At the A1 level, you are just beginning your journey into French. You might not use the word 'défunt' very often because it is a formal word. Instead, you will mostly learn the word 'mort' (dead). However, it is good to know that 'défunt' exists. Think of it like this: 'mort' is a simple word like 'dead' in English, while 'défunt' is a more polite word like 'the deceased'. At this stage, you should simply recognize that 'le défunt' refers to a man who has died and 'la défunte' refers to a woman who has died. You might see this word in a simple story or on a sign in a cemetery. You do not need to worry about using it in your own speaking yet, but being able to recognize it will help you understand more formal French. Just remember that it is always used with 'le' or 'la'. If you see 'le défunt', it is a person. If you see 'mort', it could be a person, an animal, or even a plant. 'Défunt' is special because it is mostly for people. It is a very respectful way to talk about someone who is no longer here. In French culture, showing respect to the dead is very important, so even as a beginner, knowing this word shows that you are learning the polite ways of the language. You can remember it by thinking of the English word 'defunct', which sounds similar, though 'defunct' in English is usually for machines and 'défunt' in French is for people.
At the A2 level, you are starting to handle more social situations. You might need to talk about your family or history. This is when 'défunt' becomes useful. You can use it as an adjective to talk about 'the late' members of your family. For example, 'mon défunt grand-père' (my late grandfather). This sounds much more natural and polite in French than saying 'mon grand-père mort'. At this level, you should practice the agreement of the word. If you are talking about a man, it is 'défunt'. If you are talking about a woman, it is 'défunte'. Notice that in 'défunte', you pronounce the 't' at the end, but in 'défunt', the 't' is silent. You will also start to see this word in news reports or short articles about famous people. When a celebrity passes away, the news will call them 'le défunt'. It is a way to show that the person was important. You should also know that 'défunt' is used as a noun. You can say 'La famille du défunt' to mean 'The family of the deceased'. This is a very common phrase. At A2, you are building your vocabulary to include more than just the most basic words. Adding 'défunt' to your list of words for people and family is a great way to sound more like a native speaker. It shows that you understand the difference between a clinical fact (death) and a social reality (the memory of a person). Try to use it in your writing exercises when you describe your ancestors or family history.
At the B1 level, you are becoming an intermediate learner. You can now understand the nuances of different words. You should understand that 'défunt' is the standard formal term for a deceased person in almost all professional and social settings. If you were writing a formal letter or an essay about a historical figure, 'défunt' would be your go-to word. You will also encounter this word in legal contexts. For instance, if you read a story about a will or an inheritance, the person who died will always be called 'le défunt'. This is because 'défunt' comes from a Latin word meaning 'someone who has finished their duty'. It implies a completed life. At B1, you should be able to distinguish between 'défunt', 'décédé', and 'mort'. 'Mort' is for everyone and everything. 'Décédé' is for official documents and medical reports. 'Défunt' is for respect and social recognition. You should also be aware of the plural form 'les défunts'. In France, there is a holiday called 'La Toussaint' followed by 'Le jour des morts' or 'La commémoration des fidèles défunts'. Knowing the word 'défunt' helps you understand these cultural traditions. You can also start to use 'défunt' metaphorically, though sparingly, to refer to things that are gone, like 'le défunt festival'. However, its primary use remains for people. Your goal at B1 is to use 'défunt' correctly in both its noun and adjective forms without mixing up the gender or the pronunciation. It adds a level of 'savoir-faire' to your French that marks you as a serious student of the language.
At the B2 level, you are expected to have a firm grasp of French registers. You should know that 'défunt' is a 'soutenu' (elevated) register word. You wouldn't use it while joking with friends, but you would certainly use it in a professional environment or a formal debate. You should be able to analyze why an author chose the word 'défunt' over 'disparu' or 'mort'. Often, 'défunt' is used to create a sense of dignity or to refer to the legal entity of a person after death. For example, in a discussion about 'droits de succession' (inheritance taxes), 'le défunt' is the subject of the legal rights. You should also be familiar with the feminine 'défunte' and how it functions in complex sentences. For instance, 'L'hommage rendu à la défunte par ses pairs était bouleversant.' At this level, you should also understand the word 'feu', which is a synonym for 'défunt' but even more formal. You should know that 'feu' is mostly used in writing and has very specific grammar rules. Knowing that 'défunt' is the more versatile and common choice among the formal options is important for your fluency. You might also encounter the word in literary analysis when discussing themes of mortality. The choice of 'défunt' can signal a character's respect for tradition or their formal relationship with the person who died. Your ability to use this word correctly in varied contexts—from legal to literary—demonstrates that you are moving toward a high level of proficiency where you can manipulate tone and register to suit your audience.
At the C1 level, you are approaching near-native fluency. You should be able to use 'défunt' with complete confidence in its most subtle applications. This includes understanding its etymological depth. The word comes from 'defungi', meaning 'to discharge a duty'. In a C1 context, you might discuss how this reflects a certain Western or Roman view of life as a series of obligations. You should also be able to use 'défunt' in sophisticated metaphorical ways. For example, in a political critique, you might refer to 'le défunt espoir d'une révolution' (the defunct hope of a revolution). This usage is stylistic and powerful. Furthermore, you should be aware of the historical evolution of the word. In older French texts, 'défunt' was sometimes used where we would now use 'feu', and vice versa. You should be able to read 18th or 19th-century literature and recognize 'le défunt' as a standard way to refer to the deceased without it feeling archaic. In your own writing, you can use 'défunt' to balance the rhythm of a sentence. For example, alternating between 'le disparu', 'l'illustre défunt', and 'le mort' allows you to avoid repetition while adding layers of meaning. You should also be comfortable with the word in the context of 'généalogie' and 'archives', where it is the technical term. Your mastery of 'défunt' at this level is not just about knowing what it means, but about knowing the 'poids' (weight) it carries in the French collective consciousness. It is a word that commands silence and respect, and using it correctly allows you to navigate the most sensitive topics in French society with the grace of a native speaker.
At the C2 level, you have mastered the French language. You understand that 'défunt' is not just a word, but a tool for precise communication in the most formal and sensitive of circumstances. You can use it to distinguish between the physical body and the social persona of the deceased. In a philosophical or theological treatise, you might use 'le défunt' to refer to the person as they exist in the memory of the living, contrasting it with 'le cadavre' (the corpse). You are also aware of the legal nuances; for instance, how 'le défunt' is the central figure in the 'patrimoine' (estate) and how their 'volontés' (wishes) are protected by law. You can navigate the complex grammar of its synonyms like 'feu' with ease, knowing exactly when 'feu' is more appropriate than 'défunt' for a specific stylistic effect (such as in a highly formal eulogy for a head of state). You can also identify the word's use in 'registres paroissiaux' and historical documents, understanding how it has served as a stable term for centuries. In your own creative or academic writing, you use 'défunt' to evoke a specific atmosphere—one of solemnity, history, or legal precision. You might even play with the word's formal nature in a satirical context to mock someone who takes themselves too seriously. Ultimately, at C2, your relationship with the word 'défunt' is one of total control; you understand its history, its legal implications, its social requirements, and its poetic potential. You use it as a native intellectual would, recognizing it as a vital part of the linguistic fabric that handles the universal human experience of loss with dignity and clarity.

défunt em 30 segundos

  • Défunt is a formal and respectful way to refer to a person who has died, equivalent to 'the deceased' or 'the late' in English.
  • It functions as both a noun (le défunt/la défunte) and an adjective (mon défunt père), requiring gender and number agreement.
  • The word is primarily used in legal documents, obituaries, funeral services, and historical texts to maintain a tone of solemnity.
  • Unlike the blunt word 'mort', 'défunt' acknowledges the personhood and legacy of the individual, making it the preferred social choice.

The French word défunt is a sophisticated and highly respectful term used to refer to a person who has passed away. While the English language uses the word 'deceased' or 'the late' in similar contexts, the French term carries a specific weight of solemnity and formality that distinguishes it from more common words like mort (dead). When you use défunt, you are not just stating a biological fact; you are acknowledging the personhood and the memory of the individual who is no longer with us. It is the language of obituaries, legal documents, funeral orations, and respectful family discussions. Understanding when to use this word versus its synonyms is a key marker of reaching an intermediate or advanced level of French fluency because it demonstrates an awareness of social register and emotional nuance.

Grammatical Gender and Agreement
The word functions as both a noun and an adjective. As a noun, it changes based on the gender of the person: le défunt for a male and la défunte for a female. As an adjective, it follows the same agreement rules, such as mon défunt père (my late father) or sa défunte épouse (his late wife).

La famille du défunt a exprimé sa gratitude envers les amis présents.

Translation: The family of the deceased expressed their gratitude to the friends present.

In a social context, using défunt shows that you possess 'savoir-vivre' or social grace. If you were to use the word mort in a formal setting, it might come across as blunt or even insensitive. For instance, in a legal setting regarding an inheritance, a lawyer would always refer to the person who wrote the will as le défunt. This terminology maintains a distance that is professional yet respectful of the tragedy of loss. Furthermore, the word is often found in historical texts when referring to kings, queens, or notable figures of the past. It serves to bridge the gap between the living and the dead by focusing on the legacy of the person rather than the physical state of death.

Il est important d'honorer la mémoire de la défunte par une cérémonie digne.

Register and Tone
The tone is formal. It is rarely used in casual conversation among friends unless the topic is serious. For example, you would not use it when talking about a pet or in a joke. It is strictly reserved for human beings in a context of dignity.

Historically, the word défunt comes from the Latin word defunctus, which literally means 'having performed one's duties' or 'finished'. This etymological roots suggest that the person has completed their life's work. This subtle meaning is still felt in French today; there is a sense of completion and finality associated with the word. When a French speaker says le défunt, they are implicitly acknowledging that the person's earthly journey is over. This contrasts with words like disparu (missing/passed away), which focuses more on the absence felt by those left behind, or décédé, which is the standard medical or administrative term. By choosing défunt, you are opting for the most poetic and respectful noun available in the standard French vocabulary.

Les volontés du défunt doivent être respectées à la lettre.

Synonym Comparison
Compared to 'feu' (the late), 'défunt' is much more common. 'Feu' is extremely formal and usually only used in writing before a title or name, such as 'feu mon père'. 'Défunt' is more versatile and can stand alone as a noun.

C'était un hommage vibrant rendu à la défunte actrice.

Le portrait du défunt trônait au milieu du salon.

Using défunt correctly requires an understanding of its dual nature as both a noun and an adjective. When functioning as a noun, it almost always takes a definite article (le or la) or a possessive adjective (son, notre). It is used to designate the person without necessarily repeating their name. This is particularly useful in long narratives or legal descriptions where repeating a name might become tedious or appear disrespectful. For example, instead of saying 'Jean-Pierre' five times in a eulogy, the speaker might alternate with le défunt to maintain a tone of solemnity. Note that the plural form is les défunts, which is used when referring to a group of people who have died, such as in the phrase 'la commémoration des défunts' (the commemoration of the dead).

The Adjectival Position
When used as an adjective, défunt typically precedes the noun it modifies when expressing a personal relationship or a sense of 'the late'. For instance, 'ma défunte grand-mère' sounds more natural and affectionate than 'ma grand-mère défunte', although the latter is grammatically possible in very formal or poetic writing. This placement is similar to other adjectives of emotion or importance in French.

Il portait toujours la montre de son défunt oncle.

Translation: He always wore his late uncle's watch.

In administrative and legal French, the word is indispensable. You will see it on death certificates (acte de décès), in inheritance documents (succession), and in police reports. In these contexts, it is used with clinical precision. For example, 'Les héritiers du défunt' (the heirs of the deceased) is the standard way to refer to those receiving an inheritance. It is important to remember that while décédé is the verb 'to die' (past participle), défunt is the noun for the person. You would say 'Il est décédé' (He died), but you would call him 'le défunt'. You rarely say 'Il est défunt' as a simple statement of fact; instead, you would use it to describe a state or a person’s identity in relation to the living.

La succession de la défunte a été réglée par le notaire.

Sentence Structure with Prepositions
Commonly, 'défunt' is followed by 'de' when used as a noun to indicate possession or relationship, such as 'la veuve du défunt' (the widow of the deceased). It can also be the subject of a sentence: 'Le défunt souhaitait être incinéré'.

Another interesting usage is in literature and journalism, where défunt can be used metaphorically to refer to things that no longer exist, such as a 'défunt régime' (a defunct regime) or a 'défunte institution'. However, this is a more advanced usage and is less common than its application to people. When referring to people, the word maintains a level of 'distanciation' (distancing) that is helpful in grief. It allows people to speak about the person without the harshness of the word 'mort'. For example, a funeral director might ask, 'Où souhaitez-vous que le défunt soit exposé?' (Where do you wish the deceased to be displayed?). This professional terminology helps manage the emotional atmosphere of the situation.

Nous prions pour le repos de l'âme du défunt.

Expressing Relationships
When talking about a parent who has passed, 'mon défunt père' is more formal than 'mon père qui est mort'. It is the preferred choice for formal introductions or written tributes.

Les objets personnels de la défunte ont été conservés avec soin.

Le défunt était connu pour sa grande générosité.

In contemporary French life, you are most likely to encounter the word défunt in specific, formal environments. One of the most common places is in the 'avis de décès' (obituaries) section of a newspaper like Le Monde or Le Figaro. Here, the word is used to introduce the person who has passed away and to list their surviving relatives. For example, a notice might read: 'La famille du défunt a la tristesse de vous faire part de son décès.' This usage is standard across the French-speaking world, from Paris to Montreal to Dakar. It sets a tone of communal mourning and respect that is expected in public announcements of death.

Legal and Notarial Settings
If you ever have to deal with a 'notaire' (a French legal official who handles property and inheritance), you will hear 'défunt' constantly. In France, the process of 'succession' is very formal, and the 'notaire' will refer to the person whose estate is being divided as 'le défunt'. This helps maintain a professional distance and ensures that the legal proceedings are handled with the necessary gravity.

Le notaire a lu le testament du défunt devant toute la famille.

Translation: The notary read the deceased's will before the whole family.

Religious ceremonies are another primary venue for this word. During a Catholic mass for the dead, the priest will often use le défunt or la défunte when praying for the soul of the person. This is part of the liturgical language of the Church, which favors traditional and elevated vocabulary. Similarly, in secular funeral services, the 'maître de cérémonie' (master of ceremonies) will use the term when directing guests or delivering a tribute. You might hear: 'Nous sommes réunis pour rendre un dernier hommage au défunt.' This usage signals to the attendees that the event is a formal occasion requiring solemn behavior.

Lors de l'éloge funèbre, il a rappelé les exploits du défunt.

Television and Radio News
When a famous person dies, news anchors will use 'le défunt' or 'la défunte' to refer to them in a respectful way. For example, 'La France pleure son défunt président' (France mourns its late president). This is common in documentaries and historical programs as well.

In the world of art and literature, défunt is used to describe creators who are no longer with us. A museum might hold an 'exposition posthume' for a 'défunt artiste'. This adds a layer of prestige to the person's legacy. It is also used in genealogy research. When people trace their family tree in France, they often look for 'actes de décès des défunts' to find information about their ancestors. In this sense, the word connects the present generation to the 'ancêtres' (ancestors) in a way that is structured and respectful. Whether in a dusty archive or a modern courtroom, the word défunt remains a cornerstone of how French society manages the transition from life to memory.

Le musée consacre une salle entière aux œuvres du défunt sculpteur.

Genealogy and History
In historical research, 'le défunt' is the standard term used to refer to individuals in records of death. It is more formal than 'le mort' and is consistently used in parish registers from the 17th and 18th centuries.

On a retrouvé le nom du défunt dans les registres paroissiaux.

La presse a rendu hommage à la défunte reine.

One of the most frequent mistakes learners make with défunt is using it in an overly casual context. Because it is a formal word, using it to talk about a dead fly or a character in a cartoon who died in a funny way would sound very strange and 'décalé' (out of place). It is strictly reserved for human beings and occasionally high-level institutions. Another common error is forgetting the feminine form. Many learners default to the masculine le défunt even when referring to a woman. Remember to use la défunte and to add the 'e' at the end of the adjective: ma défunte tante. The pronunciation also changes slightly, as the 't' becomes audible in the feminine form.

Confusion with 'Mort'
Learners often use 'mort' as a noun when they should use 'défunt'. While 'un mort' is correct (meaning 'a dead person'), it is much more clinical or used in news reports about accidents or wars (e.g., 'il y a eu trois morts'). When referring to a specific person you knew or are honoring, 'défunt' is the correct choice for respect.

Attention : On ne dit pas 'ma morte grand-mère', mais 'ma défunte grand-mère'.

Note: Using 'morte' as an adjective before a noun to mean 'the late' is incorrect in this context.

Another mistake involves the word feu. As mentioned before, feu and défunt are similar, but feu has very strict rules. Feu is placed before the article or possessive (e.g., feu la reine) and does not change for gender in that position. However, if it is placed after the article, it does agree (e.g., la feue reine). Because this is so complicated even for native speakers, many learners try to use feu and get the grammar wrong. It is much safer and more natural to use défunt, which follows standard adjective and noun rules. Furthermore, avoid using défunt as a verb. You cannot say 'il a défunté'. The verb is 'décéder' or 'mourir'.

Erreur commune : 'Le défunt Marie' (Incorrect). Correction : 'La défunte Marie'.

Usage with Animals
Avoid using 'défunt' for animals. If your cat dies, you say 'mon chat est mort' or 'mon pauvre chat'. Calling him 'mon défunt chat' would sound like you are treating the cat like a human dignitary, which might be perceived as humorous or overly dramatic.

Finally, be careful with the pronunciation of the 'un' sound. It is a nasal vowel /œ̃/. Some learners pronounce it like the English 'un' in 'under', which makes the word unrecognizable. Practice the nasal sound by keeping your tongue flat and letting the air pass through your nose. Also, ensure you do not pronounce the 't' at the end of the masculine form défunt. It should be silent. In the feminine défunte, the 't' is clearly pronounced because of the 'e' that follows it. Mastering these small phonetic details will prevent you from sounding like a beginner and will show respect for the gravity of the word's meaning.

Il ne faut pas prononcer le 't' dans 'le défunt'.

Overuse
Don't use 'défunt' in every sentence when talking about someone who passed. Mix it with their name, 'il/elle', or 'cette personne' to avoid sounding like a legal document.

La défunte était une femme d'exception.

Nous respectons la mémoire des défunts.

French has a rich vocabulary for death, reflecting the culture's emphasis on formality and nuance. The most common alternative to défunt is décédé. While défunt is primarily a noun, décédé is the past participle of the verb décéder. You will often see 'le décédé' in medical or police reports, but it feels slightly more clinical and less 'warm' than défunt. Another very common term is disparu (missing/passed away). This is a gentle euphemism often used by families and in the media. For example, 'le grand disparu' refers to a famous person who has died. It emphasizes the loss felt by the living rather than the state of the dead person.

Défunt vs. Mort
'Mort' is the most basic word. It can be a noun (un mort), an adjective (il est mort), or the past participle of 'mourir'. Use 'mort' for general facts, news about casualties, or scientific contexts. Use 'défunt' for respect, family, and legal matters.

L'expression 'feu' est encore plus formelle que 'défunt'.

Note: 'Feu' is often used in administrative archives or very old-fashioned speech.

In a poetic or religious context, you might encounter trépassé. This is an archaic word that comes from 'trépasser' (to cross over). You will mostly find it in old books or in the phrase 'le jour des trépassés' (All Souls' Day). It has a mystical quality that défunt lacks. On the other hand, if you want to be extremely clinical, you might use le corps (the body) or la dépouille (the remains). These terms are used by funeral directors and forensic scientists. La dépouille mortelle is a very formal way to refer to the physical remains of a person, often used during official state funerals.

On parle souvent du 'regretté' pour évoquer un défunt que l'on aimait beaucoup.

Euphemisms
'Le regretté' (the late/greatly missed) is a common alternative in emotional contexts. 'Celui qui nous a quittés' (the one who left us) is another way to avoid the word 'défunt' if it feels too heavy.

For things rather than people, you can use obsolète, disparu, or éteint. For example, 'une langue éteinte' is an extinct language. Using défunt for a thing, like 'mon défunt téléphone', is possible but it is a stylistic choice called personification, often used for comedic effect or to show a deep attachment to the object. In standard usage, stick to using défunt for people to ensure your French remains clear and appropriate for the situation. By mastering these alternatives, you can tailor your speech to the exact emotional and social requirements of the moment, a hallmark of true linguistic competence.

La dépouille a été transportée au funérarium.

Summary of Alternatives
1. Mort (General) 2. Décédé (Clinical/Administrative) 3. Disparu (Euphemistic) 4. Feu (Archaic/Very Formal) 5. Regretté (Affectionate).

Le disparu laissait derrière lui une œuvre immense.

Toute la ville est venue saluer le défunt maire.

How Formal Is It?

Curiosidade

Because the original meaning was about 'finishing a duty', the word carries a subtle sense of accomplishment. It wasn't just about stopping life, but about completing a cycle of obligations. This is why it feels so respectful in French today.

Guia de pronúncia

UK /de.fœ̃/
US /de.fœ̃/
The stress in French is usually on the last syllable: de-FUNT.
Rima com
Un (one) Parfum (perfume) Commun (common) Chacun (each one) Emprunt (loan) À jeun (fasting) Opportune (in feminine - rhymes with lune) Défunte (in feminine - rhymes with emprunte)
Erros comuns
  • Pronouncing the final 't' in the masculine form.
  • Pronouncing the 'un' like the English word 'under'.
  • Forgetting the accent on the 'é', making it sound like 'de' instead of 'day'.
  • Using an 'n' sound at the end instead of a pure nasal vowel.
  • Not pronouncing the 't' in the feminine form 'défunte'.

Nível de dificuldade

Leitura 2/5

Easy to recognize because it looks like 'defunct' and is common in formal texts.

Escrita 3/5

Requires attention to gender agreement (défunt vs défunte) and placement.

Expressão oral 4/5

The nasal 'un' sound and the silent 't' vs pronounced 't' in feminine can be tricky.

Audição 3/5

Easy to hear in formal contexts, but the nasal vowel must be distinguished from other sounds.

O que aprender depois

Pré-requisitos

Mort Famille Homme Femme C'est

Aprenda a seguir

Décéder Succession Testament Héritage Condoléances

Avançado

Dépouille Trépasser Eloge funèbre Panégyrique Inhumation

Gramática essencial

Gender agreement of nouns and adjectives

Le défunt (m) / La défunte (f)

Nasal vowels (un/um)

Défunt /de.fœ̃/

Adjective placement for 'the late'

Mon défunt oncle (usually before the noun)

Silent final consonants

The 't' in défunt is silent, but the 't' in défunte is pronounced.

Contractions with 'de'

Le fils du défunt (de + le = du)

Exemplos por nível

1

Le défunt était un homme gentil.

The deceased was a kind man.

Le défunt is the subject of the sentence.

2

Où est la famille du défunt ?

Where is the family of the deceased?

Du défunt is a contraction of de + le défunt.

3

C'est la photo de la défunte.

This is the photo of the deceased (woman).

Défunte is the feminine form.

4

Le défunt a laissé une lettre.

The deceased left a letter.

Laisse is the verb in the passé composé.

5

Nous aimons le défunt.

We love the deceased.

Direct object usage.

6

La défunte était ma tante.

The deceased (woman) was my aunt.

Agreement with 'tante'.

7

Le défunt repose ici.

The deceased rests here.

Repose is a common verb in this context.

8

C'est le nom du défunt.

It is the name of the deceased.

Possessive structure.

1

Mon défunt grand-père aimait le jardinage.

My late grandfather loved gardening.

Défunt is used as an adjective before the noun.

2

Elle garde un souvenir de sa défunte mère.

She keeps a memory of her late mother.

Défunte agrees with the feminine noun mère.

3

Les amis du défunt sont venus nombreux.

The deceased's friends came in large numbers.

Plural subject with a singular possessive.

4

Le défunt était un grand artiste.

The deceased was a great artist.

Formal noun usage.

5

On a lu un poème pour la défunte.

A poem was read for the deceased (woman).

Preposition 'pour' followed by the noun.

6

Le testament du défunt est très clair.

The deceased's will is very clear.

Legal context.

7

Ma défunte sœur habitait à Lyon.

My late sister lived in Lyon.

Adjective usage.

8

Nous respectons les dernières volontés du défunt.

We respect the deceased's last wishes.

Common phrase 'dernières volontés'.

1

Le notaire doit contacter les héritiers du défunt.

The notary must contact the deceased's heirs.

Technical legal vocabulary.

2

Une messe sera célébrée à la mémoire du défunt.

A mass will be celebrated in memory of the deceased.

Religious context.

3

Le défunt n'avait pas de famille proche.

The deceased had no close family.

Negation with 'de'.

4

Il a hérité de la maison de son défunt oncle.

He inherited his late uncle's house.

Verb 'hériter de' + adjective 'défunt'.

5

La défunte avait exprimé le souhait d'être enterrée ici.

The deceased (woman) had expressed the wish to be buried here.

Plus-que-parfait tense.

6

Les défunts sont honorés lors de cette cérémonie annuelle.

The dead are honored during this annual ceremony.

Plural noun 'les défunts'.

7

Le portrait du défunt est accroché dans le salon.

The portrait of the deceased is hanging in the living room.

Passive-like state.

8

Elle a écrit une biographie de son défunt mari.

She wrote a biography of her late husband.

Possessive 'son' before 'défunt'.

1

L'éloge funèbre a souligné le courage du défunt.

The funeral oration highlighted the deceased's courage.

Formal oratorical context.

2

La succession du défunt s'avère particulièrement complexe.

The deceased's estate is proving to be particularly complex.

Legal terminology 'succession'.

3

Il est d'usage de ne dire que du bien du défunt.

It is customary to say only good things about the deceased.

Idiomatic expression 'dire du bien de'.

4

La défunte laisse derrière elle une œuvre littéraire majeure.

The deceased leaves behind a major literary work.

Metaphorical 'leaving behind'.

5

Le défunt roi avait régné pendant plus de quarante ans.

The late king had reigned for over forty years.

Historical reference.

6

On a retrouvé des lettres inédites de la défunte actrice.

Unpublished letters from the late actress were found.

Adjective 'inédites'.

7

Le respect dû aux défunts est une valeur fondamentale.

The respect owed to the dead is a fundamental value.

Past participle 'dû' used as an adjective.

8

Le visage du défunt paraissait enfin apaisé.

The face of the deceased seemed finally at peace.

Descriptive formal style.

1

L'auteur rend un hommage vibrant à son défunt mentor.

The author pays a vibrant tribute to his late mentor.

Elevated vocabulary 'hommage vibrant'.

2

La dépouille du défunt a été rapatriée dans son pays d'origine.

The deceased's remains were repatriated to his country of origin.

Formal term 'dépouille'.

3

Les créanciers du défunt se sont manifestés dès l'ouverture de la succession.

The deceased's creditors came forward as soon as the estate was opened.

Advanced legal/financial context.

4

Cette institution, bien que défunte, exerce encore une influence.

This institution, although defunct, still exerts an influence.

Metaphorical use for an institution.

5

Le romancier explore les secrets de la défunte famille.

The novelist explores the secrets of the late family.

Literary usage.

6

Il s'agit de protéger la vie privée du défunt, même après sa mort.

It is a matter of protecting the deceased's privacy, even after their death.

Ethical/Legal discussion.

7

La cérémonie fut marquée par le souvenir des défunts de la guerre.

The ceremony was marked by the memory of those who died in the war.

Collective noun usage.

8

Elle a toujours vécu dans l'ombre de sa défunte sœur jumelle.

She always lived in the shadow of her late twin sister.

Psychological nuance.

1

La sacralité du corps du défunt est au cœur des débats bioéthiques.

The sacredness of the deceased's body is at the heart of bioethical debates.

Academic/Philosophical register.

2

Le texte s'interroge sur la persistance de l'identité du défunt à travers son œuvre.

The text questions the persistence of the deceased's identity through their work.

Abstract concept analysis.

3

L'exécuteur testamentaire doit veiller au respect scrupuleux des volontés du défunt.

The executor of the will must ensure the scrupulous respect of the deceased's wishes.

High-level legal terminology.

4

On ne saurait occulter les parts d'ombre du défunt malgré le panégyrique officiel.

One cannot hide the darker sides of the deceased despite the official panegyric.

Complex literary structure 'on ne saurait'.

5

La défunte république laisse place à un régime autoritaire.

The defunct republic gives way to an authoritarian regime.

Political metaphor.

6

L'archéologue analyse les rites funéraires dédiés au défunt souverain.

The archaeologist analyzes the funeral rites dedicated to the deceased sovereign.

Scientific/Historical register.

7

Le droit à l'oubli s'applique-t-il également aux défunts ?

Does the right to be forgotten also apply to the dead?

Modern legal/digital debate.

8

Le deuil est une transition entre la présence physique et la présence symbolique du défunt.

Grief is a transition between the physical presence and the symbolic presence of the deceased.

Psychological/Philosophical definition.

Colocações comuns

La famille du défunt
Le testament du défunt
Les dernières volontés du défunt
À la mémoire du défunt
Le repos du défunt
Les héritiers du défunt
L'éloge du défunt
Le corps du défunt
La veuve du défunt
Les dettes du défunt

Frases Comuns

Faire l'éloge du défunt

— To deliver a speech praising the deceased during a funeral.

Le maire a fait l'éloge du défunt conseiller municipal.

Rendre un dernier hommage au défunt

— To pay one's last respects to the deceased person.

Ses collègues sont venus rendre un dernier hommage au défunt.

S'incliner devant le défunt

— To bow or show deep respect in front of the deceased's body or grave.

La foule s'est inclinée devant le défunt héros.

La succession du défunt

— The process of handling the deceased's estate and inheritance.

La succession du défunt a pris plusieurs mois.

Les ayants droit du défunt

— The legal beneficiaries or heirs of the deceased person.

Les ayants droit du défunt ont signé les documents.

Le domicile du défunt

— The last place of residence of the deceased person.

On a trouvé des documents importants au domicile du défunt.

La dépouille mortelle du défunt

— A very formal way to refer to the physical remains of the deceased.

La dépouille mortelle du défunt sera inhumée demain.

Prier pour le défunt

— To offer prayers for the soul of the deceased person.

La communauté s'est réunie pour prier pour le défunt.

Le souhait du défunt

— What the deceased person wanted to happen after their death.

C'était le souhait du défunt de donner ses livres à la bibliothèque.

L'identité du défunt

— The name and personal details of the person who has died.

La police a finalement confirmé l'identité du défunt.

Frequentemente confundido com

défunt vs Défuncter

This is an archaic verb. Use 'décéder' or 'mourir' instead.

défunt vs Défaut

Sounds slightly similar but means 'fault' or 'defect'. Totally unrelated.

défunt vs Défendre

Starts with the same letters but means 'to defend'.

Expressões idiomáticas

"Parler du défunt"

— To talk about the deceased, often implying doing so with respect.

Il est malvenu de mal parler du défunt.

Formal
"Le jour des défunts"

— All Souls' Day (November 2nd), a day dedicated to remembering the dead.

Nous allons au cimetière pour le jour des défunts.

Religious/Cultural
"Défunt de fraîche date"

— Recently deceased; someone who has died very recently.

C'est un défunt de fraîche date, la douleur est encore vive.

Formal
"Honorer ses défunts"

— To respect and remember one's ancestors or dead relatives.

Chaque culture a sa façon d'honorer ses défunts.

Neutral
"Le repos éternel du défunt"

— The eternal rest of the deceased; a poetic way to refer to death.

Que le repos éternel soit accordé au défunt.

Religious
"Suivre le défunt"

— To follow the funeral procession or, metaphorically, to die shortly after someone.

Elle a suivi son défunt mari seulement six mois plus tard.

Literary
"Le culte des défunts"

— The practice of venerating or worshipping ancestors and the dead.

Le culte des défunts est très présent dans cette région.

Academic/Sociological
"Ménager la mémoire du défunt"

— To be careful and protective of the reputation of the deceased.

Il faut ménager la mémoire du défunt pour sa famille.

Formal
"Le salut du défunt"

— The salvation of the deceased's soul.

Ils ont organisé une veillée pour le salut du défunt.

Religious
"La place du défunt"

— The void or role left behind by the person who died.

Personne ne pourra jamais prendre la place du défunt.

Emotional

Fácil de confundir

défunt vs Feu

Both mean 'the late'.

Feu is much more formal and usually only used in writing. It has very complex grammar rules regarding agreement and position.

Feu mon père (The late my father - very formal).

défunt vs Décédé

Both refer to a dead person.

Décédé is a past participle used for clinical or official facts. Défunt is a noun/adjective used for respect and social recognition.

Le patient est décédé à minuit.

défunt vs Disparu

Both are euphemisms for death.

Disparu emphasizes the absence or the 'missing' aspect. Défunt focuses on the formal identity of the person who died.

C'est un hommage au grand disparu.

défunt vs Mort

The most common word for dead.

Mort is neutral and can be blunt. It is used for animals and things too. Défunt is almost exclusively for humans and is highly respectful.

L'oiseau est mort.

défunt vs Trépassé

Both are nouns for a dead person.

Trépassé is archaic and religious. Défunt is contemporary and used in legal/social life.

Prions pour les trépassés.

Padrões de frases

A1

Le défunt était + [Adjective]

Le défunt était courageux.

A2

Mon/Ma défunt(e) + [Family Member]

Ma défunte grand-mère.

B1

La mémoire du défunt + [Verb]

La mémoire du défunt reste vive.

B2

Respecter les volontés du défunt

Nous devons respecter les volontés du défunt.

C1

Rendre un hommage à la défunte [Person]

Rendre un hommage à la défunte directrice.

C2

L'identité du défunt au travers de...

L'identité du défunt au travers de ses écrits.

B1

Les héritiers du défunt

Les héritiers du défunt sont arrivés.

A2

La famille du défunt

La famille du défunt pleure.

Família de palavras

Substantivos

Le défunt (the deceased man)
La défunte (the deceased woman)
Le décès (death/passing)

Verbos

Décéder (to pass away - formal)
Défuncter (archaic - to die)

Adjetivos

Défunt (deceased/late)
Décédé (deceased)
Mortel (mortal)

Relacionado

Funérailles (funeral)
Tombe (grave)
Deuil (grief/mourning)
Cimetière (cemetery)
Succession (inheritance)

Como usar

frequency

Common in formal writing and specific social rituals, but rare in casual daily speech.

Erros comuns
  • Using 'le défunt' for a woman. La défunte.

    French is a gendered language. You must change the article and the noun ending to match the person's gender. This is essential for both grammar and respect.

  • Pronouncing the 't' in 'le défunt'. Pronounce it as /de.fœ̃/ (silent t).

    In French, many final consonants are silent. The 't' in the masculine singular 'défunt' is never pronounced. Pronouncing it makes it sound like the feminine form.

  • Using it to talk about a dead animal. Mon chien est mort.

    'Défunt' is a term of high respect for human beings. Using it for an animal sounds out of place or unintentionally funny.

  • Using 'défunt' as a verb. Il est décédé.

    'Défunt' is a noun and an adjective, not a verb. The archaic verb 'défuncter' is not used in modern French. Use 'décéder' or 'mourir'.

  • Forgetting the accent on the 'é'. Défunt.

    The accent aigu (é) is necessary for the correct 'ay' sound. Without it, 'defunt' would be pronounced with a 'uh' sound, which is incorrect.

Dicas

Gender Agreement

Always remember to add an 'e' for a woman: 'la défunte'. This is not just a spelling rule; it changes the pronunciation by making the 't' audible. This is a common mistake for English speakers who are used to the gender-neutral 'deceased'.

Use it for Respect

If you are writing a card of condolence, use 'votre défunt père' or 'votre défunte mère'. It shows that you have a high level of French and that you respect the family's loss. It is much better than using 'mort'.

Notary Context

If you are involved in a legal matter in France, like an inheritance, the word 'défunt' will be used to refer to the person who died. Don't be surprised by this; it is the standard professional term used by lawyers and notaries.

Avoid for Objects

While you can technically use 'défunt' for a defunct company, it sounds very literary. For objects or businesses, words like 'fermé', 'disparu', or 'obsolète' are usually more appropriate unless you are trying to be poetic.

The Nasal Vowel

The 'un' in 'défunt' is a nasal vowel. Practice it by saying the French word for 'one' (un). Your nose should vibrate slightly. If it sounds like the English word 'fun', you need to close your throat more and let air through your nose.

Toussaint Tradition

In November, you will hear this word often because of 'La Toussaint'. It's a time when families visit their 'défunts'. Understanding the word helps you participate in or respect this important French cultural moment.

Adjective Position

As an adjective, 'défunt' usually comes before the noun when it's personal (mon défunt oncle). If it's more descriptive or formal, it can follow the noun (le président défunt). When in doubt, put it before the noun for family members.

Silent T

Train your ear to ignore the 't' in 'le défunt'. If you hear a 't', the speaker is likely saying 'la défunte' or 'les défunts' (with liaison, though liaison is rare here). Context will help you confirm.

Latin Root

Remembering that it comes from 'finished duty' can help you remember the formality. It's the word for someone who has 'finished' their life. This helps distinguish it from 'mort', which is just about the state of being dead.

Register Awareness

Using 'défunt' correctly is a sign of a B2/C1 level. It shows you can navigate the 'soutenu' register. Practice using it in formal writing to boost your score in French exams like the DELF or DALF.

Memorize

Mnemônico

Think of the English word 'defunct' (no longer working) but apply it to a person in a very polite way. Imagine a person who has 'finished' their work on earth.

Associação visual

Visualize a formal portrait of a great-grandfather in a gold frame. He is your 'défunt' ancestor. The frame represents the respect and formality of the word.

Word Web

Respect Legal Funeral Late Memory Heir Will Solemn

Desafio

Try to write three sentences about a historical figure you admire using 'le défunt' or 'la défunte'. Ensure you use the correct gender agreement.

Origem da palavra

The word 'défunt' comes from the Old French 'defunt', which was directly borrowed from the Latin 'defunctus'. This Latin term is the past participle of 'defungi', a verb composed of 'de-' (completely) and 'fungi' (to perform, execute, or discharge).

Significado original: In Latin, 'defunctus' literally meant 'someone who has completely discharged their life's duties' or 'one who has finished'.

It belongs to the Romance language family, specifically derived from Latin roots that also gave us 'function' and 'defunct' in English.

Contexto cultural

Always use 'défunt' instead of 'mort' when speaking to a grieving family. It is much more compassionate and polite.

While English speakers often use 'the deceased' in legal contexts, they use 'the late' (e.g., my late father) more often in conversation. French uses 'défunt' for both.

The Catholic liturgy: 'Requiem aeternam dona eis, Domine, et lux perpetua luceat eis' often translated using 'défunts'. Molière's plays often use 'le défunt' when characters are discussing inheritances or widows. The 'Jour des Morts' (Day of the Dead) traditions in Francophone countries.

Pratique na vida real

Contextos reais

Funeral Service

  • Rendre hommage au défunt
  • La mémoire du défunt
  • L'éloge du défunt
  • Prier pour le défunt

Legal/Notary

  • La succession du défunt
  • Le testament du défunt
  • Les héritiers du défunt
  • Les biens du défunt

Journalism/Obituaries

  • L'avis de décès du défunt
  • La famille du défunt a la douleur de...
  • Le regretté défunt
  • Les obsèques du défunt

History/Genealogy

  • L'acte de décès du défunt
  • Les ancêtres défunts
  • Le défunt roi
  • Les registres des défunts

Literature

  • L'ombre du défunt
  • Le souvenir du défunt
  • La voix du défunt
  • Le portrait du défunt

Iniciadores de conversa

"Saviez-vous que le défunt était un grand voyageur ?"

"Comment souhaitez-vous honorer la mémoire du défunt ?"

"Est-ce que vous avez connu le défunt personnellement ?"

"Quelles étaient les dernières volontés du défunt ?"

"Le défunt a laissé une collection de livres impressionnante, n'est-ce pas ?"

Temas para diário

Écrivez un court texte sur un de vos défunts ancêtres et ce qu'il vous a laissé en héritage moral.

Imaginez un discours pour rendre hommage à un défunt personnage historique que vous admirez.

Pourquoi est-il important d'utiliser des mots respectueux comme 'défunt' au lieu de 'mort' ?

Décrivez une tradition de votre pays pour honorer les défunts.

Si vous deviez écrire une biographie de votre défunt grand-parent, par quoi commenceriez-vous ?

Perguntas frequentes

10 perguntas

Technically, you could, but it would sound very strange. 'Défunt' is reserved for humans to show high respect. For a pet, it's better to say 'mon pauvre chien' or simply 'mon chien qui est mort'. Using 'défunt' for an animal might sound like you are being sarcastic or overly dramatic.

'Le mort' is a blunt, factual term often used in news reports about accidents ('il y a dix morts'). 'Le défunt' is a respectful term used when the person's identity and memory are being honored, such as at a funeral or in a will. Always use 'défunt' when speaking to the family of the person.

It is both! You can use it as a noun ('Le défunt était riche') or as an adjective ('Mon défunt oncle était riche'). In both cases, it must agree in gender (défunt/défunte) and number (défunts/défuntes) with the person it refers to.

You should almost always use 'défunt'. 'Feu' is extremely formal and mostly found in old legal documents or very traditional writing. Unless you are writing a formal speech for a high-ranking official, 'défunt' is the safer and more natural choice for a learner.

In the feminine form 'défunte', you pronounce the 't' at the end clearly because of the 'e'. It sounds like /de.fœ̃t/. In the masculine form 'défunt', the 't' is silent. This is a very important distinction for listeners to understand who you are talking about.

Yes, 'les défunts' refers to 'the dead' in a collective and respectful way. For example, 'La commémoration des défunts' is a common phrase for ceremonies honoring people who have passed away.

It is grammatically correct but sounds quite formal and a bit stiff. It's more common to say 'il est décédé' for the fact of death, or to use 'le défunt' as a noun. You would use the adjective more naturally before a noun, like 'son défunt mari'.

Yes, they share the same Latin root 'defunctus'. However, in English, 'defunct' usually refers to companies, laws, or machines that no longer work. In French, 'défunt' is primarily for people. Using 'defunct' for a person in English sounds very cold, but 'défunt' in French is very respectful.

You will see it in the 'Avis de décès' (obituaries) in newspapers, on funeral programs, in legal documents from a 'notaire', and in cemeteries. It is a word of the public and formal sphere of mourning.

There used to be a verb 'défuncter', but it is now archaic and not used in modern French. To say someone died, use 'décéder' (formal) or 'mourir' (neutral).

Teste-se 180 perguntas

writing

Write a sentence using 'le défunt' in a formal context.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Write a sentence using 'la défunte' to refer to a grandmother.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate: 'We must respect the deceased's last wishes.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Use 'défunt' as an adjective for 'oncle'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Write a sentence about a will (testament) using 'défunt'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate: 'The family of the deceased is in mourning.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Write a sentence using the plural 'les défunts'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Describe a photo of a late mother using 'défunte'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Use the word 'défunt' in a sentence about a historical king.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate: 'In memory of the deceased.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Write a sentence about a funeral oration (éloge).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate: 'His late wife was a doctor.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Write a sentence about inheriting something from a late aunt.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Use 'défunt' in a sentence about a cemetery.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate: 'The deceased left no heirs.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Write a sentence about a defunct regime (metaphorical).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate: 'The notary called the deceased's family.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Write a sentence using 'la défunte' in a religious context.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate: 'The portrait of the late artist is beautiful.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Write a sentence about All Souls' Day using 'défunts'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Pronounce 'le défunt'. Ensure the 't' is silent.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Pronounce 'la défunte'. Ensure the 't' is heard.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

How do you say 'my late father' respectfully in French?

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say: 'The family of the deceased' in French.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say: 'In memory of the deceased' in French.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Pronounce 'les défunts'. Remember the silent 's'.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say: 'His late wife' in French.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say: 'The deceased's will' in French.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Explain in French: Is 'défunt' formal or informal?

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say: 'We honor our dead' in French using 'défunts'.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say: 'The deceased king' in French.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say: 'The deceased's wishes' in French.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say: 'My late grandmother' in French.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say: 'The deceased was an artist' in French.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say: 'Respect for the dead' in French using 'défunts'.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Pronounce 'une défunte tante'.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say: 'The late professor' in French.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say: 'A tribute to the deceased' in French.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say: 'The heirs of the deceased' in French.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say: 'The deceased's house' in French.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen to the sentence: 'Le défunt aimait le vin.' Was it a man or a woman?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen: 'C'est la défunte.' Was the 't' pronounced?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen: 'La famille du défunt est là.' Who is there?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen: 'Mon défunt oncle.' Which relative is mentioned?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen: 'Les défunts sont en paix.' Is it singular or plural?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen: 'Le testament du défunt.' What document is mentioned?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen: 'Sa défunte mère.' Who passed away?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen: 'L'éloge du défunt.' What kind of speech is this?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen: 'Le repos du défunt.' What is being discussed?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen: 'La défunte reine.' Who is the subject?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen: 'Les héritiers du défunt.' Who is being called?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen: 'Le défunt n'avait pas d'amis.' Did he have friends?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen: 'À la mémoire de la défunte.' To whom is the memory dedicated?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen: 'Le défunt était riche.' What was his financial status?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen: 'Les volontés du défunt.' What is being respected?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate: 'The late artist's works are in the museum.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:

/ 180 correct

Perfect score!

Foi útil?
Nenhum comentário ainda. Seja o primeiro a compartilhar suas ideias!