Ranj signifies profound and often prolonged physical or mental suffering, encompassing agony and hardship.
Palavra em 30 segundos
- Deep physical or mental suffering and pain.
- Often implies prolonged hardship and agony.
- Used in literature, psychology, and social contexts.
Overview
واژه «رنج» در زبان فارسی به مفهوم درد و عذاب عمیق، چه از نظر جسمانی و چه روانی، به کار میرود. این کلمه بار معنایی سنگینی دارد و معمولاً برای بیان سختیها، آلام، و مشقتهایی که فرد در طول زندگی خود تجربه میکند، استفاده میشود. رنج میتواند ناشی از بیماری، فقر، فقدان، ظلم، یا هرگونه عامل دیگری باشد که باعث ناراحتی شدید و مداوم میشود. درک و استفاده صحیح از این واژه به درک عمیقتری از مفاهیم مرتبط با درد و رهایی از آن کمک میکند.
«رنج» معمولاً به صورت اسم به کار میرود و میتواند فاعل، مفعول، یا متمم در جمله باشد. این کلمه اغلب با صفاتی مانند «شدید»، «عمیق»، «بسیار»، «بیاندازه» و با فعلهایی مانند «کشیدن»، «بردن»، «تحمل کردن» و «دیدن» همراه میشود. همچنین، میتوان از آن در ترکیب با حرف اضافه «از» برای بیان علت رنج استفاده کرد.
این کلمه در زمینههای مختلفی کاربرد دارد: ۱. ادبیات و شعر: برای بیان احساسات عمیق، اندوه، و سختیهای زندگی. ۲. روانشناسی و پزشکی: برای توصیف درد و ناراحتیهای روحی و جسمی. ۳. مسائل اجتماعی: برای اشاره به رنجهای ناشی از فقر، جنگ، تبعیض و بیعدالتی. ۴. زندگی روزمره: برای بیان سختیها و مشکلات شخصی.
«الم» واژهای نزدیک به «رنج» است و اغلب به غم و اندوه شدید و طولانی اشاره دارد. در بسیاری از موارد، این دو کلمه به جای یکدیگر استفاده میشوند، اما «رنج» ممکن است دامنه وسیعتری از سختیهای جسمی و روانی را در بر گیرد.
«درد» معمولاً به احساس فیزیکی یا روانی ناخوشایند و اغلب کوتاهمدت اشاره دارد، در حالی که «رنج» بر استمرار و عمق بیشتری از این احساس تأکید میکند. رنج میتواند شامل دردهای متعدد و طولانیمدت باشد.
«مشقت» بیشتر به سختی و دشواری در انجام کارها یا رسیدن به هدفی اشاره دارد و بار معنایی تلاش و زحمت در آن قویتر است، در حالی که «رنج» بیشتر بر جنبه احساسی و درونی درد و ناراحتی تمرکز دارد.
Exemplos
او سالها رنج بیماری را تحمل کرد.
everydayHe endured the suffering of illness for years.
جامعه بشری همواره با رنجهای ناشی از جنگ و ستم دست و پنجه نرم کرده است.
formalHuman society has always grappled with the suffering caused by war and oppression.
این روزا خیلی رنج میکشم تا بتونم هزینههای زندگی رو دربیارم.
informalThese days I'm suffering a lot to make ends meet.
بررسی ریشههای روانشناختی رنج در آثار اگزیستانسیالیستی.
academicExamining the psychological roots of suffering in existentialist works.
Colocações comuns
Frases Comuns
رنج و مشقت
suffering and hardship
از رنج گذشتن
to overcome suffering
رنج بیاندازه
immeasurable suffering
Frequentemente confundido com
'Dard' typically refers to a more immediate or localized sensation of pain, whereas 'ranj' implies a deeper, more enduring state of suffering or agony.
'Mashaqqat' emphasizes the difficulty and toil involved in an activity or task, while 'ranj' focuses more on the internal feeling of pain and distress.
Padrões gramaticais
How to Use It
Notas de uso
The word 'ranj' carries a strong emotional weight and should be used appropriately to convey significant hardship. It is commonly used in literature, poetry, and discussions about difficult life experiences. While it can refer to physical pain, its usage often extends to profound mental or emotional distress.
Erros comuns
Using 'ranj' for minor discomforts or temporary inconveniences is a common mistake. It's important to distinguish it from simpler terms like 'dard' (pain) which might be more suitable for less severe situations. Ensure the context implies a degree of prolonged or deep suffering.
Tips
Understand the depth of suffering
Use 'ranj' when you want to express deep, prolonged, or significant suffering, not just a minor ache.
Avoid overuse for minor issues
Do not use 'ranj' for trivial inconveniences; reserve it for serious physical or mental distress.
Cultural significance of enduring hardship
In Persian culture, the concept of enduring 'ranj' is often associated with resilience, patience, and sometimes spiritual growth or martyrdom.
Origem da palavra
The word 'ranj' originates from Middle Persian (Pahlavi) 'ranc', which itself derives from Sanskrit 'raṅga' meaning 'colour' or 'dye', metaphorically extended to mean impurity, taint, or trouble.
Contexto cultural
In many Persian cultural narratives, enduring 'ranj' is seen as a test of character. Stories often highlight figures who overcome great suffering, emphasizing themes of patience, resilience, and eventual triumph or spiritual elevation.
Dica de memorização
Imagine a 'range' of intense negative feelings stretching over a long time – that's 'ranj'. Think of it as a broad, painful spectrum.
Perguntas frequentes
4 perguntas«درد» معمولاً به احساس ناخوشایند جسمی یا روانی اشاره دارد که ممکن است موقتی باشد. «رنج» اما به احساس عمیقتر و اغلب طولانیمدتتری از درد و سختی اشاره دارد که جنبه استمراری دارد.
خیر، «رنج» هم به درد و سختی جسمی و هم به درد و عذاب روحی و روانی اشاره دارد. این کلمه دامنه وسیعی از ناراحتیهای انسان را پوشش میدهد.
از «رنج» در موقعیتهای مختلفی استفاده میشود، از جمله بیان سختیهای زندگی، دردهای روحی و جسمی، مشکلات اجتماعی مانند فقر و تبعیض، و همچنین در ادبیات و شعر برای توصیف احساسات عمیق.
«رنج» ذاتاً بار معنایی منفی دارد و به ناراحتی، درد و سختی اشاره میکند. با این حال، در برخی دیدگاههای فلسفی و عرفانی، تحمل رنج میتواند به رشد معنوی یا رستگاری منجر شود.
Teste-se
او سالها ______ بیماری را تحمل کرد.
کلمه «رنج» به معنای درد و سختی جسمی است که با تحمل طولانیمدت بیماری مطابقت دارد.
زندگی در جنگ پر از رنج است.
«مشقت» به سختی و دشواری اشاره دارد که در این جمله با مفهوم «رنج» همخوانی دارد.
کلمات: زلزله، مردم، رنج، زیادی، بردند
این جمله به درستی بیان میکند که زلزله باعث درد و سختی فراوان برای مردم شده است.
Pontuação: /3
Summary
Ranj signifies profound and often prolonged physical or mental suffering, encompassing agony and hardship.
- Deep physical or mental suffering and pain.
- Often implies prolonged hardship and agony.
- Used in literature, psychology, and social contexts.
Understand the depth of suffering
Use 'ranj' when you want to express deep, prolonged, or significant suffering, not just a minor ache.
Avoid overuse for minor issues
Do not use 'ranj' for trivial inconveniences; reserve it for serious physical or mental distress.
Cultural significance of enduring hardship
In Persian culture, the concept of enduring 'ranj' is often associated with resilience, patience, and sometimes spiritual growth or martyrdom.
Exemplos
4 de 4او سالها رنج بیماری را تحمل کرد.
He endured the suffering of illness for years.
جامعه بشری همواره با رنجهای ناشی از جنگ و ستم دست و پنجه نرم کرده است.
Human society has always grappled with the suffering caused by war and oppression.
این روزا خیلی رنج میکشم تا بتونم هزینههای زندگی رو دربیارم.
These days I'm suffering a lot to make ends meet.
بررسی ریشههای روانشناختی رنج در آثار اگزیستانسیالیستی.
Examining the psychological roots of suffering in existentialist works.
Related Content
Gramática relacionada
Frases relacionadas
Vocabulário relacionado
Mais palavras de emotions
عاشق
A1Feeling or showing love; deeply in love.
عاشقانه
B1Lovingly, romantically; in a loving or romantic way.
عاشق بودن
A2To love, to be in love
عاشق شدن
A2To develop strong romantic feelings for someone.
عاطفه
A2Affection, emotion, sentiment.
اعتقاد
A2A strong belief or faith.
اعتماد
A2Trust, confidence, reliance.
اعتماد کردن
A2To trust; to rely on.
عجب
B1An exclamation of wonder, surprise, or amazement; how strange! amazing!
عجول
A1Impatient; having or showing a tendency to be quickly irritated or provoked.