (He gave me a report).

How Formal Is It?

Curiosidade

During the Pahlavi era, 'raport' was the standard word for police and military reports before the Academy of Persian Language pushed for the use of 'gozāresh'.

Guia de pronúncia

UK /rɒˈpɔːrt/
US /rəˈpɔːrt/
The primary stress is on the second syllable: ra-PORT.
Rima com
پورت (port) شورت (short - loanword) کورت (court - loanword) اسپورت (sport) پاسپورت (passport) ساپورت (support) ترانسپورت (transport) دیپورت (deport)
Erros comuns
  • Pronouncing it like 'rābat' (liaison).
  • Softening the 'p' to a 'b' (rābort).
  • Using an English 'r' instead of the Persian trilled 'r'.
  • Dropping the final 't' sound.
  • Stressing the first syllable too heavily.

Nível de dificuldade

Leitura 3/5

Easy to recognize due to English similarity, but context matters.

Escrita 4/5

Must know when NOT to use it in favor of 'gozāresh'.

Expressão oral 4/5

Requires understanding of the 'snitching' connotation.

Audição 3/5

Common in movies and historical dramas.

O que aprender depois

Pré-requisitos

گزارش دادن پلیس نوشتن خبر

Aprenda a seguir

صورت‌جلسه بازرسی محرمانه اطلاعیه پرونده

Avançado

استنطاق تجسس مستندسازی وقایع‌نگاری افشاگری

Gramática essencial

Ezafe Construction

راپورتِ پلیس (The police's report)

Compound Verbs with 'Dādan'

او راپورت داد (He reported)

Suffix '-chi' for professions/agents

راپورتچی (The one who reports)

Indefinite 'i'

راپورتی مهم (An important report)

Pluralization with '-hā'

راپورت‌ها (Reports)

Exemplos por nível

1

او یک راپورت نوشت.

He wrote a report.

Simple past tense.

2

راپورت کجاست؟

Where is the report?

Simple question.

3

این راپورت پلیس است.

This is a police report.

Use of 'ast' (is).

4

من راپورت را دادم.

I gave the report.

Past tense of 'dādan'.

5

راپورت بزرگ است.

The report is big.

Adjective usage.

6

او راپورت نمی‌دهد.

He does not give a report.

Negative present tense.

7

راپورت را بخوان.

Read the report.

Imperative mood.

8

یک راپورت کوچک.

A small report.

Indefinite 'ye'.

1

سرباز راپورت را به فرمانده داد.

The soldier gave the report to the commander.

Subject-Object-Indirect Object-Verb.

2

آیا راپورت امروز آماده است؟

Is today's report ready?

Question with 'āyā'.

3

او راپورت کارهای مرا به معلم داد.

He gave a report of my actions to the teacher.

Possessive 'ezafe'.

4

ما باید یک راپورت بنویسیم.

We must write a report.

Modal verb 'bāyad'.

5

راپورت پلیس خیلی طولانی بود.

The police report was very long.

Adverb 'kheyli'.

6

او به من راپورت دروغ داد.

He gave me a false report.

Adjective 'dorugh' (false).

7

راپورت را در کشو بگذار.

Put the report in the drawer.

Preposition 'dar'.

8

چه کسی این راپورت را نوشته است؟

Who has written this report?

Present perfect tense.

1

او همیشه راپورت بقیه را به مدیر می‌دهد.

He always reports others to the manager.

Habitual present with 'hamisheh'.

2

راپورت محرمانه روی میز بود.

The confidential report was on the table.

Adjective 'mahrāneh'.

3

او به خاطر راپورت‌های دروغین اخراج شد.

He was fired because of false reports.

Passive voice 'ekhrāj shod'.

4

راپورتچی مدرسه همه چیز را می‌گوید.

The school snitch tells everything.

Noun 'raportchi'.

5

باید تمام راپورت‌های قبلی را بررسی کنیم.

We must review all the previous reports.

Complex sentence with 'bāyad' and 'barresi'.

6

راپورت او باعث دردسر شد.

His report caused trouble.

Causative structure.

7

او راپورت دقیقی از حادثه ارائه کرد.

He presented a precise report of the incident.

Formal verb 'erā'eh kardan'.

8

هیچ‌کس دوست ندارد راپورتچی باشد.

Nobody likes to be a snitch.

Negative subject 'hich-kas'.

1

طبق راپورت‌های واصله، وضعیت آرام است.

According to the received reports, the situation is calm.

Formal phrase ' طبق راپورت‌های واصله'.

2

او راپورت مخفیانه را برای سفارت فرستاد.

He sent the secret report to the embassy.

Compound sentence.

3

راپورت‌های تاریخی نشان می‌دهند که...

Historical reports show that...

Academic usage.

4

او را به عنوان راپورتچی ساواک می‌شناختند.

They knew him as a SAVAK informer.

Historical reference.

5

راپورت دادن در این شرایط خطرناک است.

Reporting in these conditions is dangerous.

Gerund as subject.

6

او راپورت کارکرد روزانه خود را رد کرد.

He submitted his daily performance report.

Verb 'rad kardan' in official context.

7

این راپورت شامل جزئیات بسیار ظریفی است.

This report includes very subtle details.

Use of 'shāmel' (includes).

8

او از نوشتن راپورت علیه همکارش خودداری کرد.

He refrained from writing a report against his colleague.

Preposition 'alihe' (against).

1

راپورت‌های اداری دوره قاجار نثر خاصی دارند.

Administrative reports of the Qajar period have a specific prose.

Complex noun phrase.

2

او با مهارت تمام، راپورت را به نفع خود تغییر داد.

With great skill, he altered the report in his own favor.

Adverbial phrase 'bā mahārat-e tamām'.

3

فرهنگ راپورت‌دهی در سازمان‌های استبدادی رواج دارد.

The culture of reporting is prevalent in autocratic organizations.

Abstract concept 'farhang-e raport-dehi'.

4

او در راپورت خود به جزئیات روان‌شناختی متهم پرداخته است.

In his report, he addressed the psychological details of the accused.

Verb 'pardākhtan be'.

5

این راپورت سند مهمی در تاریخ معاصر ایران است.

This report is an important document in contemporary Iranian history.

Appositive structure.

6

او متهم شد که راپورت‌های کذایی به مرکز می‌فرستاده است.

He was accused of sending bogus reports to the center.

Subjunctive/Imperfect usage.

7

راپورت‌های بازرسی نشان‌دهنده فساد گسترده بود.

The inspection reports were indicative of widespread corruption.

Compound adjective 'neshān-dahandeh'.

8

او راپورت را به گونه‌ای تنظیم کرد که هیچ ابهامی باقی نماند.

He drafted the report in such a way that no ambiguity remained.

Result clause 'be gune-yi ke'.

1

راپورت‌های نظمیه در آن دوران، آینه‌ی تمام‌نمای جامعه بودند.

The police reports of that era were a full reflection of society.

Metaphorical usage.

2

او در مقام یک راپورتچی، درز اطلاعات را به دقت رصد می‌کرد.

In his role as an informer, he carefully monitored information leaks.

High-level vocabulary 'rasad kardan'.

3

توالی راپورت‌ها حاکی از یک توطئه سازمان‌یافته بود.

The sequence of reports indicated an organized conspiracy.

Formal word 'hāki'.

4

او با استناد به راپورت‌های مستوفی، ادعای خود را ثابت کرد.

Citing comprehensive reports, he proved his claim.

Archaic adjective 'mostowfi'.

5

راپورت‌های ارسالی از ولایات، تزلزل قدرت مرکزی را فاش می‌کرد.

Reports sent from the provinces revealed the instability of the central power.

Historical political terminology.

6

او چنان در نوشتن راپورت ممارست داشت که هیچ جزئیاتی از قلم نمی‌افتاد.

He was so practiced in writing reports that no detail was omitted.

Result clause with 'chonān... ke'.

7

راپورت‌های واصله از جبهه، حاکی از پیروزی قریب‌الوقوع بود.

Reports received from the front indicated an imminent victory.

Military terminology.

8

او راپورت‌های ضد و نقیضی به مقامات ارائه می‌داد تا آن‌ها را گمراه کند.

He provided contradictory reports to the authorities to mislead them.

Compound adjective 'zed-o-naqiz'.

Colocações comuns

راپورت دادن
راپورتچی
راپورت محرمانه
راپورت پلیس
راپورت رد کردن
راپورت کتبی
راپورت روزانه
راپورت واصله
راپورت دروغ
راپورت کامل

Frases Comuns

راپورت دادن به بالا

— To report to higher authorities.

او همه چیز را به بالا راپورت می‌دهد.

راپورتچی‌بازی

— The act or habit of snitching.

دست از این راپورتچی‌بازی‌ها بردار!

راپورت مفصل

— A detailed and long report.

او راپورت مفصلی از سفرش نوشت.

راپورت لحظه به لحظه

— A step-by-step or real-time report.

او راپورت لحظه به لحظه عملیات را می‌داد.

راپورت نهایی

— The final report.

راپورت نهایی فردا آماده می‌شود.

راپورت خلاف واقع

— A report that contradicts the truth.

ارائه راپورت خلاف واقع جرم است.

راپورت مستقیم

— A direct report.

او راپورت‌هایش را مستقیم به وزیر می‌دهد.

راپورت غیابی

— A report made in someone's absence.

او راپورت غیابی علیه من داد.

راپورت شفاهی

— An oral report.

او یک راپورت شفاهی کوتاه داد.

راپورت بازرسی

— An inspection report.

راپورت بازرسی بسیار تند بود.

Frequentemente confundido com

راپورت vs رابط

Rābet means 'liaison' or 'connection', while Rāport is the report itself.

راپورت vs گزارش

Gozāresh is the modern, neutral version. Using Rāport instead can change the meaning to 'snitching'.

راپورت vs رکورد

Rekord (Record) is for sports or data logs, not formal accounts of events.

Expressões idiomáticas

"راپورت کسی را دادن"

— To snitch on someone or report their bad behavior.

اگر دوباره دیر بیایی، راپورتت را به مدیر می‌دهم.

Informal/Threatening
"راپورتچی بودن"

— To be a person who habitually informs on others.

همه می‌دانند او در این اداره راپورتچی است.

Informal/Negative
"راپورت رد کردن"

— To submit an official report, often implies a routine bureaucratic act.

سرهنگ هر هفته راپورت رد می‌کرد.

Formal/Military
"راپورت قلمی کردن"

— To draft or write down a report formally.

او نشست و تمام وقایع را راپورت قلمی کرد.

Archaic/Literary
"راپورت سربسته"

— A vague or coded report that doesn't reveal everything.

او یک راپورت سربسته داد تا خودش را به خطر نیندازد.

Formal
"راپورت داغ"

— A fresh or urgent report.

یک راپورت داغ از مرز رسیده است.

Informal
"راپورتچی‌گری"

— The profession or activity of being an informer.

او از راه راپورتچی‌گری زندگی می‌کرد.

Negative
"راپورت سیاه"

— A negative or damaging report.

آن‌ها یک راپورت سیاه علیه او درست کردند.

Informal
"راپورت سفید"

— A clean report with no issues found.

بازرس برای شرکت ما راپورت سفید رد کرد.

Informal
"راپورت زیرآب‌زنی"

— A report intended to sabotage someone (linked to the idiom 'zir-āb zadan').

این راپورت فقط برای زیرآب‌زنی نوشته شده است.

Slang

Fácil de confundir

راپورت vs گزارش

Both mean report.

Gozāresh is neutral and modern; Raport is formal, old, or negative.

گزارش هواشناسی vs راپورت پلیس

راپورت vs خبر

Both involve information.

Khabar is news/info; Raport is a structured account.

خبر مرگ او vs راپورت کالبدشکافی

راپورت vs نامه

Both are written documents.

Nāmeh is a letter; Raport is an account of events.

نامه دوستانه vs راپورت اداری

راپورت vs پرونده

Both involve official papers.

Parvandeh is a file/dossier; Raport is a single report within it.

پرونده پزشکی vs راپورت عمل جراحی

راپورت vs تذکر

Both can be given by an authority.

Tazakor is a warning; Raport is an account of behavior.

تذکر کتبی vs راپورت تخلف

Padrões de frases

A1

این [Noun] است.

این راپورت است.

A2

[Subject] راپورت را به [Person] داد.

علی راپورت را به معلم داد.

B1

[Subject] همیشه راپورت می‌دهد.

او همیشه راپورت می‌دهد.

B2

طبق راپورتِ [Source]، ...

طبق راپورت پلیس، او اینجا بود.

C1

راپورت‌های [Context] حاکی از [Fact] است.

راپورت‌های بازرسی حاکی از تخلف است.

C2

با استناد به راپورت‌های [Adjective]...

با استناد به راپورت‌های موجود، قضاوت کرد.

B2

راپورت [Person] را رد کردن

او راپورت مرا رد کرد.

B1

راپورتِ [Adjective] نوشتن

او راپورت محرمانه نوشت.

Família de palavras

Substantivos

راپورت (report)
راپورتچی (informer)
راپورت‌دهی (reporting)

Verbos

راپورت دادن (to report)
راپورت رد کردن (to submit a report)

Adjetivos

راپورتچی‌وار (informer-like)

Relacionado

گزارش (report)
خبر (news)
اطلاع (info)
جاسوسی (spying)
بازرسی (inspection)

Como usar

frequency

Medium (Common in specific contexts, rare in general modern business).

Erros comuns
  • Using 'raport' for a book report. گزارش کتاب

    Academic reports are always 'gozāresh'. 'Raport' sounds like you're investigating the book for a crime.

  • Saying 'Man raportam'. من راپورت می‌دهم / من در حال گزارش دادن هستم.

    'Raport' is a noun, not a state of being. You must use a verb like 'dādan'.

  • Using 'raport' in a modern business email. گزارش

    It makes the email sound archaic or like you are reporting a colleague's misconduct.

  • Confusing 'raport' with 'rābet'. راپورت (Report) vs رابط (Liaison)

    They sound similar but have completely different meanings. Check the context.

  • Pronouncing it 'report' (English way). rāport

    The first vowel is a long 'ā' (like 'father'), not a short 'e'.

Dicas

Choose Gozāresh

When in doubt, always use 'gozāresh'. It is safe, modern, and neutral. Only use 'raport' if you are sure you want the specific nuances it brings.

The Spy Word

Think of 'raport' as the 'spy word'. It's perfect for detective stories, police reports, and secret missions.

Avoid 'Raportchi'

Never call a friend or colleague a 'raportchi' unless you are joking and they know it. It can end a friendship.

Historical Reading

If you are reading documents from the 1920s or 30s, expect to see 'raport' everywhere. It was the standard term then.

Verb Pairing

Always pair 'raport' with 'dādan' for the act of reporting. 'Man raport dādam' is the correct structure.

Drama and Tone

Use 'raport' in creative writing to make a character sound more authoritarian, old-fashioned, or sneaky.

The French Connection

Knowing it comes from French helps you remember the meaning and the formal 'feel' of the word.

Emphasis

When saying 'raport', emphasize the second syllable to sound more natural to native ears.

Watch for the '-chi'

If you hear 'raport' followed by 'chi', focus on the person being described—they are likely the 'villain' of the story.

Official Documents

In a legal or very high-level official document, 'raport' might still appear. Look for it in headers or formal introductions.

Memorize

Mnemônico

Think of the word 'Report'. They sound almost identical. Just remember the Persian version 'Rāport' is a bit more 'secretive' or 'old-school'.

Associação visual

Imagine an old detective in a trench coat writing on a dusty notepad in a dark alley. That notepad is his 'raport'.

Word Web

Police Secret Snitch Document French Military Information Authority

Desafio

Try to use 'raport' in a sentence about a spy, and then use 'gozāresh' in a sentence about a weather forecast to feel the difference.

Origem da palavra

Borrowed from the French word 'rapport', which means 'to bring back' or 'to report'. It entered Persian during the Qajar dynasty's modernization phase.

Significado original: A return of information; an account of a mission or observation.

Indo-European (via French)

Contexto cultural

Be careful using this word to describe someone's actions; it can be seen as an accusation of snitching.

English speakers use 'report' neutrally. In Persian, 'raport' is rarely neutral except in history books.

Reports of the Nazmiyeh (Old Police) archives. The term 'raport-e mahrāneh' in Iranian spy novels. Characters in 'Da'i Jan Napoleon' (Uncle Napoleon) often worry about reports to authorities.

Pratique na vida real

Contextos reais

Police/Crime

  • راپورت جرم
  • راپورت پلیس
  • راپورت شاهد
  • راپورت صحنه

School/Work

  • راپورت دادن به معلم
  • راپورت همکار
  • راپورتچی کلاس
  • راپورت غیبت

History/Archives

  • راپورت‌های قاجار
  • راپورت محرمانه
  • راپورت سیاسی
  • راپورت کنسولگری

Military

  • راپورت عملیات
  • راپورت نگهبانی
  • راپورت فرمانده
  • راپورت وضعیت

Intelligence/Spying

  • راپورت مخفی
  • راپورت جاسوسی
  • راپورت نفوذی
  • راپورت شنود

Iniciadores de conversa

"آیا تا به حال مجبور شده‌ای راپورت کسی را بدهی؟"

"در محل کار شما، راپورت‌ها به چه شکلی رد می‌شوند؟"

"به نظر تو فرق بین راپورت دادن و خبرچینی چیست؟"

"اگر یک راپورت محرمانه پیدا کنی، چه کار می‌کنی؟"

"چرا در ایران کلمه راپورتچی بار منفی زیادی دارد؟"

Temas para diário

درباره زمانی بنویسید که کسی راپورت شما را به اشتباه به کسی داده بود.

یک راپورت خیالی از یک روز در سال ۱۴۰۰ هجری قمری بنویسید.

تفاوت‌های فرهنگی بین 'گزارش' و 'راپورت' را در یک پاراگراف تحلیل کنید.

آیا سیستم‌های اداری بدون راپورت دادن می‌توانند به خوبی کار کنند؟

یک داستان کوتاه درباره یک راپورتچی بنویسید که تغییر کرده است.

Perguntas frequentes

10 perguntas

Rarely. In modern corporate environments, 'gozāresh' is almost exclusively used. If you use 'raport', you might sound like you are from an older generation or are referring to a very specific, perhaps suspicious, activity.

No, you should use 'gozāresh' or 'maghāleh' (article). 'Raport' in a school context almost always refers to snitching on another student.

A 'raportchi' is a snitch or an informer. It is a person who tells authorities (like a boss, teacher, or police) about the secrets or bad actions of others, usually to get them in trouble.

It actually entered Persian from French ('rapport'), though it is cognate with the English word 'report'. Many administrative terms in Persian have French origins.

It is a bit of both. It is very formal in historical or military contexts, but it is used informally (and negatively) when talking about snitching.

You use 'raport dādan' (to give a report) or 'gozāresh dādan'. There is no single verb like 'raport kardan' that is commonly used.

No. For weather, you must use 'gozāresh-e havā-shenāsi'. 'Raport' is not used for scientific or natural data.

In modern news, 'gozāresh' is used for news reports. You might only see 'raport' in historical segments or when quoting older documents.

It means a 'confidential report'. This is a common phrase in intelligence and high-level government contexts.

Yes, it is quite insulting. It implies the person is untrustworthy and a tool of those in power.

Teste-se 180 perguntas

writing

Write a simple sentence: 'This is a report.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Write: 'The soldier gave the report.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Write: 'He is a snitch.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Write: 'According to the police report, he is here.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Write: 'The inspection reports showed corruption.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Write: 'Where is the report?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Write: 'I wrote a long report.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Write: 'Don't give a report about me.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Write: 'He submitted his daily report.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Write: 'This report is a historical document.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Write: 'I gave the report.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Write: 'Is the report ready?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Write: 'It was a confidential report.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Write: 'He sent the report to the embassy.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Write: 'The culture of reporting is dangerous.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Write: 'Read the report.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Write: 'Who wrote this report?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Write: 'He gave a false report.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Write: 'According to received reports...'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Write: 'He refrained from writing the report.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say: 'Report' in Persian.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say: 'I gave the report.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say: 'He is a snitch.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say: 'According to the report, it is safe.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say: 'The inspection report revealed corruption.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say: 'Where is the report?'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say: 'The report is ready.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say: 'He gave a false report.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say: 'This is a confidential report.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say: 'He refrained from reporting.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say: 'Read the report.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say: 'I wrote the report.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say: 'Don't be a snitch.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say: 'He submitted the daily report.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say: 'The reports were contradictory.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say: 'A big report.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say: 'Police report.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say: 'I need the report.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say: 'He sent the report.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say: 'It is a historical document.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen to 'راپورت کجاست؟' and translate.

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen to 'راپورت را به من بده.' and translate.

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen to 'او راپورتچی است.' and translate.

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen to 'راپورت محرمانه گم شد.' and translate.

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen to 'طبق راپورت‌های واصله...' and translate.

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen to 'من راپورت را دادم.' and translate.

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen to 'راپورت پلیس آماده است.' and translate.

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen to 'راپورت دروغ نده.' and translate.

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen to 'او راپورت را رد کرد.' and translate.

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen to 'راپورت‌های تاریخی را بخوان.' and translate.

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:

/ 180 correct

Perfect score!

Foi útil?
Nenhum comentário ainda. Seja o primeiro a compartilhar suas ideias!