راپورت
راپورت en 30 secondes
- A formal report or account, originally from French, used in official contexts.
- In modern slang, it often means 'snitching' or reporting someone to an authority.
- Commonly paired with the verb 'dādan' (to give) or 'rad kardan' (to submit).
- Historical and formal nuance makes it distinct from the neutral 'gozāresh'.
The Persian word راپورت (pronounced 'rāport') is a fascinating linguistic artifact within the modern Persian lexicon. At its core, it refers to a formal account, a statement, or a detailed report of an event or situation. However, its usage is deeply colored by historical context and social nuances that distinguish it from its more modern and common synonym, گزارش (gozāresh). Originally entering the Persian language as a loanword from the French 'rapport' during the Qajar era, it became a staple of the burgeoning administrative and military bureaucracy of Iran in the late 19th and early 20th centuries. In those days, a راپورت was the standard way to relay official information up the chain of command.
- Etymological Root
- Derived from the French word 'rapport', signifying a return or a report of information. It reflects the era when French was the primary diplomatic and intellectual language of the Iranian elite.
In contemporary usage, the word has undergone a significant shift in 'register' and 'connotation'. While it still technically means 'report', using the word راپورت today often carries a slightly archaic, highly formal, or even clandestine undertone. If you hear someone use it in a casual setting, they are likely referring to 'snitching' or 'reporting someone's behavior' to an authority figure, such as a teacher or a boss. This specific nuance—the act of 'telling on' someone—is perhaps the most common way you will encounter the word in modern spoken Persian. It implies a certain level of betrayal or official scrutiny that the neutral word گزارش does not necessarily carry.
سرباز راپورت کامل عملیات را به فرمانده تحویل داد.
Understanding when to use راپورت requires a grasp of the speaker's intent. In a historical drama or a novel set in the 1940s, it is the perfectly natural word for any official document. In a modern office, however, if you tell your manager you have prepared a 'raport', you might sound like you are speaking from a different century, or perhaps like you are reporting a security breach. The word is heavily associated with the 'Nazmiyeh' (the old police force) and the internal intelligence mechanisms of the past. This historical baggage makes it a powerful word for creating atmosphere in literature or for expressing a specific kind of 'tattling' in social dynamics.
- Social Connotation
- Often associated with the 'raportchi' (informer/snitch), implying a person who secretly provides information to authorities to gain favor or cause trouble for others.
Furthermore, the word is often paired with the verb دادن (dādan - to give). To 'give a raport' (راپورت دادن) is the standard idiomatic expression. It can be used for reporting a crime to the police or reporting a colleague's tardiness to a supervisor. Because of its French origins, it is part of a cluster of administrative terms that survived the linguistic purism of the early 20th century, though it has been largely sidelined by the Persian-rooted گزارش. For a learner at the B2 level, recognizing this word is crucial for reading older texts or understanding the subtle shade of meaning when someone is accused of being a 'raportchi'.
او همیشه کارهای ما را به مدیر راپورت میدهد.
- Historical Usage
- Common in the administrative documents of the Pahlavi dynasty, often found in archives regarding internal security and civil service communications.
In summary, راپورت is more than just a synonym for 'report'. It is a word that carries the weight of history, the formality of a bygone administrative era, and the sharp edge of social surveillance. Whether you are reading a classic Iranian detective novel or navigating the complex social hierarchies of a traditional workspace, understanding the nuances of 'raport' will help you decode the underlying power dynamics being described.
Using راپورت correctly in a sentence involves understanding its collocations and the specific tone it sets. As a noun, it functions as the object of several key verbs, most notably دادن (to give), نوشتن (to write), and رد کردن (to submit/pass along). Because it is a loanword, it doesn't have a wide range of derivative verbs, but its presence in a sentence immediately signals a formal or suspicious context. Let's explore how it functions across different grammatical structures.
- The Standard Structure
- [Subject] + [Object/Report] + [Indirect Object/To whom] + [Verb: dādan]. This is the most common way to express reporting someone or something.
همسایه طبقه بالا راپورت مهمانی ما را به پلیس داد.
When used in a military or official context, the verb رد کردن (rad kardan) is often used to imply the submission of a formal report through official channels. This sounds more professional and less like social 'snitching'. For example, an officer might 'rad kardan' a report regarding border activity. In this sense, the word maintains its original French dignity, signifying a necessary part of the bureaucratic machine.
Another important usage is in the phrase راپورتچی (raportchi), where the suffix '-chi' (meaning 'doer' or 'agent', of Turkic origin) is added to the French root. This creates a noun meaning 'informer' or 'snitch'. Calling someone a راپورتچی is a serious insult in many Iranian social circles, implying that they lack loyalty and are a tool of the authorities. This usage is very common in school settings or among activists and political groups.
هیچکس با او دوست نمیشود چون همه میدانند او یک راپورتچی است.
- Formal Written Context
- In older legal or police documents, you might see 'طبق راپورت واصله' (According to the received report). This is a set phrase used to introduce evidence or findings.
In more complex sentences, راپورت can be modified by adjectives to specify the nature of the report. Common modifiers include محرمانه (mahrāneh - confidential), روزانه (ruzāneh - daily), or کتبی (katbi - written). While 'gozāresh' is still more frequent for these, 'raport' is used to emphasize the 'official' or 'surveillance' aspect of the document. For instance, a 'raport-e mahrāneh' sounds much more like a spy document than a 'gozāresh-e mahrāneh'.
کارآگاه راپورت مخفیانه خود را در کشو گذاشت.
Finally, consider the use of راپورت in the context of academic or medical history. While rare today, older doctors might refer to a 'raport-e bimāri' (medical report). However, in these cases, it is almost entirely replaced by 'parvandeh' (file) or 'gozāresh'. As a learner, focus on the 'giving information to an authority' aspect, as that remains the most vibrant part of the word's life in modern Persian. Use it when the stakes are high, the atmosphere is formal, or the act of reporting is socially sensitive.
If you are walking down a modern street in Tehran or Shiraz, you won't hear راپورت as often as you would hear گزارش. However, the word is far from dead; it has retreated into specific cultural and social niches where its unique flavor is indispensable. Understanding these contexts is key to mastering the word's use at a B2 level. It is a word of the 'shadows', the 'authorities', and the 'past'.
- Cinematic and Literary Contexts
- In Iranian cinema, especially 'Film Noir' or historical dramas set in the Qajar or Pahlavi eras, 'raport' is the go-to word for police reports, intelligence briefings, and spy activities. It evokes a sense of mystery and old-world bureaucracy.
در فیلمهای پلیسی قدیمی، همیشه یک نفر مشغول دادن راپورت است.
One of the most common places to hear this word today is in schools or traditional workplaces. Among students, if someone tells the teacher that another student was cheating or talking, the students will say, 'فلانی راپورت داد' (So-and-so gave a raport). Here, it is used with a heavy dose of social stigma. It characterizes the person as a 'teacher's pet' or an informer. This usage is pervasive and is the primary way younger generations interact with the word.
You will also encounter راپورت in historical archives and academic discussions about Iranian history. When historians discuss the 'Reports of the British Consulate' or the 'Police Reports of the 1953 Coup', they often use the term راپورتهای.... In this academic context, the word is neutral and technical, referring to the specific document type used during those periods. It gives the discourse an authentic, era-appropriate feel.
این کتاب شامل راپورتهای محرمانه دوران قاجار است.
- The 'Old School' Bureaucracy
- Older Iranians, especially those who worked in government or the military before the 1979 Revolution, may still use 'raport' naturally in their speech. For them, it is simply the word they grew up with for a professional update.
Finally, the word appears in the context of 'whistleblowing', though with a more negative slant than the English term. If a neighbor reports an illegal construction project to the municipality, they might be said to have given a راپورت. In summary, you hear this word when there is a power dynamic involved—someone with information is passing it to someone with power, often to the detriment of a third party. It is a word of surveillance, history, and social friction.
For English speakers learning Persian, the word راپورت can be a bit of a 'false friend' or at least a 'misleading friend'. Because it sounds exactly like 'report', learners often assume it can be used interchangeably with the English 'report' in all contexts. This is the most common mistake. In English, you 'report' a bug in software, 'report' for duty, and write a 'book report'. In Persian, راپورت is much more restricted.
- Mistake #1: Overuse in Modern Professional Settings
- Using 'raport' instead of 'gozāresh' in a modern business meeting. If you say 'I finished the sales raport', it sounds like you are a secret agent from the 1950s reporting on a spy ring, not a sales associate.
Incorrect: من راپورت مالی را آماده کردم. (Sounds archaic/suspicious)
Correct: من گزارش مالی را آماده کردم.
Another mistake involves the connotation of 'snitching'. English speakers might use راپورت thinking it is a neutral way to say 'I informed the manager about the issue'. However, in Persian, using this word often implies you are 'telling on' someone. If you don't want to sound like a snitch, avoid راپورت and use اطلاع دادن (ettelā dādan - to inform) or گزارش دادن (gozāresh dādan).
Pronunciation and spelling can also be tricky. Some learners might confuse it with رابط (rābet - liaison/connector) because of the similar sound. While 'rābet' is about connection, 'rāport' is about the document or act of reporting. Ensure you emphasize the 'p' and the 't' clearly to distinguish it from other similar-sounding roots. Also, remember that 'raport' is a noun; you cannot say 'man raportam' to mean 'I am reporting'. You must use a verb like 'dādan'.
- Mistake #2: Confusing with 'News' (Akhbār)
- Learners sometimes use 'raport' to mean general news. 'Raport' is specifically an account given to an authority, whereas 'akhbār' is news for the public.
Finally, avoid using راپورت for creative or academic writing assignments (like a 'book report'). In those cases, the correct term is بررسی (barresi - review) or گزارش. Using 'raport' in a classroom setting to describe your homework will likely elicit a chuckle from your teacher because it sounds so out of place. It’s like calling your homework a 'dossier'. Stick to 'gozāresh' for anything that isn't related to police, spies, historical archives, or social snitching.
Mistake: راپورت کتاب من تمام شد. (My book 'dossier' is finished)
Better: گزارش کتاب من تمام شد.
To truly master راپورت, you must understand its place within a constellation of similar Persian words. Each of these words has a specific 'flavor' and context. By comparing them, you can see exactly where راپورت fits and where it should be avoided. The most important comparison is with گزارش, but several other terms are relevant for a B2 learner.
- راپورت vs. گزارش (Gozāresh)
- Gozāresh: The standard, neutral, modern word for 'report'. Used in business, news, and school.
Raport: Archaic, formal, or implies 'snitching'. Used in police/military contexts or to mean 'telling on someone'.
گزارش هواشناسی (Weather report) - Never use 'raport' here!
Another similar word is خبر (khabar), which means 'news' or 'information'. While a راپورت is a structured account, خبر is just a piece of information. If you tell someone 'I have news', you use 'khabar'. If you have prepared a formal document about what happened, you might have a 'raport' (if you're a spy) or a 'gozāresh' (if you're a journalist).
In a legal or official setting, you might encounter صورتجلسه (surat-jalaseh), which means 'minutes of a meeting' or an 'official protocol'. This is even more formal than راپورت and refers specifically to a document that records the proceedings of a meeting or a crime scene investigation. While a راپورت might contain the same information, صورتجلسه is the specific legal name for that document.
- Other Alternatives
- اطلاعیه (Ettelā'iyeh): An announcement or bulletin.
شرح (Sharh): A detailed explanation or description.
آمار (Āmār): Statistics or data (often part of a report).
Finally, consider the word لو دادن (lu dādan), which is the slang equivalent of 'snitching' or 'giving a raport'. If راپورت دادن is the formal way to say someone snitched, لو دادن is the informal, everyday way. For example: 'He gave me up to the police' would be 'u marā lu dād'. Using راپورت in this context adds a layer of 'officialdom' to the betrayal, making it sound like the person went through the trouble of making it a formal complaint.
او مرا لو داد (He ratted me out) vs. او به من راپورت داد (He gave me a report).
How Formal Is It?
Le savais-tu ?
During the Pahlavi era, 'raport' was the standard word for police and military reports before the Academy of Persian Language pushed for the use of 'gozāresh'.
Guide de prononciation
- Pronouncing it like 'rābat' (liaison).
- Softening the 'p' to a 'b' (rābort).
- Using an English 'r' instead of the Persian trilled 'r'.
- Dropping the final 't' sound.
- Stressing the first syllable too heavily.
Niveau de difficulté
Easy to recognize due to English similarity, but context matters.
Must know when NOT to use it in favor of 'gozāresh'.
Requires understanding of the 'snitching' connotation.
Common in movies and historical dramas.
Quoi apprendre ensuite
Prérequis
Apprends ensuite
Avancé
Grammaire à connaître
Ezafe Construction
راپورتِ پلیس (The police's report)
Compound Verbs with 'Dādan'
او راپورت داد (He reported)
Suffix '-chi' for professions/agents
راپورتچی (The one who reports)
Indefinite 'i'
راپورتی مهم (An important report)
Pluralization with '-hā'
راپورتها (Reports)
Exemples par niveau
او یک راپورت نوشت.
He wrote a report.
Simple past tense.
راپورت کجاست؟
Where is the report?
Simple question.
این راپورت پلیس است.
This is a police report.
Use of 'ast' (is).
من راپورت را دادم.
I gave the report.
Past tense of 'dādan'.
راپورت بزرگ است.
The report is big.
Adjective usage.
او راپورت نمیدهد.
He does not give a report.
Negative present tense.
راپورت را بخوان.
Read the report.
Imperative mood.
یک راپورت کوچک.
A small report.
Indefinite 'ye'.
سرباز راپورت را به فرمانده داد.
The soldier gave the report to the commander.
Subject-Object-Indirect Object-Verb.
آیا راپورت امروز آماده است؟
Is today's report ready?
Question with 'āyā'.
او راپورت کارهای مرا به معلم داد.
He gave a report of my actions to the teacher.
Possessive 'ezafe'.
ما باید یک راپورت بنویسیم.
We must write a report.
Modal verb 'bāyad'.
راپورت پلیس خیلی طولانی بود.
The police report was very long.
Adverb 'kheyli'.
او به من راپورت دروغ داد.
He gave me a false report.
Adjective 'dorugh' (false).
راپورت را در کشو بگذار.
Put the report in the drawer.
Preposition 'dar'.
چه کسی این راپورت را نوشته است؟
Who has written this report?
Present perfect tense.
او همیشه راپورت بقیه را به مدیر میدهد.
He always reports others to the manager.
Habitual present with 'hamisheh'.
راپورت محرمانه روی میز بود.
The confidential report was on the table.
Adjective 'mahrāneh'.
او به خاطر راپورتهای دروغین اخراج شد.
He was fired because of false reports.
Passive voice 'ekhrāj shod'.
راپورتچی مدرسه همه چیز را میگوید.
The school snitch tells everything.
Noun 'raportchi'.
باید تمام راپورتهای قبلی را بررسی کنیم.
We must review all the previous reports.
Complex sentence with 'bāyad' and 'barresi'.
راپورت او باعث دردسر شد.
His report caused trouble.
Causative structure.
او راپورت دقیقی از حادثه ارائه کرد.
He presented a precise report of the incident.
Formal verb 'erā'eh kardan'.
هیچکس دوست ندارد راپورتچی باشد.
Nobody likes to be a snitch.
Negative subject 'hich-kas'.
طبق راپورتهای واصله، وضعیت آرام است.
According to the received reports, the situation is calm.
Formal phrase ' طبق راپورتهای واصله'.
او راپورت مخفیانه را برای سفارت فرستاد.
He sent the secret report to the embassy.
Compound sentence.
راپورتهای تاریخی نشان میدهند که...
Historical reports show that...
Academic usage.
او را به عنوان راپورتچی ساواک میشناختند.
They knew him as a SAVAK informer.
Historical reference.
راپورت دادن در این شرایط خطرناک است.
Reporting in these conditions is dangerous.
Gerund as subject.
او راپورت کارکرد روزانه خود را رد کرد.
He submitted his daily performance report.
Verb 'rad kardan' in official context.
این راپورت شامل جزئیات بسیار ظریفی است.
This report includes very subtle details.
Use of 'shāmel' (includes).
او از نوشتن راپورت علیه همکارش خودداری کرد.
He refrained from writing a report against his colleague.
Preposition 'alihe' (against).
راپورتهای اداری دوره قاجار نثر خاصی دارند.
Administrative reports of the Qajar period have a specific prose.
Complex noun phrase.
او با مهارت تمام، راپورت را به نفع خود تغییر داد.
With great skill, he altered the report in his own favor.
Adverbial phrase 'bā mahārat-e tamām'.
فرهنگ راپورتدهی در سازمانهای استبدادی رواج دارد.
The culture of reporting is prevalent in autocratic organizations.
Abstract concept 'farhang-e raport-dehi'.
او در راپورت خود به جزئیات روانشناختی متهم پرداخته است.
In his report, he addressed the psychological details of the accused.
Verb 'pardākhtan be'.
این راپورت سند مهمی در تاریخ معاصر ایران است.
This report is an important document in contemporary Iranian history.
Appositive structure.
او متهم شد که راپورتهای کذایی به مرکز میفرستاده است.
He was accused of sending bogus reports to the center.
Subjunctive/Imperfect usage.
راپورتهای بازرسی نشاندهنده فساد گسترده بود.
The inspection reports were indicative of widespread corruption.
Compound adjective 'neshān-dahandeh'.
او راپورت را به گونهای تنظیم کرد که هیچ ابهامی باقی نماند.
He drafted the report in such a way that no ambiguity remained.
Result clause 'be gune-yi ke'.
راپورتهای نظمیه در آن دوران، آینهی تمامنمای جامعه بودند.
The police reports of that era were a full reflection of society.
Metaphorical usage.
او در مقام یک راپورتچی، درز اطلاعات را به دقت رصد میکرد.
In his role as an informer, he carefully monitored information leaks.
High-level vocabulary 'rasad kardan'.
توالی راپورتها حاکی از یک توطئه سازمانیافته بود.
The sequence of reports indicated an organized conspiracy.
Formal word 'hāki'.
او با استناد به راپورتهای مستوفی، ادعای خود را ثابت کرد.
Citing comprehensive reports, he proved his claim.
Archaic adjective 'mostowfi'.
راپورتهای ارسالی از ولایات، تزلزل قدرت مرکزی را فاش میکرد.
Reports sent from the provinces revealed the instability of the central power.
Historical political terminology.
او چنان در نوشتن راپورت ممارست داشت که هیچ جزئیاتی از قلم نمیافتاد.
He was so practiced in writing reports that no detail was omitted.
Result clause with 'chonān... ke'.
راپورتهای واصله از جبهه، حاکی از پیروزی قریبالوقوع بود.
Reports received from the front indicated an imminent victory.
Military terminology.
او راپورتهای ضد و نقیضی به مقامات ارائه میداد تا آنها را گمراه کند.
He provided contradictory reports to the authorities to mislead them.
Compound adjective 'zed-o-naqiz'.
Collocations courantes
Phrases Courantes
Souvent confondu avec
Rābet means 'liaison' or 'connection', while Rāport is the report itself.
Gozāresh is the modern, neutral version. Using Rāport instead can change the meaning to 'snitching'.
Rekord (Record) is for sports or data logs, not formal accounts of events.
Expressions idiomatiques
— To snitch on someone or report their bad behavior.
اگر دوباره دیر بیایی، راپورتت را به مدیر میدهم.
Informal/Threatening— To be a person who habitually informs on others.
همه میدانند او در این اداره راپورتچی است.
Informal/Negative— To submit an official report, often implies a routine bureaucratic act.
سرهنگ هر هفته راپورت رد میکرد.
Formal/Military— To draft or write down a report formally.
او نشست و تمام وقایع را راپورت قلمی کرد.
Archaic/Literary— A vague or coded report that doesn't reveal everything.
او یک راپورت سربسته داد تا خودش را به خطر نیندازد.
Formal— The profession or activity of being an informer.
او از راه راپورتچیگری زندگی میکرد.
Negative— A clean report with no issues found.
بازرس برای شرکت ما راپورت سفید رد کرد.
Informal— A report intended to sabotage someone (linked to the idiom 'zir-āb zadan').
این راپورت فقط برای زیرآبزنی نوشته شده است.
SlangFacile à confondre
Both mean report.
Gozāresh is neutral and modern; Raport is formal, old, or negative.
گزارش هواشناسی vs راپورت پلیس
Both involve information.
Khabar is news/info; Raport is a structured account.
خبر مرگ او vs راپورت کالبدشکافی
Both are written documents.
Nāmeh is a letter; Raport is an account of events.
نامه دوستانه vs راپورت اداری
Both involve official papers.
Parvandeh is a file/dossier; Raport is a single report within it.
پرونده پزشکی vs راپورت عمل جراحی
Both can be given by an authority.
Tazakor is a warning; Raport is an account of behavior.
تذکر کتبی vs راپورت تخلف
Structures de phrases
این [Noun] است.
این راپورت است.
[Subject] راپورت را به [Person] داد.
علی راپورت را به معلم داد.
[Subject] همیشه راپورت میدهد.
او همیشه راپورت میدهد.
طبق راپورتِ [Source]، ...
طبق راپورت پلیس، او اینجا بود.
راپورتهای [Context] حاکی از [Fact] است.
راپورتهای بازرسی حاکی از تخلف است.
با استناد به راپورتهای [Adjective]...
با استناد به راپورتهای موجود، قضاوت کرد.
راپورت [Person] را رد کردن
او راپورت مرا رد کرد.
راپورتِ [Adjective] نوشتن
او راپورت محرمانه نوشت.
Famille de mots
Noms
Verbes
Adjectifs
Apparenté
Comment l'utiliser
Medium (Common in specific contexts, rare in general modern business).
-
Using 'raport' for a book report.
→
گزارش کتاب
Academic reports are always 'gozāresh'. 'Raport' sounds like you're investigating the book for a crime.
-
Saying 'Man raportam'.
→
من راپورت میدهم / من در حال گزارش دادن هستم.
'Raport' is a noun, not a state of being. You must use a verb like 'dādan'.
-
Using 'raport' in a modern business email.
→
گزارش
It makes the email sound archaic or like you are reporting a colleague's misconduct.
-
Confusing 'raport' with 'rābet'.
→
راپورت (Report) vs رابط (Liaison)
They sound similar but have completely different meanings. Check the context.
-
Pronouncing it 'report' (English way).
→
rāport
The first vowel is a long 'ā' (like 'father'), not a short 'e'.
Astuces
Choose Gozāresh
When in doubt, always use 'gozāresh'. It is safe, modern, and neutral. Only use 'raport' if you are sure you want the specific nuances it brings.
The Spy Word
Think of 'raport' as the 'spy word'. It's perfect for detective stories, police reports, and secret missions.
Avoid 'Raportchi'
Never call a friend or colleague a 'raportchi' unless you are joking and they know it. It can end a friendship.
Historical Reading
If you are reading documents from the 1920s or 30s, expect to see 'raport' everywhere. It was the standard term then.
Verb Pairing
Always pair 'raport' with 'dādan' for the act of reporting. 'Man raport dādam' is the correct structure.
Drama and Tone
Use 'raport' in creative writing to make a character sound more authoritarian, old-fashioned, or sneaky.
The French Connection
Knowing it comes from French helps you remember the meaning and the formal 'feel' of the word.
Emphasis
When saying 'raport', emphasize the second syllable to sound more natural to native ears.
Watch for the '-chi'
If you hear 'raport' followed by 'chi', focus on the person being described—they are likely the 'villain' of the story.
Official Documents
In a legal or very high-level official document, 'raport' might still appear. Look for it in headers or formal introductions.
Mémorise-le
Moyen mnémotechnique
Think of the word 'Report'. They sound almost identical. Just remember the Persian version 'Rāport' is a bit more 'secretive' or 'old-school'.
Association visuelle
Imagine an old detective in a trench coat writing on a dusty notepad in a dark alley. That notepad is his 'raport'.
Word Web
Défi
Try to use 'raport' in a sentence about a spy, and then use 'gozāresh' in a sentence about a weather forecast to feel the difference.
Origine du mot
Borrowed from the French word 'rapport', which means 'to bring back' or 'to report'. It entered Persian during the Qajar dynasty's modernization phase.
Sens originel : A return of information; an account of a mission or observation.
Indo-European (via French)Contexte culturel
Be careful using this word to describe someone's actions; it can be seen as an accusation of snitching.
English speakers use 'report' neutrally. In Persian, 'raport' is rarely neutral except in history books.
Pratique dans la vie réelle
Contextes réels
Police/Crime
- راپورت جرم
- راپورت پلیس
- راپورت شاهد
- راپورت صحنه
School/Work
- راپورت دادن به معلم
- راپورت همکار
- راپورتچی کلاس
- راپورت غیبت
History/Archives
- راپورتهای قاجار
- راپورت محرمانه
- راپورت سیاسی
- راپورت کنسولگری
Military
- راپورت عملیات
- راپورت نگهبانی
- راپورت فرمانده
- راپورت وضعیت
Intelligence/Spying
- راپورت مخفی
- راپورت جاسوسی
- راپورت نفوذی
- راپورت شنود
Amorces de conversation
"آیا تا به حال مجبور شدهای راپورت کسی را بدهی؟"
"در محل کار شما، راپورتها به چه شکلی رد میشوند؟"
"به نظر تو فرق بین راپورت دادن و خبرچینی چیست؟"
"اگر یک راپورت محرمانه پیدا کنی، چه کار میکنی؟"
"چرا در ایران کلمه راپورتچی بار منفی زیادی دارد؟"
Sujets d'écriture
درباره زمانی بنویسید که کسی راپورت شما را به اشتباه به کسی داده بود.
یک راپورت خیالی از یک روز در سال ۱۴۰۰ هجری قمری بنویسید.
تفاوتهای فرهنگی بین 'گزارش' و 'راپورت' را در یک پاراگراف تحلیل کنید.
آیا سیستمهای اداری بدون راپورت دادن میتوانند به خوبی کار کنند؟
یک داستان کوتاه درباره یک راپورتچی بنویسید که تغییر کرده است.
Questions fréquentes
10 questionsRarely. In modern corporate environments, 'gozāresh' is almost exclusively used. If you use 'raport', you might sound like you are from an older generation or are referring to a very specific, perhaps suspicious, activity.
No, you should use 'gozāresh' or 'maghāleh' (article). 'Raport' in a school context almost always refers to snitching on another student.
A 'raportchi' is a snitch or an informer. It is a person who tells authorities (like a boss, teacher, or police) about the secrets or bad actions of others, usually to get them in trouble.
It actually entered Persian from French ('rapport'), though it is cognate with the English word 'report'. Many administrative terms in Persian have French origins.
It is a bit of both. It is very formal in historical or military contexts, but it is used informally (and negatively) when talking about snitching.
You use 'raport dādan' (to give a report) or 'gozāresh dādan'. There is no single verb like 'raport kardan' that is commonly used.
No. For weather, you must use 'gozāresh-e havā-shenāsi'. 'Raport' is not used for scientific or natural data.
In modern news, 'gozāresh' is used for news reports. You might only see 'raport' in historical segments or when quoting older documents.
It means a 'confidential report'. This is a common phrase in intelligence and high-level government contexts.
Yes, it is quite insulting. It implies the person is untrustworthy and a tool of those in power.
Teste-toi 180 questions
Write a simple sentence: 'This is a report.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: 'The soldier gave the report.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: 'He is a snitch.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: 'According to the police report, he is here.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: 'The inspection reports showed corruption.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: 'Where is the report?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: 'I wrote a long report.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: 'Don't give a report about me.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: 'He submitted his daily report.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: 'This report is a historical document.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: 'I gave the report.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: 'Is the report ready?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: 'It was a confidential report.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: 'He sent the report to the embassy.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: 'The culture of reporting is dangerous.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: 'Read the report.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: 'Who wrote this report?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: 'He gave a false report.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: 'According to received reports...'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: 'He refrained from writing the report.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say: 'Report' in Persian.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I gave the report.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'He is a snitch.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'According to the report, it is safe.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'The inspection report revealed corruption.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Where is the report?'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'The report is ready.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'He gave a false report.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'This is a confidential report.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'He refrained from reporting.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Read the report.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I wrote the report.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Don't be a snitch.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'He submitted the daily report.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'The reports were contradictory.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'A big report.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Police report.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I need the report.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'He sent the report.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'It is a historical document.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen to 'راپورت کجاست؟' and translate.
Listen to 'راپورت را به من بده.' and translate.
Listen to 'او راپورتچی است.' and translate.
Listen to 'راپورت محرمانه گم شد.' and translate.
Listen to 'طبق راپورتهای واصله...' and translate.
Listen to 'من راپورت را دادم.' and translate.
Listen to 'راپورت پلیس آماده است.' and translate.
Listen to 'راپورت دروغ نده.' and translate.
Listen to 'او راپورت را رد کرد.' and translate.
Listen to 'راپورتهای تاریخی را بخوان.' and translate.
/ 180 correct
Perfect score!
Summary
The word 'raport' (راپورت) means 'report' but carries a heavy historical and social weight. While 'gozāresh' is the modern standard, 'raport' is used for official, often secretive, or negative reporting (snitching). Example: 'He gave a raport to the police' (او راپورت را به پلیس داد).
- A formal report or account, originally from French, used in official contexts.
- In modern slang, it often means 'snitching' or reporting someone to an authority.
- Commonly paired with the verb 'dādan' (to give) or 'rad kardan' (to submit).
- Historical and formal nuance makes it distinct from the neutral 'gozāresh'.
Choose Gozāresh
When in doubt, always use 'gozāresh'. It is safe, modern, and neutral. Only use 'raport' if you are sure you want the specific nuances it brings.
The Spy Word
Think of 'raport' as the 'spy word'. It's perfect for detective stories, police reports, and secret missions.
Avoid 'Raportchi'
Never call a friend or colleague a 'raportchi' unless you are joking and they know it. It can end a friendship.
Historical Reading
If you are reading documents from the 1920s or 30s, expect to see 'raport' everywhere. It was the standard term then.
Contenu associé
Plus de mots sur business
عادتأ
B2Habituellement; selon la coutume. Utilisé pour décrire une action répétée par habitude.
عامیانه
B2Characteristic of ordinary conversation rather than formal speech or writing; informal.
اعطا کردن
B2Accorder ou décerner (un droit, un pouvoir ou un honneur). La banque a accordé un prêt au client.
اعتبار
A2Crédit, validité, réputation. Il s'agit de la validité d'un document ou du crédit financier/social.
اعتبار دادن
B1Accorder du crédit ou donner de la crédibilité à quelqu'un ou quelque chose.
اعتبار مالی
B1Financial standing or reputation; available funds.
اعتباراً
B2On credit; by means of credibility.
اعتباردهنده
B2Un 'اعتباردهنده' est un créancier, une entité qui prête de l'argent ou fournit du crédit.
اعتبارنامه
B1Une lettre de créance ou un document officiel attestant des qualifications. L'ambassadeur a présenté ses lettres de créance au président.
اعتباری
B1Relatif au crédit, notamment financier.