A formal, documented account of a situation or event, typically used in professional or official contexts.
30초 단어
- Formal written account of events or situations.
- Common in professional, academic, and official settings.
- Often implies detailed and documented information.
Overview
واژه «راپورت» (Report) که از زبان انگلیسی وارد فارسی شده است، به معنای گزارش رسمی، شرح حال، یا گزارشی مکتوب از یک رویداد، وضعیت، تحقیق یا فعالیت است. این کلمه معمولاً برای انتقال اطلاعات دقیق، مستند و سازمانیافته از یک شخص یا گروه به شخص یا گروه دیگر به کار میرود. راپورتها میتوانند ماهیتهای مختلفی داشته باشند، از گزارشهای خبری و علمی گرفته تا گزارشهای اداری، مالی، پزشکی و حتی گزارشهای مربوط به تحقیقات پلیسی.
«راپورت» اغلب در ساختارهای رسمی به کار میرود. میتوان آن را به عنوان فاعل یا مفعول در جمله استفاده کرد. همچنین، صفاتی مانند «رسمی»، «مفصل»، «مختصر»، «روزانه»، «هفتگی» یا «سالانه» میتوانند پیش از آن بیایند تا نوع و دوره زمانی گزارش را مشخص کنند. فعلهایی مانند «نوشتن»، «دادن»، «تهیه کردن»، «مطالعه کردن» یا «ارائه دادن» معمولاً با این واژه همراه میشوند. در زبان فارسی، گاهی اوقات به جای «گزارش»، از همین کلمه «راپورت» استفاده میشود، بهخصوص در محیطهای کاری و اداری.
این واژه در زمینههای زیر رایج است:
محیطهای اداری و سازمانی
برای گزارش پیشرفت کار، نتایج جلسات، مشکلات و راهکارها.
مراکز آموزشی و تحقیقاتی
گزارش نتایج آزمایشها، تحقیقات دانشجویی، یا پروژههای علمی.
نهادهای نظامی و امنیتی
گزارش وضعیت، عملیاتها، یا اطلاعات جمعآوری شده.
پزشکی
گزارش وضعیت بیمار، نتایج آزمایشها، یا شرح عمل جراحی.
رسانه
گزارش رویدادها، اتفاقات، یا تحقیقات خبری (هرچند در این مورد بیشتر از «گزارش» استفاده میشود).
«راپورت» شباهت معنایی زیادی با واژه «گزارش» دارد. در زبان فارسی، «گزارش» واژهای کاملاً فارسی و رایجتر است و در تمام سطوح زبانی (رسمی و غیررسمی) به کار میرود. «راپورت» بیشتر بار معنایی رسمی و اداری دارد و گاهی حس استعاری از «خبر دادن» یا «اطلاع دادن» را نیز منتقل میکند، به خصوص در کاربردهای غیررسمیتر که ممکن است به معنای «خبرچینی» یا «پیک گزارش» نیز به کار رود (که البته این کاربرد کمتر رایج و گاهی منفی است). واژه «شرح حال» بیشتر به توصیف وضعیت یک فرد یا موضوع در طول زمان اشاره دارد و «گزارش کار» به طور خاص به مستندسازی فعالیتهای انجام شده در یک دوره زمانی مشخص میپردازد.
예시
مدیر پروژه موظف است هر هفته یک راپورت از پیشرفت کار تهیه کند.
professionalThe project manager is obligated to prepare a weekly progress report.
پلیس برای تکمیل پرونده به راپورت شاهدان نیاز داشت.
formalThe police needed the witnesses' reports to complete the case file.
او همیشه اول از همه راپورت همه چیز را به رئیس میدهد.
informalHe's always the first to report everything to the boss.
این راپورت علمی جزئیات دقیقی از یافتههای تحقیق را ارائه میدهد.
academicThis scientific report provides precise details of the research findings.
자주 쓰는 조합
자주 쓰는 구문
راپورت دادن
To report / To inform
راپورت گرفتن
To get a report / To be informed
راپورت وضعیت
Status report
자주 혼동되는 단어
'Gozarash' is the direct Persian equivalent and is more versatile, used in all contexts. 'Raport' often carries a stronger connotation of officialdom or a specific, structured format, especially in administrative or military settings.
'Khabar' refers to news or information, often immediate and less formal than a 'raport'. A 'raport' is typically a more structured, detailed, and often written account.
문법 패턴
How to Use It
사용 참고사항
The word 'raport' is a loanword from English and is widely understood in Persian, particularly in professional and academic environments. While 'gozaresh' (گزارش) is the native Persian equivalent and generally preferred for broader use, 'raport' can sometimes imply a more specific or official type of documentation. Be mindful of context; its informal usage might lean towards 'tattling' or 'informing', which carries a different nuance.
자주 하는 실수
Using 'raport' in very casual conversation where 'gozaresh' or even simpler terms like 'khabar' (news) would suffice. Also, mispronouncing it or using it in contexts where a purely Persian word is expected can sound unnatural.
Tips
Use 'Report' for Formal Documentation
Employ 'راپورت' when you need to submit a formal, written document detailing facts or findings.
Avoid Informal 'Report' for News
While related to 'news', 'راپورت' isn't typically used for broadcast journalism; 'گزارش خبری' is preferred.
어원
The word 'raport' is borrowed directly from the English word 'report', which itself has Latin origins, stemming from 're-' (back) and 'ferre' (to carry), essentially meaning 'to carry back' information.
문화적 맥락
In some Persian-speaking cultures, particularly in older administrative or military structures, submitting 'raports' was a formal and essential part of daily operations. The act of reporting is valued for maintaining order and accountability.
암기 팁
Think of a 'report' card in school – it's a formal summary of your performance. 'Raport' is similar: a formal summary of something.
자주 묻는 질문
4 질문در بیشتر موارد، «راپورت» به گزارش کتبی اشاره دارد، اما گاهی اوقات میتواند به گزارش شفاهی رسمی نیز اطلاق شود، بهویژه در محیطهایی که انتقال اطلاعات دقیق اهمیت دارد.
«گزارش» واژهای عمومیتر و فارسیتر است که در همه جا کاربرد دارد. «راپورت» بیشتر در بافتهای رسمی، اداری و تخصصی استفاده میشود و گاهی حس مستندسازی دقیقتر را القا میکند.
در معنای اصلی خود (گزارش رسمی)، بار معنایی خنثی یا مثبتی دارد. اما در برخی کاربردهای غیررسمی و عامیانه، ممکن است به معنای «خبرچینی» یا «اطلاعرسانی پنهانی» به کار رود که بار معنایی منفی دارد.
بهتر است در موقعیتهای رسمی اداری، دانشگاهی، نظامی یا هر جایی که نیاز به ارائه یک سند مکتوب و دقیق از اطلاعات دارید، از این واژه یا معادل فارسی آن «گزارش» استفاده کنید.
셀프 테스트
دانشجو موظف است ______ نتایج آزمایشهای خود را به استاد تحویل دهد.
در این جمله، «راپورت» به عنوان مفعول و بدون نیاز به حرف تعریف یا اضافه، به درستی به کار رفته است.
کدام گزینه بهترین مترادف برای «راپورت» در متن رسمی است؟
«گزارش» نزدیکترین و رایجترین معادل فارسی برای «راپورت» در معنای رسمی آن است.
کلمات: راپورت - تهیه - کرد - مدیر - روزانه - را
این ترتیب، ساختار فاعل-مفعول-فعل را به درستی رعایت میکند و جمله معنای روشنی دارد.
점수: /3
Summary
A formal, documented account of a situation or event, typically used in professional or official contexts.
- Formal written account of events or situations.
- Common in professional, academic, and official settings.
- Often implies detailed and documented information.
Use 'Report' for Formal Documentation
Employ 'راپورت' when you need to submit a formal, written document detailing facts or findings.
Avoid Informal 'Report' for News
While related to 'news', 'راپورت' isn't typically used for broadcast journalism; 'گزارش خبری' is preferred.
Context is Key for 'Report'
Understand the setting; 'راپورت' can imply officialdom, but its informal use might suggest gossip.
예시
4 / 4مدیر پروژه موظف است هر هفته یک راپورت از پیشرفت کار تهیه کند.
The project manager is obligated to prepare a weekly progress report.
پلیس برای تکمیل پرونده به راپورت شاهدان نیاز داشت.
The police needed the witnesses' reports to complete the case file.
او همیشه اول از همه راپورت همه چیز را به رئیس میدهد.
He's always the first to report everything to the boss.
این راپورت علمی جزئیات دقیقی از یافتههای تحقیق را ارائه میدهد.
This scientific report provides precise details of the research findings.
Related Content
관련 어휘
business 관련 단어
عادتأ
B2As is the custom or habit; customarily.
عامیانه
B2Characteristic of ordinary conversation rather than formal speech or writing; informal.
اعطا کردن
B2To grant or bestow (a right, power, or honor).
اعتبار
A2Credit; the ability of a customer to obtain goods or services before payment.
اعتباراً
B2On credit; by means of credibility.
اعتبار دادن
B1To grant credit or give credibility to someone or something.
اعتباردهنده
B2An entity that lends money or provides credit to another party.
اعتبار مالی
B1Financial standing or reputation; available funds.
اعتبارنامه
B1A qualification, achievement, or personal quality; credential.
اعتباری
B1Relating to credit, especially financial credit; based on trust or reputation.