comprometer
Palavra em 30 segundos
- Reach agreement by mutual concession.
- Put something or someone in danger.
- Damage reputation or honor.
Summary
Compromettre means to reach a mutual agreement through concessions, or to endanger something/someone, or to damage a reputation.
- Reach agreement by mutual concession.
- Put something or someone in danger.
- Damage reputation or honor.
Distinguish the different meanings
Pay attention to the context to understand if 'compromettre' means reaching an agreement or putting something at risk.
Avoid ambiguity in formal writing
In formal contexts, consider using more specific verbs like 'négocier', 'risquer', or 'nuire à' if the meaning isn't immediately clear.
Cultural importance of compromise
In many cultures, the ability to compromise is highly valued as a sign of maturity and diplomacy, especially in conflict resolution.
Exemplos
4 de 4Les deux syndicats ont dû compromettre sur certains points pour signer la convention collective.
The two unions had to compromise on certain points to sign the collective agreement.
Une faille de sécurité pourrait compromettre l'ensemble des données sensibles de l'entreprise.
A security flaw could compromise all of the company's sensitive data.
Arrête de dire ça, tu vas nous compromettre !
Stop saying that, you're going to compromise us!
L'absence de financement adéquat risque de compromettre la viabilité à long terme du projet de recherche.
The lack of adequate funding risks compromising the long-term viability of the research project.
Família de palavras
Dica de memorização
Think of 'compromising' your position in a negotiation (agreement) or 'compromising' your safety (danger). The sound is similar, but the outcomes are very different.
Overview
Le verbe 'compromettre' est polysémique et peut avoir plusieurs sens, bien que le plus courant dans le langage courant soit celui de 'trouver un accord par concessions mutuelles'. Cependant, il est aussi fréquemment utilisé pour signifier 'mettre en danger', 'exposer à un risque' ou 'nuire à l'honneur ou à la réputation'. Il est important de bien distinguer ces différents usages en fonction du contexte.
Dans le sens d'un accord, on le trouve souvent dans des contextes de négociation, de discussions ou de médiation. Par exemple, 'les deux parties ont dû compromettre leurs positions initiales pour parvenir à un accord'. Dans le sens de mise en danger, il s'applique à des personnes, des projets, des informations ou des situations. Par exemple, 'une fuite d'eau pourrait compromettre l'intégrité de la structure' ou 'ne compromets pas notre plan avec tes actions imprudentes'. Enfin, lorsqu'il s'agit de réputation, on dira qu'une action ou une déclaration a 'compromis' quelqu'un, c'est-à-dire qu'elle a nui à son honneur ou à sa crédibilité.
On rencontre 'compromettre' dans des contextes variés : négociations commerciales, accords politiques, discussions familiales pour le sens d'accord. Pour le sens de mise en danger, on le trouve dans des contextes techniques (sécurité, ingénierie), médicaux (compromettre la santé), ou encore dans des situations relationnelles où une action risque de gâcher une relation ou un projet. L'usage lié à la réputation est fréquent dans les médias, les affaires judiciaires ou les discussions sur l'éthique.
Ce verbe est proche du sens de 'mettre en danger' de 'compromettre', mais il est plus général. 'Compromettre' implique souvent une conséquence plus sérieuse ou une atteinte plus directe.
Similaire au sens d'atteinte à la réputation ou à la santé, 'nuire à' est un synonyme assez proche dans ce contexte, mais 'compromettre' peut aussi impliquer une perte de confiance ou une situation de vulnérabilité accrue.
Cette expression est plus spécifique au sens de trouver un accord et met l'accent sur l'acceptation d'une solution qui n'est pas idéale pour toutes les parties. 'Compromettre' peut englober cela, mais a aussi d'autres sens.
Notas de uso
The verb 'compromettre' has distinct meanings. Ensure the context clarifies whether it refers to negotiation and agreement or to endangerment and risk. The latter meanings often carry a negative connotation.
Erros comuns
Learners sometimes confuse 'compromettre' (to compromise, endanger) with 'promettre' (to promise). Also, the different meanings can be confused if not paying close attention to the context.
Dica de memorização
Think of 'compromising' your position in a negotiation (agreement) or 'compromising' your safety (danger). The sound is similar, but the outcomes are very different.
Origem da palavra
The word 'compromettre' comes from the Latin 'compromittere', meaning 'to agree mutually' or 'to pledge together'. This origin reflects the dual sense of agreement and commitment, which evolved over time to include the idea of putting something at risk.
Contexto cultural
In French culture, as in many others, the act of compromising in negotiations is often seen as a necessary skill for diplomacy and conflict resolution. However, compromising one's integrity or security is universally viewed negatively.
Exemplos
Les deux syndicats ont dû compromettre sur certains points pour signer la convention collective.
everydayThe two unions had to compromise on certain points to sign the collective agreement.
Une faille de sécurité pourrait compromettre l'ensemble des données sensibles de l'entreprise.
formalA security flaw could compromise all of the company's sensitive data.
Arrête de dire ça, tu vas nous compromettre !
informalStop saying that, you're going to compromise us!
L'absence de financement adéquat risque de compromettre la viabilité à long terme du projet de recherche.
academicThe lack of adequate funding risks compromising the long-term viability of the research project.
Família de palavras
Colocações comuns
Frases Comuns
faire un compromis
to make a compromise
sans compromis
without compromise
se compromettre
to get into trouble / to compromise oneself
Frequentemente confundido com
'Promettre' means 'to promise', indicating a commitment to do something in the future. 'Compromettre' involves either mutual concessions to reach an agreement or putting something at risk.
'Compromis' as a noun refers to the agreement reached through mutual concessions. 'Compromettre' is the verb form, meaning the action of reaching such an agreement or the act of endangering.
Padrões gramaticais
Distinguish the different meanings
Pay attention to the context to understand if 'compromettre' means reaching an agreement or putting something at risk.
Avoid ambiguity in formal writing
In formal contexts, consider using more specific verbs like 'négocier', 'risquer', or 'nuire à' if the meaning isn't immediately clear.
Cultural importance of compromise
In many cultures, the ability to compromise is highly valued as a sign of maturity and diplomacy, especially in conflict resolution.
Teste-se
Complétez la phrase avec le mot 'compromettre' conjugué correctement.
Il ne faut pas que cette dispute _____ notre amitié.
Le subjonctif présent est requis après 'Il ne faut pas que' pour exprimer une interdiction ou un souhait.
Choisissez le sens le plus approprié de 'compromettre' dans la phrase suivante.
Les conditions météorologiques ont compromis le succès de l'expédition.
Dans ce contexte, 'compromettre' signifie que les conditions météorologiques ont rendu le succès difficile ou impossible, le mettant en péril.
Reconstruisez la phrase en utilisant les mots donnés et le verbe 'compromettre'.
les parties / devoir / pour l'accord / compromettre / leurs exigences
Cette structure respecte la conjugaison et l'ordre logique des éléments pour exprimer l'idée de concessions mutuelles nécessaires à un accord.
Pontuação: /3
Perguntas frequentes
4 perguntasBien que liés, 'faire un compromis' se réfère spécifiquement à l'action de négocier pour trouver un accord par concessions mutuelles. 'Compromettre' peut signifier cela, mais aussi mettre en danger ou nuire à la réputation.
Oui, on peut compromettre des informations, ce qui signifie les rendre vulnérables, les exposer à un risque de divulgation ou de mauvaise utilisation, par exemple dans le contexte de la cybersécurité.
Le contexte le plus fréquent dépend de la région et du registre. En politique ou dans les affaires, 'trouver un accord' est courant. Dans les contextes de sécurité ou de santé, 'mettre en danger' est fréquent. Dans les médias, 'nuire à la réputation' est aussi très utilisé.
Non, pas nécessairement. Le sens de trouver un accord par concessions mutuelles peut être neutre ou même positif s'il permet de résoudre un conflit. Cependant, les sens de 'mettre en danger' ou 'nuire à la réputation' sont clairement négatifs.
Esta palavra em outros idiomas
Vocabulário relacionado
Mais palavras de business
aboutir
A2To succeed in doing something; to lead to a result.
abroger
B1To repeal or cancel a law, agreement, or contract.
accéder
A2To access; to obtain or retrieve information or a service.
accord commercial
B1Trade agreement; an international treaty about trade in goods and services.
accorder
B1To grant or give something to someone.
accroître
A2To increase, to enhance.
accru
B1Increased, enhanced; grown or intensified, especially in amount or degree.
acheminement
B2Routing or forwarding of goods.
acompte
B1Deposit, down payment; an initial payment made when buying something expensive.
acquéreur
B1Acquirer, purchaser; a person who buys something.