سبزیجات
سبزیجات em 30 segundos
- Sabzijat means vegetables in Persian.
- It is a collective noun derived from 'Sabz' (green).
- It is essential in Iranian cuisine and health.
- Commonly used in both formal and informal contexts.
The word سبزیجات (Sabzijāt) is the primary Persian term for 'vegetables'. Etymologically, it is derived from the word sabz (green) with the plural suffix -ijāt, which is often used for collective nouns or categories of food. While it literally translates to 'green things', it encompasses the entire botanical category of edible plants, including roots, stalks, and leaves. In the Iranian culinary context, vegetables are not just a side dish; they are a fundamental pillar of the diet, often consumed raw as a side dish known as Sabzi Khordan.
- Botanical Scope
- Includes leafy greens, root vegetables, and legumes.
- Culinary Role
- Used in stews (Khoresht), rice dishes (Polo), and fresh platters.
- Plurality
- Though it ends in a plural suffix, it is often used as a collective noun.
"من هر روز برای سلامتی خود سبزیجات تازه میخورم." (I eat fresh vegetables every day for my health.)
Historically, the Persian plateau has been a hub for diverse agricultural products. The term reflects a culture that values the freshness and 'greenness' of its ingredients. In modern nutritional science, the word is used exactly as 'vegetables' is used in English, covering everything from carrots (zardak/havij) to spinach (esfenāj).
"بازار سبزیجات در صبح زود بسیار شلوغ است." (The vegetable market is very busy early in the morning.)
- Usage Frequency
- Extremely high in daily conversation and shopping.
- Formal vs Informal
- Sabzijāt is formal/standard; Sabzi is common/informal.
Using سبزیجات correctly requires understanding its role as a collective noun. You will encounter it most frequently in grocery shopping, cooking instructions, and health discussions. When you go to a 'Miveh-forushi' (fruit shop), you will see a section dedicated to these items. It is important to distinguish between 'Sabzijāt' (the broad category) and 'Sabzi' (which often refers specifically to herbs like parsley, cilantro, and tarragon used in cooking).
"باید سبزیجات را قبل از پختن خوب بشویید." (You must wash the vegetables well before cooking.)
In a sentence, it usually functions as the object of verbs like 'to buy' (kharidan), 'to eat' (khordan), or 'to cook' (pokhtan). Because it is a plural noun, verbs associated with it in a formal context might take plural forms, though in casual speech, collective nouns often take singular verbs if viewed as a single mass.
- Grammar Tip
- Sabzijāt + e + [Adjective] (e.g., Sabzijāt-e tāzeh - Fresh vegetables).
You will hear this word in various settings, from the bustling traditional 'Bazaar' to modern supermarkets like 'Hyperstar'. Doctors and nutritionists use it constantly when discussing 'Regim-e ghazayi' (diet). On television, cooking shows (Barnameh-haye Ashpazi) are perhaps the most common place to hear detailed discussions about different types of سبزیجات.
"این سوپ پر از سبزیجات مقوی است." (This soup is full of nutritious vegetables.)
In a restaurant, you might see a section on the menu titled 'Khorak-e Sabzijāt' (Vegetable dishes/stir-fry). It is also common in educational settings when children learn about food groups. In the context of agriculture, 'Tarah-bar' is a related term you might see on signs, referring to the wholesale or large-scale trade of vegetables and fruits.
One common mistake for learners is confusing سبزی (Sabzi) and سبزیجات (Sabzijāt). While often interchangeable, 'Sabzi' is more specific to the herbs eaten with meals or put into stews like Ghormeh Sabzi. If you ask for 'Sabzi' in a restaurant, they will bring you a plate of fresh herbs (radish, basil, mint, etc.), not a plate of steamed broccoli or carrots.
Another mistake is the pronunciation of the suffix. It is 'jāt', not 'zāt'. Some learners also forget that 'Sabzijāt' is already plural; adding another plural marker like 'hā' (Sabzijāt-hā) is redundant and incorrect in standard Persian.
Several words are related to سبزیجات. ترهبار (Tarah-bār) is a very common term used for fresh produce, specifically vegetables and herbs. صیفیجات (Seyfijāt) refers specifically to summer vegetables or crops that grow on vines/ground like melons, cucumbers, and tomatoes. گیاهان (Giyāhān) is the broader biological term for 'plants'.
- بُنشن (Bonshan)
- Refers to legumes/pulses like lentils and beans.
- رستنیها (Rostani-hā)
- A poetic or formal term for things that grow from the earth.
How Formal Is It?
Nível de dificuldade
Gramática essencial
Pluralization with -jat
Ezafe construction with adjectives
Object marker 'ra'
Compound nouns in Persian
Collective nouns and verb agreement
Exemplos por nível
من سبزیجات میخورم.
I eat vegetables.
Simple Subject + Object + Verb.
این سبزیجات تازه است.
These vegetables are fresh.
Using 'ast' for a collective group.
آیا سبزیجات دوست داری؟
Do you like vegetables?
Question form.
مادرم سبزیجات میخرد.
My mother buys vegetables.
Present continuous/habitual.
سبزیجات برای بدن خوب است.
Vegetables are good for the body.
General statement.
من سبزیجات پخته دوست ندارم.
I don't like cooked vegetables.
Adjective 'pokhteh' modifying the noun.
در بشقاب من سبزیجات هست.
There are vegetables on my plate.
Locative 'dar'.
ما هر روز سبزیجات میخریم.
We buy vegetables every day.
Adverb 'har ruz'.
من باید سبزیجات بیشتری بخورم.
I should eat more vegetables.
Modal 'bāyad' + Subjunctive.
قیمت سبزیجات امروز گران است.
The price of vegetables is expensive today.
Genitive construction (Ezafe).
او سبزیجات را در یخچال گذاشت.
He put the vegetables in the refrigerator.
Past tense + Object marker 'rā'.
کدام سبزیجات را ترجیح میدهی؟
Which vegetables do you prefer?
Interrogative 'kodām'.
سبزیجات را قبل از خوردن بشویید.
Wash the vegetables before eating.
Imperative plural.
این سوپ سبزیجات خیلی خوشمزه است.
This vegetable soup is very delicious.
Compound noun.
در باغچه ما سبزیجات زیادی وجود دارد.
There are many vegetables in our garden.
Existential 'vojud dārad'.
من سبزیجات را از بازار محلی میخرم.
I buy vegetables from the local market.
Preposition 'az'.
پزشکان توصیه میکنند که نیمی از بشقاب شما باید شامل سبزیجات باشد.
Doctors recommend that half of your plate should consist of vegetables.
Complex sentence with 'ke'.
اگر سبزیجات را بخارپز کنید، ویتامینهای آن حفظ میشود.
If you steam vegetables, their vitamins are preserved.
Conditional sentence.
در ایران، سبزیجات تازه بخش جداییناپذیر سفره هستند.
In Iran, fresh vegetables are an inseparable part of the table.
Formal register.
او به دلیل رژیم غذاییاش فقط سبزیجات مصرف میکند.
He only consumes vegetables because of his diet.
Causal 'be dalil-e'.
کاشت سبزیجات در خانه کار دشواری نیست.
Planting vegetables at home is not a difficult task.
Gerund/Infinitive subject.
بسیاری از کودکان تمایلی به خوردن سبزیجات ندارند.
Many children are not inclined to eat vegetables.
Noun 'tamāyol' + preposition.
تنوع سبزیجات در این فصل بسیار زیاد است.
The variety of vegetables in this season is very high.
Abstract noun 'tanavvo'.
سبزیجات منجمد گاهی به اندازه سبزیجات تازه مغذی هستند.
Frozen vegetables are sometimes as nutritious as fresh ones.
Comparative 'be andāzeh-ye'.
مصرف منظم سبزیجات خطر ابتلا به بیماریهای قلبی را کاهش میدهد.
Regular consumption of vegetables reduces the risk of heart disease.
Formal/Medical vocabulary.
کشاورزان برای محافظت از سبزیجات از آفتکشهای طبیعی استفاده میکنند.
Farmers use natural pesticides to protect the vegetables.
Purpose clause 'barāye'.
صادرات سبزیجات یکی از منابع درآمد ارزی کشور است.
The export of vegetables is one of the country's sources of foreign currency income.
Economic terminology.
برخی افراد معتقدند سبزیجات ارگانیک طعم بهتری دارند.
Some people believe organic vegetables have a better taste.
Reporting verb 'mo'taghedand'.
فرآیند خشک کردن سبزیجات برای نگهداری طولانیمدت انجام میشود.
The process of drying vegetables is done for long-term storage.
Passive voice 'anjām mishavad'.
کمبود آب بر میزان تولید سبزیجات در منطقه تأثیر گذاشته است.
Water shortage has affected the amount of vegetable production in the region.
Present perfect 'ta'sir gozāshteh ast'.
بستهبندی مناسب سبزیجات مانع از فاسد شدن آنها میشود.
Proper packaging of vegetables prevents them from spoiling.
Preventative 'māne' az'.
در این تحقیق، خواص آنتیاکسیدانی سبزیجات مختلف بررسی شده است.
In this research, the antioxidant properties of various vegetables have been investigated.
Academic passive.
نقش سبزیجات در امنیت غذایی جوامع در حال توسعه حیاتی است.
The role of vegetables in the food security of developing societies is vital.
Sociopolitical context.
اصلاح ژنتیکی سبزیجات موضوعی بحثبرانگیز در محافل علمی است.
Genetic modification of vegetables is a controversial topic in scientific circles.
Advanced compound adjectives.
توزیع ناعادلانه سبزیجات تازه در مناطق محروم منجر به سوءتغذیه میشود.
Unjust distribution of fresh vegetables in deprived areas leads to malnutrition.
Causal 'monjar be'.
فرهنگ مصرف سبزیجات در ایران ریشه در سنتهای دیرینه کشاورزی دارد.
The culture of vegetable consumption in Iran is rooted in ancient agricultural traditions.
Metaphorical 'risheh dar'.
بهینهسازی زنجیره تأمین سبزیجات میتواند ضایعات کشاورزی را به حداقل برساند.
Optimizing the vegetable supply chain can minimize agricultural waste.
Technical/Management terms.
تأثیر نوسانات اقلیمی بر کیفیت بیولوژیکی سبزیجات غیرقابل انکار است.
The impact of climate fluctuations on the biological quality of vegetables is undeniable.
Complex noun phrases.
استفاده ابزاری از سبزیجات در هنر مدرن، مفاهیم جدیدی را متبادر میکند.
The instrumental use of vegetables in modern art evokes new concepts.
Abstract/Artistic register.
تحلیل ساختاری بافت سبزیجات تحت تأثیر روشهای مختلف پخت، موضوع این پایاننامه است.
The structural analysis of vegetable tissue under the influence of different cooking methods is the subject of this thesis.
Academic/Scientific.
واکاوی ریشهشناختی واژه سبزیجات، پیوند ناگسستنی زبان و بومشناسی را آشکار میسازد.
An etymological analysis of the word 'sabzijat' reveals the unbreakable bond between language and ecology.
Highly formal/Literary.
تقابل میان سبزیجات بومی و گونههای مهاجم، توازن اکوسیستم را به چالش کشیده است.
The confrontation between native vegetables and invasive species has challenged the ecosystem's balance.
Ecological terminology.
پارادایمهای نوین در تولید سبزیجات گلخانهای، مرزهای جغرافیا را درنوردیدهاند.
New paradigms in greenhouse vegetable production have crossed geographical boundaries.
Philosophical/Technological.
تجلی سبزیجات در اشعار کلاسیک فارسی، نمادی از نوزایی و طراوت است.
The manifestation of vegetables (greens) in classical Persian poetry is a symbol of rebirth and freshness.
Literary analysis.
سیاستگذاریهای کلان در حوزه ترویج مصرف سبزیجات، نیازمند رویکردی چندبعدی است.
Macro-level policymaking in the field of promoting vegetable consumption requires a multi-dimensional approach.
Policy/Governance.
تأثیر متقابل فرآیندهای شیمیایی و آنزیمی در سبزیجات پس از برداشت، حائز اهمیت است.
The interaction of chemical and enzymatic processes in vegetables post-harvest is of significant importance.
Biochemical register.
بازنمایی سبزیجات در رسانهها، بر الگوهای مصرفی طبقات مختلف اجتماعی اثرگذار است.
The representation of vegetables in media influences the consumption patterns of different social classes.
Sociological register.
رهیافتهای نوین در سنتز نانوذرات از عصاره سبزیجات، افقهای جدیدی در پزشکی گشوده است.
New approaches in the synthesis of nanoparticles from vegetable extracts have opened new horizons in medicine.
Advanced scientific/Medical.
Colocações comuns
Frases Comuns
Frequentemente confundido com
Expressões idiomáticas
— Literally to clean vegetables, but idiomatically means to gossip while doing a mundane task.
— Very easy; as easy as eating greens.
— To grow or to appear suddenly (related to the root 'sabz').
— May your heart be green (vibrant/happy).
— A traditional Persian dish, symbolizing the use of 'sabzi'.
— A person who sells vegetables (sometimes used informally).
— A tradition on Sizdah Bedar to find a spouse.
— To make someone wait for a long time (less common).
— Green and flourishing (describing a place).
— Vegetable seller (standard term).
Fácil de confundir
Usually refers to herbs.
Refers to summer vine crops like melons.
Refers to dried legumes.
General term for fresh produce.
Biological term for any plant.
Padrões de frases
Como usar
Sabzijat is a collective plural.
In menus, 'Khorak-e Sabzijat' is the standard for veggie dishes.
- Saying 'Sabzi' when you mean a carrot.
- Mispronouncing 'jāt' as 'zāt'.
- Using 'Sabzijāt' for fruits.
- Adding 'hā' to the end of 'Sabzijāt'.
- Forgetting the Ezafe when adding an adjective.
Dicas
Plurality
Don't add -ha to Sabzijat.
Sabzi Khordan
Always try the fresh herbs served with meals.
Market
Ask for 'Sabzijat-e fasl' for the best quality.
Cleaning
Iranians are very particular about washing vegetables.
Vitamins
Use this word when talking to your doctor.
Suffix
The 'at' at the end is short.
Roots
Remember 'Sabz' means green.
Spelling
Watch the 'j' and 't' at the end.
Generalization
Use it to mean the whole group.
History
The suffix is an interesting Persian-Arabic hybrid.
Memorize
Origem da palavra
Persian
Contexto cultural
The significance of 'Sabzeh' in the Haft-Sin table.
The practice of eating fresh herbs with meals for digestion.
The classification of vegetables into 'hot' and 'cold' natures.
Pratique na vida real
Contextos reais
Iniciadores de conversa
"سبزیجات مورد علاقه شما چیست؟"
"آیا در خانه سبزیجات میکارید؟"
"بهترین بازار برای خرید سبزیجات کجاست؟"
"چگونه سبزیجات را برای مدت طولانی نگهداری میکنید؟"
"آیا ترجیح میدهید سبزیجات را خام بخورید یا پخته؟"
Temas para diário
امروز چه سبزیجاتی خوردم؟
چرا سبزیجات برای من مهم هستند؟
خاطرهای از خرید سبزیجات در بازار بنویسید.
یک دستور پخت با سبزیجات ابداع کنید.
درباره تفاوت سبزیجات در فصلهای مختلف بنویسید.
Perguntas frequentes
10 perguntasIt is grammatically plural but often used as a collective noun for the whole category of vegetables.
Sabzi usually means herbs, while Sabzijat is the general term for all vegetables.
No, for fruits you use 'Miveh' or 'Mivehjat'.
You say 'Sabzijat-e tazeh'.
Yes, it is the standard and formal term.
It refers to summer vegetables like cucumbers and tomatoes.
Yes, vegetables are a core part of the Iranian diet.
Soup-e Sabzijat.
Yes, exactly.
You can, but 'Sabzijat' is much more common and natural.
Teste-se 180 perguntas
/ 180 correct
Perfect score!
Summary
Sabzijat is the standard Persian term for vegetables, encompassing a wide variety of edible plants. Understanding its usage helps in daily life, shopping, and appreciating the vegetable-rich Iranian diet.
- Sabzijat means vegetables in Persian.
- It is a collective noun derived from 'Sabz' (green).
- It is essential in Iranian cuisine and health.
- Commonly used in both formal and informal contexts.
Plurality
Don't add -ha to Sabzijat.
Sabzi Khordan
Always try the fresh herbs served with meals.
Market
Ask for 'Sabzijat-e fasl' for the best quality.
Cleaning
Iranians are very particular about washing vegetables.
Conteúdo relacionado
Gramática relacionada
Frases relacionadas
Mais palavras de food
عدس
A1Uma pequena leguminosa comestível, frequentemente usada em sopas e guisados. É um alimento básico na culinária persa.
عدسی
A1Adasi é uma sopa de lentilhas iraniana tradicional, muito comum no café da manhã.
عسل
A1Um líquido doce e pegajoso produzido por abelhas. É frequentemente comido no café da manhã no Irã.
عصرانه
A2Uma refeição leve ou lanche tipicamente comido à tarde.
آب انداختن
B1Soltar água ou tornar-se aguado (na culinária). 'A salada soltou água.'
آب خوردن
A1Beber água. É a forma mais comum no persa coloquial.
آب معدنی
A2Água mineral é água que contém minerais dissolvidos.
آب میوه
A2Suco de fruta é o líquido extraído das frutas.
آب نبات
A1A sweet foodstuff made with sugar, often flavored and colored.
آب پز کردن
A2Cozinhar alimentos em água a ferver. 'É melhor cozer os legumes do que fritá-los.'