défunt
défunt 30秒で
- Défunt is a formal and respectful way to refer to a person who has died, equivalent to 'the deceased' or 'the late' in English.
- It functions as both a noun (le défunt/la défunte) and an adjective (mon défunt père), requiring gender and number agreement.
- The word is primarily used in legal documents, obituaries, funeral services, and historical texts to maintain a tone of solemnity.
- Unlike the blunt word 'mort', 'défunt' acknowledges the personhood and legacy of the individual, making it the preferred social choice.
The French word défunt is a sophisticated and highly respectful term used to refer to a person who has passed away. While the English language uses the word 'deceased' or 'the late' in similar contexts, the French term carries a specific weight of solemnity and formality that distinguishes it from more common words like mort (dead). When you use défunt, you are not just stating a biological fact; you are acknowledging the personhood and the memory of the individual who is no longer with us. It is the language of obituaries, legal documents, funeral orations, and respectful family discussions. Understanding when to use this word versus its synonyms is a key marker of reaching an intermediate or advanced level of French fluency because it demonstrates an awareness of social register and emotional nuance.
- Grammatical Gender and Agreement
- The word functions as both a noun and an adjective. As a noun, it changes based on the gender of the person: le défunt for a male and la défunte for a female. As an adjective, it follows the same agreement rules, such as mon défunt père (my late father) or sa défunte épouse (his late wife).
La famille du défunt a exprimé sa gratitude envers les amis présents.
In a social context, using défunt shows that you possess 'savoir-vivre' or social grace. If you were to use the word mort in a formal setting, it might come across as blunt or even insensitive. For instance, in a legal setting regarding an inheritance, a lawyer would always refer to the person who wrote the will as le défunt. This terminology maintains a distance that is professional yet respectful of the tragedy of loss. Furthermore, the word is often found in historical texts when referring to kings, queens, or notable figures of the past. It serves to bridge the gap between the living and the dead by focusing on the legacy of the person rather than the physical state of death.
Il est important d'honorer la mémoire de la défunte par une cérémonie digne.
- Register and Tone
- The tone is formal. It is rarely used in casual conversation among friends unless the topic is serious. For example, you would not use it when talking about a pet or in a joke. It is strictly reserved for human beings in a context of dignity.
Historically, the word défunt comes from the Latin word defunctus, which literally means 'having performed one's duties' or 'finished'. This etymological roots suggest that the person has completed their life's work. This subtle meaning is still felt in French today; there is a sense of completion and finality associated with the word. When a French speaker says le défunt, they are implicitly acknowledging that the person's earthly journey is over. This contrasts with words like disparu (missing/passed away), which focuses more on the absence felt by those left behind, or décédé, which is the standard medical or administrative term. By choosing défunt, you are opting for the most poetic and respectful noun available in the standard French vocabulary.
Les volontés du défunt doivent être respectées à la lettre.
- Synonym Comparison
- Compared to 'feu' (the late), 'défunt' is much more common. 'Feu' is extremely formal and usually only used in writing before a title or name, such as 'feu mon père'. 'Défunt' is more versatile and can stand alone as a noun.
C'était un hommage vibrant rendu à la défunte actrice.
Le portrait du défunt trônait au milieu du salon.
Using défunt correctly requires an understanding of its dual nature as both a noun and an adjective. When functioning as a noun, it almost always takes a definite article (le or la) or a possessive adjective (son, notre). It is used to designate the person without necessarily repeating their name. This is particularly useful in long narratives or legal descriptions where repeating a name might become tedious or appear disrespectful. For example, instead of saying 'Jean-Pierre' five times in a eulogy, the speaker might alternate with le défunt to maintain a tone of solemnity. Note that the plural form is les défunts, which is used when referring to a group of people who have died, such as in the phrase 'la commémoration des défunts' (the commemoration of the dead).
- The Adjectival Position
- When used as an adjective, défunt typically precedes the noun it modifies when expressing a personal relationship or a sense of 'the late'. For instance, 'ma défunte grand-mère' sounds more natural and affectionate than 'ma grand-mère défunte', although the latter is grammatically possible in very formal or poetic writing. This placement is similar to other adjectives of emotion or importance in French.
Il portait toujours la montre de son défunt oncle.
In administrative and legal French, the word is indispensable. You will see it on death certificates (acte de décès), in inheritance documents (succession), and in police reports. In these contexts, it is used with clinical precision. For example, 'Les héritiers du défunt' (the heirs of the deceased) is the standard way to refer to those receiving an inheritance. It is important to remember that while décédé is the verb 'to die' (past participle), défunt is the noun for the person. You would say 'Il est décédé' (He died), but you would call him 'le défunt'. You rarely say 'Il est défunt' as a simple statement of fact; instead, you would use it to describe a state or a person’s identity in relation to the living.
La succession de la défunte a été réglée par le notaire.
- Sentence Structure with Prepositions
- Commonly, 'défunt' is followed by 'de' when used as a noun to indicate possession or relationship, such as 'la veuve du défunt' (the widow of the deceased). It can also be the subject of a sentence: 'Le défunt souhaitait être incinéré'.
Another interesting usage is in literature and journalism, where défunt can be used metaphorically to refer to things that no longer exist, such as a 'défunt régime' (a defunct regime) or a 'défunte institution'. However, this is a more advanced usage and is less common than its application to people. When referring to people, the word maintains a level of 'distanciation' (distancing) that is helpful in grief. It allows people to speak about the person without the harshness of the word 'mort'. For example, a funeral director might ask, 'Où souhaitez-vous que le défunt soit exposé?' (Where do you wish the deceased to be displayed?). This professional terminology helps manage the emotional atmosphere of the situation.
Nous prions pour le repos de l'âme du défunt.
- Expressing Relationships
- When talking about a parent who has passed, 'mon défunt père' is more formal than 'mon père qui est mort'. It is the preferred choice for formal introductions or written tributes.
Les objets personnels de la défunte ont été conservés avec soin.
Le défunt était connu pour sa grande générosité.
In contemporary French life, you are most likely to encounter the word défunt in specific, formal environments. One of the most common places is in the 'avis de décès' (obituaries) section of a newspaper like Le Monde or Le Figaro. Here, the word is used to introduce the person who has passed away and to list their surviving relatives. For example, a notice might read: 'La famille du défunt a la tristesse de vous faire part de son décès.' This usage is standard across the French-speaking world, from Paris to Montreal to Dakar. It sets a tone of communal mourning and respect that is expected in public announcements of death.
- Legal and Notarial Settings
- If you ever have to deal with a 'notaire' (a French legal official who handles property and inheritance), you will hear 'défunt' constantly. In France, the process of 'succession' is very formal, and the 'notaire' will refer to the person whose estate is being divided as 'le défunt'. This helps maintain a professional distance and ensures that the legal proceedings are handled with the necessary gravity.
Le notaire a lu le testament du défunt devant toute la famille.
Religious ceremonies are another primary venue for this word. During a Catholic mass for the dead, the priest will often use le défunt or la défunte when praying for the soul of the person. This is part of the liturgical language of the Church, which favors traditional and elevated vocabulary. Similarly, in secular funeral services, the 'maître de cérémonie' (master of ceremonies) will use the term when directing guests or delivering a tribute. You might hear: 'Nous sommes réunis pour rendre un dernier hommage au défunt.' This usage signals to the attendees that the event is a formal occasion requiring solemn behavior.
Lors de l'éloge funèbre, il a rappelé les exploits du défunt.
- Television and Radio News
- When a famous person dies, news anchors will use 'le défunt' or 'la défunte' to refer to them in a respectful way. For example, 'La France pleure son défunt président' (France mourns its late president). This is common in documentaries and historical programs as well.
In the world of art and literature, défunt is used to describe creators who are no longer with us. A museum might hold an 'exposition posthume' for a 'défunt artiste'. This adds a layer of prestige to the person's legacy. It is also used in genealogy research. When people trace their family tree in France, they often look for 'actes de décès des défunts' to find information about their ancestors. In this sense, the word connects the present generation to the 'ancêtres' (ancestors) in a way that is structured and respectful. Whether in a dusty archive or a modern courtroom, the word défunt remains a cornerstone of how French society manages the transition from life to memory.
Le musée consacre une salle entière aux œuvres du défunt sculpteur.
- Genealogy and History
- In historical research, 'le défunt' is the standard term used to refer to individuals in records of death. It is more formal than 'le mort' and is consistently used in parish registers from the 17th and 18th centuries.
On a retrouvé le nom du défunt dans les registres paroissiaux.
La presse a rendu hommage à la défunte reine.
One of the most frequent mistakes learners make with défunt is using it in an overly casual context. Because it is a formal word, using it to talk about a dead fly or a character in a cartoon who died in a funny way would sound very strange and 'décalé' (out of place). It is strictly reserved for human beings and occasionally high-level institutions. Another common error is forgetting the feminine form. Many learners default to the masculine le défunt even when referring to a woman. Remember to use la défunte and to add the 'e' at the end of the adjective: ma défunte tante. The pronunciation also changes slightly, as the 't' becomes audible in the feminine form.
- Confusion with 'Mort'
- Learners often use 'mort' as a noun when they should use 'défunt'. While 'un mort' is correct (meaning 'a dead person'), it is much more clinical or used in news reports about accidents or wars (e.g., 'il y a eu trois morts'). When referring to a specific person you knew or are honoring, 'défunt' is the correct choice for respect.
Attention : On ne dit pas 'ma morte grand-mère', mais 'ma défunte grand-mère'.
Another mistake involves the word feu. As mentioned before, feu and défunt are similar, but feu has very strict rules. Feu is placed before the article or possessive (e.g., feu la reine) and does not change for gender in that position. However, if it is placed after the article, it does agree (e.g., la feue reine). Because this is so complicated even for native speakers, many learners try to use feu and get the grammar wrong. It is much safer and more natural to use défunt, which follows standard adjective and noun rules. Furthermore, avoid using défunt as a verb. You cannot say 'il a défunté'. The verb is 'décéder' or 'mourir'.
Erreur commune : 'Le défunt Marie' (Incorrect). Correction : 'La défunte Marie'.
- Usage with Animals
- Avoid using 'défunt' for animals. If your cat dies, you say 'mon chat est mort' or 'mon pauvre chat'. Calling him 'mon défunt chat' would sound like you are treating the cat like a human dignitary, which might be perceived as humorous or overly dramatic.
Finally, be careful with the pronunciation of the 'un' sound. It is a nasal vowel /œ̃/. Some learners pronounce it like the English 'un' in 'under', which makes the word unrecognizable. Practice the nasal sound by keeping your tongue flat and letting the air pass through your nose. Also, ensure you do not pronounce the 't' at the end of the masculine form défunt. It should be silent. In the feminine défunte, the 't' is clearly pronounced because of the 'e' that follows it. Mastering these small phonetic details will prevent you from sounding like a beginner and will show respect for the gravity of the word's meaning.
Il ne faut pas prononcer le 't' dans 'le défunt'.
- Overuse
- Don't use 'défunt' in every sentence when talking about someone who passed. Mix it with their name, 'il/elle', or 'cette personne' to avoid sounding like a legal document.
La défunte était une femme d'exception.
Nous respectons la mémoire des défunts.
French has a rich vocabulary for death, reflecting the culture's emphasis on formality and nuance. The most common alternative to défunt is décédé. While défunt is primarily a noun, décédé is the past participle of the verb décéder. You will often see 'le décédé' in medical or police reports, but it feels slightly more clinical and less 'warm' than défunt. Another very common term is disparu (missing/passed away). This is a gentle euphemism often used by families and in the media. For example, 'le grand disparu' refers to a famous person who has died. It emphasizes the loss felt by the living rather than the state of the dead person.
- Défunt vs. Mort
- 'Mort' is the most basic word. It can be a noun (un mort), an adjective (il est mort), or the past participle of 'mourir'. Use 'mort' for general facts, news about casualties, or scientific contexts. Use 'défunt' for respect, family, and legal matters.
L'expression 'feu' est encore plus formelle que 'défunt'.
In a poetic or religious context, you might encounter trépassé. This is an archaic word that comes from 'trépasser' (to cross over). You will mostly find it in old books or in the phrase 'le jour des trépassés' (All Souls' Day). It has a mystical quality that défunt lacks. On the other hand, if you want to be extremely clinical, you might use le corps (the body) or la dépouille (the remains). These terms are used by funeral directors and forensic scientists. La dépouille mortelle is a very formal way to refer to the physical remains of a person, often used during official state funerals.
On parle souvent du 'regretté' pour évoquer un défunt que l'on aimait beaucoup.
- Euphemisms
- 'Le regretté' (the late/greatly missed) is a common alternative in emotional contexts. 'Celui qui nous a quittés' (the one who left us) is another way to avoid the word 'défunt' if it feels too heavy.
For things rather than people, you can use obsolète, disparu, or éteint. For example, 'une langue éteinte' is an extinct language. Using défunt for a thing, like 'mon défunt téléphone', is possible but it is a stylistic choice called personification, often used for comedic effect or to show a deep attachment to the object. In standard usage, stick to using défunt for people to ensure your French remains clear and appropriate for the situation. By mastering these alternatives, you can tailor your speech to the exact emotional and social requirements of the moment, a hallmark of true linguistic competence.
La dépouille a été transportée au funérarium.
- Summary of Alternatives
- 1. Mort (General) 2. Décédé (Clinical/Administrative) 3. Disparu (Euphemistic) 4. Feu (Archaic/Very Formal) 5. Regretté (Affectionate).
Le disparu laissait derrière lui une œuvre immense.
Toute la ville est venue saluer le défunt maire.
How Formal Is It?
豆知識
Because the original meaning was about 'finishing a duty', the word carries a subtle sense of accomplishment. It wasn't just about stopping life, but about completing a cycle of obligations. This is why it feels so respectful in French today.
発音ガイド
- Pronouncing the final 't' in the masculine form.
- Pronouncing the 'un' like the English word 'under'.
- Forgetting the accent on the 'é', making it sound like 'de' instead of 'day'.
- Using an 'n' sound at the end instead of a pure nasal vowel.
- Not pronouncing the 't' in the feminine form 'défunte'.
難易度
Easy to recognize because it looks like 'defunct' and is common in formal texts.
Requires attention to gender agreement (défunt vs défunte) and placement.
The nasal 'un' sound and the silent 't' vs pronounced 't' in feminine can be tricky.
Easy to hear in formal contexts, but the nasal vowel must be distinguished from other sounds.
次に学ぶべきこと
前提知識
次に学ぶ
上級
知っておくべき文法
Gender agreement of nouns and adjectives
Le défunt (m) / La défunte (f)
Nasal vowels (un/um)
Défunt /de.fœ̃/
Adjective placement for 'the late'
Mon défunt oncle (usually before the noun)
Silent final consonants
The 't' in défunt is silent, but the 't' in défunte is pronounced.
Contractions with 'de'
Le fils du défunt (de + le = du)
レベル別の例文
Le défunt était un homme gentil.
The deceased was a kind man.
Le défunt is the subject of the sentence.
Où est la famille du défunt ?
Where is the family of the deceased?
Du défunt is a contraction of de + le défunt.
C'est la photo de la défunte.
This is the photo of the deceased (woman).
Défunte is the feminine form.
Le défunt a laissé une lettre.
The deceased left a letter.
Laisse is the verb in the passé composé.
Nous aimons le défunt.
We love the deceased.
Direct object usage.
La défunte était ma tante.
The deceased (woman) was my aunt.
Agreement with 'tante'.
Le défunt repose ici.
The deceased rests here.
Repose is a common verb in this context.
C'est le nom du défunt.
It is the name of the deceased.
Possessive structure.
Mon défunt grand-père aimait le jardinage.
My late grandfather loved gardening.
Défunt is used as an adjective before the noun.
Elle garde un souvenir de sa défunte mère.
She keeps a memory of her late mother.
Défunte agrees with the feminine noun mère.
Les amis du défunt sont venus nombreux.
The deceased's friends came in large numbers.
Plural subject with a singular possessive.
Le défunt était un grand artiste.
The deceased was a great artist.
Formal noun usage.
On a lu un poème pour la défunte.
A poem was read for the deceased (woman).
Preposition 'pour' followed by the noun.
Le testament du défunt est très clair.
The deceased's will is very clear.
Legal context.
Ma défunte sœur habitait à Lyon.
My late sister lived in Lyon.
Adjective usage.
Nous respectons les dernières volontés du défunt.
We respect the deceased's last wishes.
Common phrase 'dernières volontés'.
Le notaire doit contacter les héritiers du défunt.
The notary must contact the deceased's heirs.
Technical legal vocabulary.
Une messe sera célébrée à la mémoire du défunt.
A mass will be celebrated in memory of the deceased.
Religious context.
Le défunt n'avait pas de famille proche.
The deceased had no close family.
Negation with 'de'.
Il a hérité de la maison de son défunt oncle.
He inherited his late uncle's house.
Verb 'hériter de' + adjective 'défunt'.
La défunte avait exprimé le souhait d'être enterrée ici.
The deceased (woman) had expressed the wish to be buried here.
Plus-que-parfait tense.
Les défunts sont honorés lors de cette cérémonie annuelle.
The dead are honored during this annual ceremony.
Plural noun 'les défunts'.
Le portrait du défunt est accroché dans le salon.
The portrait of the deceased is hanging in the living room.
Passive-like state.
Elle a écrit une biographie de son défunt mari.
She wrote a biography of her late husband.
Possessive 'son' before 'défunt'.
L'éloge funèbre a souligné le courage du défunt.
The funeral oration highlighted the deceased's courage.
Formal oratorical context.
La succession du défunt s'avère particulièrement complexe.
The deceased's estate is proving to be particularly complex.
Legal terminology 'succession'.
Il est d'usage de ne dire que du bien du défunt.
It is customary to say only good things about the deceased.
Idiomatic expression 'dire du bien de'.
La défunte laisse derrière elle une œuvre littéraire majeure.
The deceased leaves behind a major literary work.
Metaphorical 'leaving behind'.
Le défunt roi avait régné pendant plus de quarante ans.
The late king had reigned for over forty years.
Historical reference.
On a retrouvé des lettres inédites de la défunte actrice.
Unpublished letters from the late actress were found.
Adjective 'inédites'.
Le respect dû aux défunts est une valeur fondamentale.
The respect owed to the dead is a fundamental value.
Past participle 'dû' used as an adjective.
Le visage du défunt paraissait enfin apaisé.
The face of the deceased seemed finally at peace.
Descriptive formal style.
L'auteur rend un hommage vibrant à son défunt mentor.
The author pays a vibrant tribute to his late mentor.
Elevated vocabulary 'hommage vibrant'.
La dépouille du défunt a été rapatriée dans son pays d'origine.
The deceased's remains were repatriated to his country of origin.
Formal term 'dépouille'.
Les créanciers du défunt se sont manifestés dès l'ouverture de la succession.
The deceased's creditors came forward as soon as the estate was opened.
Advanced legal/financial context.
Cette institution, bien que défunte, exerce encore une influence.
This institution, although defunct, still exerts an influence.
Metaphorical use for an institution.
Le romancier explore les secrets de la défunte famille.
The novelist explores the secrets of the late family.
Literary usage.
Il s'agit de protéger la vie privée du défunt, même après sa mort.
It is a matter of protecting the deceased's privacy, even after their death.
Ethical/Legal discussion.
La cérémonie fut marquée par le souvenir des défunts de la guerre.
The ceremony was marked by the memory of those who died in the war.
Collective noun usage.
Elle a toujours vécu dans l'ombre de sa défunte sœur jumelle.
She always lived in the shadow of her late twin sister.
Psychological nuance.
La sacralité du corps du défunt est au cœur des débats bioéthiques.
The sacredness of the deceased's body is at the heart of bioethical debates.
Academic/Philosophical register.
Le texte s'interroge sur la persistance de l'identité du défunt à travers son œuvre.
The text questions the persistence of the deceased's identity through their work.
Abstract concept analysis.
L'exécuteur testamentaire doit veiller au respect scrupuleux des volontés du défunt.
The executor of the will must ensure the scrupulous respect of the deceased's wishes.
High-level legal terminology.
On ne saurait occulter les parts d'ombre du défunt malgré le panégyrique officiel.
One cannot hide the darker sides of the deceased despite the official panegyric.
Complex literary structure 'on ne saurait'.
La défunte république laisse place à un régime autoritaire.
The defunct republic gives way to an authoritarian regime.
Political metaphor.
L'archéologue analyse les rites funéraires dédiés au défunt souverain.
The archaeologist analyzes the funeral rites dedicated to the deceased sovereign.
Scientific/Historical register.
Le droit à l'oubli s'applique-t-il également aux défunts ?
Does the right to be forgotten also apply to the dead?
Modern legal/digital debate.
Le deuil est une transition entre la présence physique et la présence symbolique du défunt.
Grief is a transition between the physical presence and the symbolic presence of the deceased.
Psychological/Philosophical definition.
よく使う組み合わせ
よく使うフレーズ
— To deliver a speech praising the deceased during a funeral.
Le maire a fait l'éloge du défunt conseiller municipal.
— To pay one's last respects to the deceased person.
Ses collègues sont venus rendre un dernier hommage au défunt.
— To bow or show deep respect in front of the deceased's body or grave.
La foule s'est inclinée devant le défunt héros.
— The process of handling the deceased's estate and inheritance.
La succession du défunt a pris plusieurs mois.
— The legal beneficiaries or heirs of the deceased person.
Les ayants droit du défunt ont signé les documents.
— The last place of residence of the deceased person.
On a trouvé des documents importants au domicile du défunt.
— A very formal way to refer to the physical remains of the deceased.
La dépouille mortelle du défunt sera inhumée demain.
— To offer prayers for the soul of the deceased person.
La communauté s'est réunie pour prier pour le défunt.
— What the deceased person wanted to happen after their death.
C'était le souhait du défunt de donner ses livres à la bibliothèque.
— The name and personal details of the person who has died.
La police a finalement confirmé l'identité du défunt.
よく混同される語
This is an archaic verb. Use 'décéder' or 'mourir' instead.
Sounds slightly similar but means 'fault' or 'defect'. Totally unrelated.
Starts with the same letters but means 'to defend'.
慣用句と表現
— To talk about the deceased, often implying doing so with respect.
Il est malvenu de mal parler du défunt.
Formal— All Souls' Day (November 2nd), a day dedicated to remembering the dead.
Nous allons au cimetière pour le jour des défunts.
Religious/Cultural— Recently deceased; someone who has died very recently.
C'est un défunt de fraîche date, la douleur est encore vive.
Formal— To respect and remember one's ancestors or dead relatives.
Chaque culture a sa façon d'honorer ses défunts.
Neutral— The eternal rest of the deceased; a poetic way to refer to death.
Que le repos éternel soit accordé au défunt.
Religious— To follow the funeral procession or, metaphorically, to die shortly after someone.
Elle a suivi son défunt mari seulement six mois plus tard.
Literary— The practice of venerating or worshipping ancestors and the dead.
Le culte des défunts est très présent dans cette région.
Academic/Sociological— To be careful and protective of the reputation of the deceased.
Il faut ménager la mémoire du défunt pour sa famille.
Formal— The salvation of the deceased's soul.
Ils ont organisé une veillée pour le salut du défunt.
Religious— The void or role left behind by the person who died.
Personne ne pourra jamais prendre la place du défunt.
Emotional間違えやすい
Both mean 'the late'.
Feu is much more formal and usually only used in writing. It has very complex grammar rules regarding agreement and position.
Feu mon père (The late my father - very formal).
Both refer to a dead person.
Décédé is a past participle used for clinical or official facts. Défunt is a noun/adjective used for respect and social recognition.
Le patient est décédé à minuit.
Both are euphemisms for death.
Disparu emphasizes the absence or the 'missing' aspect. Défunt focuses on the formal identity of the person who died.
C'est un hommage au grand disparu.
The most common word for dead.
Mort is neutral and can be blunt. It is used for animals and things too. Défunt is almost exclusively for humans and is highly respectful.
L'oiseau est mort.
Both are nouns for a dead person.
Trépassé is archaic and religious. Défunt is contemporary and used in legal/social life.
Prions pour les trépassés.
文型パターン
Le défunt était + [Adjective]
Le défunt était courageux.
Mon/Ma défunt(e) + [Family Member]
Ma défunte grand-mère.
La mémoire du défunt + [Verb]
La mémoire du défunt reste vive.
Respecter les volontés du défunt
Nous devons respecter les volontés du défunt.
Rendre un hommage à la défunte [Person]
Rendre un hommage à la défunte directrice.
L'identité du défunt au travers de...
L'identité du défunt au travers de ses écrits.
Les héritiers du défunt
Les héritiers du défunt sont arrivés.
La famille du défunt
La famille du défunt pleure.
語族
名詞
動詞
形容詞
関連
使い方
Common in formal writing and specific social rituals, but rare in casual daily speech.
-
Using 'le défunt' for a woman.
→
La défunte.
French is a gendered language. You must change the article and the noun ending to match the person's gender. This is essential for both grammar and respect.
-
Pronouncing the 't' in 'le défunt'.
→
Pronounce it as /de.fœ̃/ (silent t).
In French, many final consonants are silent. The 't' in the masculine singular 'défunt' is never pronounced. Pronouncing it makes it sound like the feminine form.
-
Using it to talk about a dead animal.
→
Mon chien est mort.
'Défunt' is a term of high respect for human beings. Using it for an animal sounds out of place or unintentionally funny.
-
Using 'défunt' as a verb.
→
Il est décédé.
'Défunt' is a noun and an adjective, not a verb. The archaic verb 'défuncter' is not used in modern French. Use 'décéder' or 'mourir'.
-
Forgetting the accent on the 'é'.
→
Défunt.
The accent aigu (é) is necessary for the correct 'ay' sound. Without it, 'defunt' would be pronounced with a 'uh' sound, which is incorrect.
ヒント
Gender Agreement
Always remember to add an 'e' for a woman: 'la défunte'. This is not just a spelling rule; it changes the pronunciation by making the 't' audible. This is a common mistake for English speakers who are used to the gender-neutral 'deceased'.
Use it for Respect
If you are writing a card of condolence, use 'votre défunt père' or 'votre défunte mère'. It shows that you have a high level of French and that you respect the family's loss. It is much better than using 'mort'.
Notary Context
If you are involved in a legal matter in France, like an inheritance, the word 'défunt' will be used to refer to the person who died. Don't be surprised by this; it is the standard professional term used by lawyers and notaries.
Avoid for Objects
While you can technically use 'défunt' for a defunct company, it sounds very literary. For objects or businesses, words like 'fermé', 'disparu', or 'obsolète' are usually more appropriate unless you are trying to be poetic.
The Nasal Vowel
The 'un' in 'défunt' is a nasal vowel. Practice it by saying the French word for 'one' (un). Your nose should vibrate slightly. If it sounds like the English word 'fun', you need to close your throat more and let air through your nose.
Toussaint Tradition
In November, you will hear this word often because of 'La Toussaint'. It's a time when families visit their 'défunts'. Understanding the word helps you participate in or respect this important French cultural moment.
Adjective Position
As an adjective, 'défunt' usually comes before the noun when it's personal (mon défunt oncle). If it's more descriptive or formal, it can follow the noun (le président défunt). When in doubt, put it before the noun for family members.
Silent T
Train your ear to ignore the 't' in 'le défunt'. If you hear a 't', the speaker is likely saying 'la défunte' or 'les défunts' (with liaison, though liaison is rare here). Context will help you confirm.
Latin Root
Remembering that it comes from 'finished duty' can help you remember the formality. It's the word for someone who has 'finished' their life. This helps distinguish it from 'mort', which is just about the state of being dead.
Register Awareness
Using 'défunt' correctly is a sign of a B2/C1 level. It shows you can navigate the 'soutenu' register. Practice using it in formal writing to boost your score in French exams like the DELF or DALF.
暗記しよう
記憶術
Think of the English word 'defunct' (no longer working) but apply it to a person in a very polite way. Imagine a person who has 'finished' their work on earth.
視覚的連想
Visualize a formal portrait of a great-grandfather in a gold frame. He is your 'défunt' ancestor. The frame represents the respect and formality of the word.
Word Web
チャレンジ
Try to write three sentences about a historical figure you admire using 'le défunt' or 'la défunte'. Ensure you use the correct gender agreement.
語源
The word 'défunt' comes from the Old French 'defunt', which was directly borrowed from the Latin 'defunctus'. This Latin term is the past participle of 'defungi', a verb composed of 'de-' (completely) and 'fungi' (to perform, execute, or discharge).
元の意味: In Latin, 'defunctus' literally meant 'someone who has completely discharged their life's duties' or 'one who has finished'.
It belongs to the Romance language family, specifically derived from Latin roots that also gave us 'function' and 'defunct' in English.文化的な背景
Always use 'défunt' instead of 'mort' when speaking to a grieving family. It is much more compassionate and polite.
While English speakers often use 'the deceased' in legal contexts, they use 'the late' (e.g., my late father) more often in conversation. French uses 'défunt' for both.
実生活で練習する
実際の使用場面
Funeral Service
- Rendre hommage au défunt
- La mémoire du défunt
- L'éloge du défunt
- Prier pour le défunt
Legal/Notary
- La succession du défunt
- Le testament du défunt
- Les héritiers du défunt
- Les biens du défunt
Journalism/Obituaries
- L'avis de décès du défunt
- La famille du défunt a la douleur de...
- Le regretté défunt
- Les obsèques du défunt
History/Genealogy
- L'acte de décès du défunt
- Les ancêtres défunts
- Le défunt roi
- Les registres des défunts
Literature
- L'ombre du défunt
- Le souvenir du défunt
- La voix du défunt
- Le portrait du défunt
会話のきっかけ
"Saviez-vous que le défunt était un grand voyageur ?"
"Comment souhaitez-vous honorer la mémoire du défunt ?"
"Est-ce que vous avez connu le défunt personnellement ?"
"Quelles étaient les dernières volontés du défunt ?"
"Le défunt a laissé une collection de livres impressionnante, n'est-ce pas ?"
日記のテーマ
Écrivez un court texte sur un de vos défunts ancêtres et ce qu'il vous a laissé en héritage moral.
Imaginez un discours pour rendre hommage à un défunt personnage historique que vous admirez.
Pourquoi est-il important d'utiliser des mots respectueux comme 'défunt' au lieu de 'mort' ?
Décrivez une tradition de votre pays pour honorer les défunts.
Si vous deviez écrire une biographie de votre défunt grand-parent, par quoi commenceriez-vous ?
よくある質問
10 問Technically, you could, but it would sound very strange. 'Défunt' is reserved for humans to show high respect. For a pet, it's better to say 'mon pauvre chien' or simply 'mon chien qui est mort'. Using 'défunt' for an animal might sound like you are being sarcastic or overly dramatic.
'Le mort' is a blunt, factual term often used in news reports about accidents ('il y a dix morts'). 'Le défunt' is a respectful term used when the person's identity and memory are being honored, such as at a funeral or in a will. Always use 'défunt' when speaking to the family of the person.
It is both! You can use it as a noun ('Le défunt était riche') or as an adjective ('Mon défunt oncle était riche'). In both cases, it must agree in gender (défunt/défunte) and number (défunts/défuntes) with the person it refers to.
You should almost always use 'défunt'. 'Feu' is extremely formal and mostly found in old legal documents or very traditional writing. Unless you are writing a formal speech for a high-ranking official, 'défunt' is the safer and more natural choice for a learner.
In the feminine form 'défunte', you pronounce the 't' at the end clearly because of the 'e'. It sounds like /de.fœ̃t/. In the masculine form 'défunt', the 't' is silent. This is a very important distinction for listeners to understand who you are talking about.
Yes, 'les défunts' refers to 'the dead' in a collective and respectful way. For example, 'La commémoration des défunts' is a common phrase for ceremonies honoring people who have passed away.
It is grammatically correct but sounds quite formal and a bit stiff. It's more common to say 'il est décédé' for the fact of death, or to use 'le défunt' as a noun. You would use the adjective more naturally before a noun, like 'son défunt mari'.
Yes, they share the same Latin root 'defunctus'. However, in English, 'defunct' usually refers to companies, laws, or machines that no longer work. In French, 'défunt' is primarily for people. Using 'defunct' for a person in English sounds very cold, but 'défunt' in French is very respectful.
You will see it in the 'Avis de décès' (obituaries) in newspapers, on funeral programs, in legal documents from a 'notaire', and in cemeteries. It is a word of the public and formal sphere of mourning.
There used to be a verb 'défuncter', but it is now archaic and not used in modern French. To say someone died, use 'décéder' (formal) or 'mourir' (neutral).
自分をテスト 180 問
Write a sentence using 'le défunt' in a formal context.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'la défunte' to refer to a grandmother.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'We must respect the deceased's last wishes.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'défunt' as an adjective for 'oncle'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about a will (testament) using 'défunt'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The family of the deceased is in mourning.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using the plural 'les défunts'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe a photo of a late mother using 'défunte'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use the word 'défunt' in a sentence about a historical king.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'In memory of the deceased.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about a funeral oration (éloge).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'His late wife was a doctor.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about inheriting something from a late aunt.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'défunt' in a sentence about a cemetery.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The deceased left no heirs.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about a defunct regime (metaphorical).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The notary called the deceased's family.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'la défunte' in a religious context.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The portrait of the late artist is beautiful.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about All Souls' Day using 'défunts'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Pronounce 'le défunt'. Ensure the 't' is silent.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronounce 'la défunte'. Ensure the 't' is heard.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
How do you say 'my late father' respectfully in French?
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'The family of the deceased' in French.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'In memory of the deceased' in French.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronounce 'les défunts'. Remember the silent 's'.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'His late wife' in French.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'The deceased's will' in French.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explain in French: Is 'défunt' formal or informal?
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'We honor our dead' in French using 'défunts'.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'The deceased king' in French.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'The deceased's wishes' in French.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'My late grandmother' in French.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'The deceased was an artist' in French.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Respect for the dead' in French using 'défunts'.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronounce 'une défunte tante'.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'The late professor' in French.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'A tribute to the deceased' in French.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'The heirs of the deceased' in French.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'The deceased's house' in French.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen to the sentence: 'Le défunt aimait le vin.' Was it a man or a woman?
Listen: 'C'est la défunte.' Was the 't' pronounced?
Listen: 'La famille du défunt est là.' Who is there?
Listen: 'Mon défunt oncle.' Which relative is mentioned?
Listen: 'Les défunts sont en paix.' Is it singular or plural?
Listen: 'Le testament du défunt.' What document is mentioned?
Listen: 'Sa défunte mère.' Who passed away?
Listen: 'L'éloge du défunt.' What kind of speech is this?
Listen: 'Le repos du défunt.' What is being discussed?
Listen: 'La défunte reine.' Who is the subject?
Listen: 'Les héritiers du défunt.' Who is being called?
Listen: 'Le défunt n'avait pas d'amis.' Did he have friends?
Listen: 'À la mémoire de la défunte.' To whom is the memory dedicated?
Listen: 'Le défunt était riche.' What was his financial status?
Listen: 'Les volontés du défunt.' What is being respected?
Translate: 'The late artist's works are in the museum.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
/ 180 correct
Perfect score!
Summary
The word 'défunt' is your essential tool for talking about death with dignity. Use it as a noun to refer to 'the deceased' in formal settings, or as an adjective to politely say 'the late' when discussing family members or famous figures. For example: 'Le défunt a laissé un héritage important' (The deceased left an important legacy).
- Défunt is a formal and respectful way to refer to a person who has died, equivalent to 'the deceased' or 'the late' in English.
- It functions as both a noun (le défunt/la défunte) and an adjective (mon défunt père), requiring gender and number agreement.
- The word is primarily used in legal documents, obituaries, funeral services, and historical texts to maintain a tone of solemnity.
- Unlike the blunt word 'mort', 'défunt' acknowledges the personhood and legacy of the individual, making it the preferred social choice.
Gender Agreement
Always remember to add an 'e' for a woman: 'la défunte'. This is not just a spelling rule; it changes the pronunciation by making the 't' audible. This is a common mistake for English speakers who are used to the gender-neutral 'deceased'.
Use it for Respect
If you are writing a card of condolence, use 'votre défunt père' or 'votre défunte mère'. It shows that you have a high level of French and that you respect the family's loss. It is much better than using 'mort'.
Notary Context
If you are involved in a legal matter in France, like an inheritance, the word 'défunt' will be used to refer to the person who died. Don't be surprised by this; it is the standard professional term used by lawyers and notaries.
Avoid for Objects
While you can technically use 'défunt' for a defunct company, it sounds very literary. For objects or businesses, words like 'fermé', 'disparu', or 'obsolète' are usually more appropriate unless you are trying to be poetic.
関連コンテンツ
familyの関連語
à charge
B2扶養家族;経済的に支えられている家族の一員を指す。
à deux
A2二人で;ペアまたはカップルとして一緒に。
à domicile
A2自宅で
à jamais
A2Forever, for all time.
à la charge de
B2Dependent on; at the expense of.
à la mémoire de
B2〜の思い出に、〜を記念して。亡くなった人をしのんで使われる正式な表現です。
à la place de
B21. いつもの紅茶の代わりにコーヒーを飲みました。 2. 先生は試験の代わりに追加の課題をくれました。
à l'amiable
B2Amicably, by mutual agreement.
à l'égard de
A2With regard to; concerning.
à l'image de
B2〜に倣って、〜のように。