exaltation
exaltation em 30 segundos
- Exaltation is a feminine French noun meaning intense joy, spiritual elevation, or the act of glorifying something highly.
- It is more formal and profound than 'joie' and should be reserved for significant emotional or artistic experiences.
- Commonly used in literature and arts, it can also describe a 'feverish' or manic state in clinical contexts.
- Grammatically, it is always feminine and often follows verbs like 'ressentir' or is used in the phrase 'avec exaltation'.
The French word exaltation is a feminine noun that describes a state of intense psychological or emotional elevation. While in English we might simply say someone is 'excited,' the French exaltation carries a weight of profundity, often bordering on the spiritual, the artistic, or the feverish. It is not merely the joy of receiving a gift; it is the soul-stirring rapture one feels when witnessing a masterpiece, achieving a lifelong dream, or experiencing a deep religious or romantic fervor. Understanding this word requires looking beyond simple happiness into the realm of heightened consciousness and passion.
- Emotional Intensity
- Exaltation represents the peak of the emotional spectrum. It is often used to describe a state where the mind is so focused on a positive or grand idea that the person becomes detached from mundane reality. In psychology, it can sometimes refer to a slightly over-active state of mind, but in general literature, it is the hallmark of the Romantic hero.
- Artistic Context
- Artists often speak of the 'exaltation de la création.' This refers to that specific moment of flow where the creator feels divine inspiration. It is a word frequently found in museum descriptions, program notes for classical music, and literary critiques to describe the 'lifting up' of the human spirit through beauty.
- Religious and Mystical Use
- Historically, the word is deeply rooted in religious experience. It describes the transport of the soul toward the divine. When a saint is described as being in a state of exaltation, it implies a mystical union or a vision that transcends the physical world.
Devant la beauté des Alpes, il a ressenti une exaltation presque mystique qui l'a laissé sans voix pendant des heures.
In modern daily life, you might use it to describe the atmosphere of a crowd at a stadium during a historic victory or the feeling of a graduate walking across the stage. However, be careful not to use it for trivial things. You wouldn't usually feel 'exaltation' because you found a five-euro bill; that would be 'joie' or 'plaisir.' Exaltation is reserved for the big, the grand, and the transformative. It is the feeling of being 'lifted' (exalté) above the common condition of man. This sense of height is crucial to the word's etymological roots in 'altus' (high).
L'écrivain a décrit l'exaltation des premiers jours de la révolution, où tout semblait possible.
Furthermore, the word can have a slightly negative connotation in certain contexts, specifically in medical or psychological discussions. Here, it refers to an abnormal increase in mental activity or an excessive state of excitement that might lack a logical basis. For example, 'une exaltation fébrile' (a feverish exaltation) suggests something unstable or even dangerous. But in the vast majority of social and literary contexts, it remains a noble and sought-after state of being.
Elle parlait avec une telle exaltation de ses projets que tout le monde a fini par la croire.
- Synonym Nuance
- Compared to 'enthousiasme,' exaltation is more internal and intense. Enthusiasm is often social and communicative; exaltation is often a deep, personal, and almost overwhelming internal fire.
Rien ne peut arrêter l'exaltation d'un cœur amoureux qui découvre la réciprocité de ses sentiments.
La foule était plongée dans une exaltation collective après le discours du leader.
Using exaltation correctly in French requires attention to its grammatical gender and the verbs it typically pairs with. As a feminine noun, it is preceded by 'la', 'une', or 'l'' (before a vowel). It often functions as the object of verbs related to feeling or experiencing, such as ressentir, éprouver, or manifester. It can also be the subject of a sentence, particularly when describing an atmosphere or a state of mind that takes hold of a group or an individual.
- Common Verb Pairings
- You will often see 'être dans l'exaltation' or 'tomber dans l'exaltation.' Verbs like 'nourrir' (to feed) or 'provoquer' (to cause) are also common. For example: 'Cette musique nourrit mon exaltation' (This music feeds my exaltation).
- Prepositional Phrases
- 'Avec exaltation' is a very common adverbial phrase. It describes how someone speaks, acts, or thinks. 'Il parlait avec exaltation de son voyage' means he spoke with an intense, joyful fervor about his trip.
Après avoir remporté le prix, elle était dans un état d'exaltation totale.
In more formal or literary French, you might use 'exaltation' to describe the glorification or praise of something. This is the 'action' side of the noun. For instance, 'l'exaltation de la patrie' refers to the act of praising or glorifying one's country. This usage is less about a feeling and more about a rhetorical or social action. It is important to distinguish whether the word refers to the *feeling* (internal) or the *glorification* (external).
Le poème est une exaltation de la nature sauvage et indomptable.
When describing a group, you can use 'exaltation collective.' This is perfect for describing the atmosphere at a concert, a political rally, or a festival. It implies a shared, high-energy emotional state that unifies the crowd. The word 'fébrile' (feverish) is often added as an adjective to emphasize the intensity and perhaps the slight instability of the emotion.
L'exaltation des supporters était palpable dans tout le stade après le but final.
- Negation and Absence
- To describe the lack of this feeling, you might say 'sans aucune exaltation' or 'le manque d'exaltation.' This usually implies a lack of passion or a very dry, clinical approach to something that should be exciting.
Il a lu son discours sans aucune exaltation, ce qui a déçu l'audience.
L'exaltation de ses sentiments le rendait presque aveugle aux défauts de son partenaire.
While exaltation might not be a word you hear every five minutes in a casual café conversation, it is very much alive in specific spheres of French life. If you watch French news, read French literature, or attend cultural events, you will encounter it frequently. It is a word of 'high' register, meaning it appears in contexts that are intellectually or emotionally significant.
- In the Media and Journalism
- French journalists use 'exaltation' to describe the public mood during major national events. Whether it's the election of a new president, a victory in the World Cup, or a major social movement, the media often analyzes the 'exaltation' of the populace to gauge the intensity of the moment.
- In Literature and Philosophy
- France has a long history of philosophical inquiry into emotions. From the works of Rousseau to modern existentialists, 'exaltation' is discussed as a state that can lead to either great creation or dangerous delusion. In novels, it’s used to describe the internal state of characters who are deeply moved by love, nature, or ideals.
À la radio, le commentateur décrivait l'exaltation des jeunes qui manifestaient pour le climat.
You will also hear this word in the world of classical arts. In opera or theater reviews, a performance might be described as reaching a level of 'exaltation' that moved the audience to tears. It is the standard term for describing the emotional peak of an artistic experience. Similarly, in religious settings—though France is a secular country—the word remains the primary term for describing spiritual fervor during ceremonies or in theological texts.
Le critique d'art a souligné l'exaltation des couleurs dans le dernier tableau de l'exposition.
In everyday speech, French people might use it ironically or for emphasis. If a friend is being overly dramatic or overly excited about something minor, one might say, 'Quelle exaltation !' (What exaltation!) with a slight roll of the eyes. This shows that the word is known even if it's not used daily. It's also common in the phrase 'dans l'exaltation du moment' (in the heat of the moment/in the excitement of the moment), describing actions taken while under the influence of strong emotions.
Dans l'exaltation du moment, il a promis de faire le tour du monde à vélo.
- Academic Settings
- In a French 'dissertation' (essay), students use 'exaltation' to analyze the tone of a text, especially if it belongs to the lyrical or epic genre. It is a key vocabulary word for the French Baccalauréat exam in literature.
Le professeur nous a demandé d'analyser l'exaltation du moi dans la poésie romantique.
On sentait une exaltation croissante à mesure que l'heure du départ approchait.
For English speakers, the word exaltation is a 'semi-true friend.' While it exists in English with a similar meaning, it is used much more broadly in French. However, this leads to several common pitfalls that learners should avoid to sound natural and precise.
- Confusing with 'Excitation'
- This is the most frequent mistake. 'Excitation' in French often refers to physical or nervous energy, or even sexual arousal in certain contexts. 'Exaltation' is about the *elevated feeling* of the soul or mind. If you are excited about a party, use 'enthousiaste' or 'pressé.' If you use 'exaltation,' you are implying a much deeper, almost life-changing emotional state.
- Overusing it for Small Things
- As mentioned before, 'exaltation' is a heavy word. Using it to describe your feeling about a good sandwich sounds like a joke. Reserve it for grand landscapes, great art, deep love, or major achievements. For smaller joys, stick to 'joie,' 'contentement,' or 'plaisir.'
Faux pas: Je ressens une grande exaltation parce qu'il y a du café. Correct: Je suis ravi qu'il y ait du café.
Another mistake involves the verb form. The verb is exalter. Learners often try to use 'exaltationner' which does not exist. You can 'exalter quelqu'un' (to inspire or praise someone) or 's'exalter' (to become excited/exalted). Make sure you match the noun 'exaltation' with appropriate verbs like 'éprouver' or 'ressentir' rather than trying to turn the noun back into a clunky invented verb.
Correct: Son discours a exalté les foules. (His speech inspired/uplifted the crowds.)
Gender errors are also common. Because it ends in '-tion,' it is almost always feminine in French (like 'nation,' 'action,' 'solution'). English speakers often default to masculine for abstract concepts, but you must say une exaltation. Using 'un' will immediately mark you as a non-native speaker.
Incorrect: Un exaltation soudain. Correct: Une exaltation soudaine.
- Misunderstanding the 'Glorification' sense
- Sometimes 'exaltation' is used in the sense of 'praising someone highly.' If you see 'l'exaltation d'un héros,' it doesn't mean the hero is feeling happy; it means the hero is being celebrated by others. Context is key to deciding which meaning is intended.
L'exaltation des valeurs républicaines est au cœur du programme scolaire.
Il ne faut pas confondre l'exaltation saine avec le fanatisme aveugle.
French is a language of nuances, especially when it comes to the heart and mind. While exaltation is a powerful word, there are several alternatives that might fit your specific context better. Understanding the subtle differences between these synonyms will greatly enhance your French expression.
- Euphorie (Euphoria)
- This is very close to 'exaltation' but often implies a more physical or chemical sense of well-being. It is frequently used in medical contexts or to describe the high of victory. 'Exaltation' is more intellectual or spiritual than 'euphorie.'
- Enthousiasme (Enthusiasm)
- This is the 'workhorse' word for being excited. It is positive, energetic, and social. Unlike 'exaltation,' which can be quiet and internal, 'enthousiasme' is usually visible and shared with others. It's safe to use in almost any positive situation.
- Ferveur (Fervor)
- Fervor implies a deep, serious, and lasting passion, often for a cause or a belief. While 'exaltation' can be a temporary state, 'ferveur' suggests a consistent intensity of feeling. You often hear about 'ferveur religieuse' or 'ferveur patriotique.'
- Allégresse (Glee/Joyousness)
- This is a beautiful, somewhat old-fashioned word for pure, radiant joy. It’s lighter than 'exaltation.' If 'exaltation' is a roaring fire, 'allégresse' is a bright, dancing flame. It is often used in festive or musical contexts.
L'annonce de la paix a été accueillie avec une immense allégresse.
When you want to emphasize the 'lifting up' aspect of exaltation, you might use élévation. This is more abstract and often refers to the moral or intellectual level of a person or a work. For example, 'l'élévation de l'esprit' (the elevation of the mind). On the other hand, if the excitement is more nervous and perhaps a bit too much, surexcitation is the best choice. This word carries a hint of being 'over-excited' in a way that might lead to exhaustion.
Les enfants étaient dans un état de surexcitation avant l'arrivée du Père Noël.
In a literary context, you might see lyrisme. While not a direct synonym for the feeling, it refers to the artistic expression of that feeling. A poem full of 'exaltation' is said to have great 'lyrisme.' Finally, ivresse (intoxication) is often used metaphorically to describe a similar state: 'l'ivresse du succès' (the intoxication of success) is very close to 'l'exaltation du succès.'
Il y a une certaine ivresse à conduire vite sur une route déserte.
- Comparison Table
- Exaltation: High, spiritual, intense. / Euphorie: Physical, chemical, intense. / Enthousiasme: Social, active, positive. / Ferveur: Deep, lasting, committed.
Malgré son enthousiasme, il n'a pas atteint l'exaltation nécessaire pour finir son œuvre.
How Formal Is It?
Curiosidade
The word originally had a physical meaning (lifting something up) before it became an emotional and spiritual term in the 12th century.
Guia de pronúncia
- Pronouncing the 'x' as 'ks' instead of 'gz'.
- Pronouncing the 'tation' like the English 'station' (shun). It must be 'syon'.
- Forgetting the nasal 'on' at the end.
- Putting stress on the first syllable.
- Pronouncing the final 'n' clearly (it should be nasal).
Nível de dificuldade
Common in literature, but requires context to distinguish from 'excitation'.
Requires understanding of register to avoid sounding overly dramatic.
Pronunciation of the 'gz' and nasal 'on' can be tricky for beginners.
Easily recognizable due to its English cognate.
O que aprender depois
Pré-requisitos
Aprenda a seguir
Avançado
Gramática essencial
Nouns ending in -tion are feminine.
La nation, la solution, l'exaltation.
The preposition 'avec' followed by a noun without an article creates an adverbial meaning.
Il travaille avec passion / Il parle avec exaltation.
Possessive adjectives 'mon', 'ton', 'son' are used with feminine nouns starting with a vowel.
Son exaltation (not sa exaltation).
The verb 'ressentir' is used for internal feelings.
Je ressens de l'exaltation.
Adjectives must agree in gender with the noun.
Une exaltation soudaine (feminine).
Exemplos por nível
Il a une grande exaltation.
He has a great exaltation (joy).
Uses the feminine noun with 'une'.
C'est une exaltation pour moi.
It is a joy/exaltation for me.
Subject 'C'est' + feminine noun.
La musique donne de l'exaltation.
Music gives exaltation.
Partitive article 'de l'' before a vowel.
Regarde son exaltation !
Look at his/her exaltation!
Possessive adjective 'son' (used for feminine before a vowel).
Je sens une petite exaltation.
I feel a little exaltation.
Adjective 'petite' matches the feminine noun.
L'exaltation est belle.
Exaltation is beautiful.
Definite article 'L''.
Pas de tristesse, juste de l'exaltation.
No sadness, just exaltation.
Contrast between two nouns.
Quelle exaltation aujourd'hui !
What exaltation today!
Exclamative adjective 'Quelle' (feminine).
Elle chante avec une grande exaltation.
She sings with great exaltation.
Adverbial phrase 'avec + noun'.
Nous ressentons de l'exaltation devant la mer.
We feel exaltation in front of the sea.
Verb 'ressentir' commonly used with emotions.
Son exaltation est contagieuse.
His/her exaltation is contagious.
Adjective 'contagieuse' is feminine.
Il y a beaucoup d'exaltation dans cette salle.
There is a lot of exaltation in this room.
Quantifier 'beaucoup de' + noun.
L'exaltation de la victoire est forte.
The exaltation of victory is strong.
Genitive construction 'de la victoire'.
Elle a perdu son exaltation après le film.
She lost her exaltation after the movie.
Verb 'perdre' showing the end of a state.
C'est un moment d'exaltation pure.
It is a moment of pure exaltation.
Adjective 'pure' matches 'exaltation'.
L'exaltation nous aide à travailler.
Exaltation helps us to work.
Subject 'L'exaltation' with a direct object 'nous'.
L'exaltation des supporters a rempli le stade.
The fans' exaltation filled the stadium.
Plural noun 'supporters' in possessive.
Il parlait de son nouveau projet avec une exaltation fébrile.
He spoke about his new project with a feverish exaltation.
Adjective 'fébrile' adds nuance.
L'exaltation peut parfois nous faire oublier la réalité.
Exaltation can sometimes make us forget reality.
Modal verb 'peut' + infinitive.
Elle ne pouvait pas cacher son exaltation en voyant son ami.
She couldn't hide her exaltation upon seeing her friend.
Negative 'ne... pas' + infinitive 'cacher'.
Le voyage a provoqué une exaltation inattendue chez lui.
The trip caused an unexpected exaltation in him.
Adjective 'inattendue' (feminine).
Dans son exaltation, il a oublié de prendre ses clés.
In his exaltation, he forgot to take his keys.
Prepositional phrase 'Dans son exaltation'.
L'exaltation de la nature est un thème fréquent en poésie.
The exaltation of nature is a frequent theme in poetry.
Abstract usage: 'exaltation of [something]'.
Nous avons partagé un instant d'exaltation collective.
We shared a moment of collective exaltation.
Adjective 'collective' matches 'exaltation'.
L'exaltation romantique se caractérise par une intensité des sentiments.
Romantic exaltation is characterized by an intensity of feelings.
Passive voice 'se caractérise par'.
Il est dangereux de se laisser emporter par l'exaltation du pouvoir.
It is dangerous to let oneself be carried away by the exaltation of power.
Pronominal verb 'se laisser emporter'.
Sa voix tremblait sous le coup de l'exaltation.
His/her voice was trembling under the impact of exaltation.
Idiom 'sous le coup de' (under the effect of).
L'exaltation des sens est au cœur de cette œuvre d'art.
The exaltation of the senses is at the heart of this work of art.
Plural noun 'sens' (senses).
Malgré l'exaltation ambiante, il restait très calme.
Despite the ambient exaltation, he remained very calm.
Conjunction 'Malgré' (despite).
L'exaltation de la jeunesse est souvent mêlée d'imprudence.
The exaltation of youth is often mixed with recklessness.
Past participle 'mêlée' used as an adjective.
Elle a décrit son expérience mystique avec une exaltation profonde.
She described her mystical experience with deep exaltation.
Adjective 'profonde' (deep).
L'exaltation du sentiment national peut mener au conflit.
The exaltation of national sentiment can lead to conflict.
Abstract political context.
L'exaltation du moi lyrique atteint ici son paroxysme.
The exaltation of the lyric self reaches its peak here.
Literary term 'paroxysme' (peak/climax).
Une certaine exaltation intellectuelle accompagne souvent la découverte scientifique.
A certain intellectual exaltation often accompanies scientific discovery.
Adjective 'intellectuelle' matches 'exaltation'.
Il convient de distinguer l'exaltation créatrice de la simple agitation.
It is appropriate to distinguish creative exaltation from simple agitation.
Formal structure 'Il convient de'.
L'exaltation des martyrs est un motif récurrent de l'iconographie religieuse.
The exaltation of martyrs is a recurring motif in religious iconography.
Niche vocabulary: 'iconographie'.
Elle vivait dans une sorte d'exaltation permanente qui l'épuisait.
She lived in a kind of permanent exaltation that exhausted her.
Relative clause 'qui l'épuisait'.
L'exaltation de la forme au détriment du fond est un reproche courant.
The exaltation of form over substance is a common criticism.
Idiom 'au détriment de' (at the expense of).
On observe chez le patient une exaltation de l'humeur caractéristique.
A characteristic mood exaltation is observed in the patient.
Medical context usage.
Le discours politique verse parfois dans l'exaltation démagogique.
Political discourse sometimes lapses into demagogic exaltation.
Verb 'verser dans' (to lapse into/fall into).
L'exaltation nietzschéenne du surhomme récuse les morales traditionnelles.
The Nietzschean exaltation of the Overman rejects traditional morals.
Philosophical adjective 'nietzschéenne'.
Cette exaltation du tragique confère à l'œuvre une dimension universelle.
This exaltation of the tragic gives the work a universal dimension.
Verb 'conférer' (to bestow/give).
Il y a une exaltation presque sacrilège dans sa manière de défier le destin.
There is an almost sacrilegious exaltation in his way of defying fate.
Adjective 'sacrilège' (sacrilegious).
L'exaltation de la vitesse, propre au Futurisme, a bouleversé l'esthétique du XXe siècle.
The exaltation of speed, characteristic of Futurism, disrupted 20th-century aesthetics.
Apposition 'propre au Futurisme'.
L'exaltation mystique ne saurait être réduite à une simple pathologie.
Mystical exaltation cannot be reduced to a simple pathology.
Formal negation 'ne saurait être'.
On ne peut que s'étonner de l'exaltation avec laquelle il défend des thèses obsolètes.
One can only marvel at the exaltation with which he defends obsolete theories.
Relative pronoun 'laquelle' matching 'exaltation'.
La poétique baudelairienne oscille entre le spleen et l'exaltation.
Baudelaire's poetics oscillate between spleen and exaltation.
Literary reference to Baudelaire.
L'exaltation de la trivialité est devenue un ressort majeur de la culture contemporaine.
The exaltation of triviality has become a major driver of contemporary culture.
Abstract sociological observation.
Colocações comuns
Frases Comuns
— To be in a state of extreme joy or excitement.
Depuis qu'elle a son diplôme, elle est dans l'exaltation.
— In literature, focusing intensely on one's own feelings and identity.
Le romantisme prône l'exaltation du moi.
— To bring someone to a state of high emotion.
Ce spectacle porte le public à l'exaltation.
— A mental state of high inspiration or clarity.
La méditation apporte une exaltation de l'esprit.
— Glorifying one's country, often in a political or historical sense.
L'exaltation de la patrie était courante au XIXe siècle.
— To lead a life filled with intense passion or excitement.
Il choisit de vivre dans l'exaltation plutôt que dans l'ennui.
— The specific fervor felt during the act of creation.
L'artiste est en pleine exaltation créatrice.
— The act of praising or celebrating beauty.
Son œuvre est une exaltation de la beauté féminine.
— The intense feeling or glorification of religious belief.
Le pèlerinage renforce l'exaltation de la foi.
— An extreme, almost crazy level of excitement.
La foule était dans une exaltation délirante.
Frequentemente confundido com
Excitation is more about physical or nervous energy; exaltation is about emotional/spiritual elevation.
Exultation is rare in French and refers specifically to outward triumph; exaltation is more internal.
Exagération is making something bigger than it is; exaltation is the feeling of greatness itself.
Expressões idiomáticas
— To be so excited that one is not thinking clearly.
Il a la tête dans l'exaltation depuis son succès.
informal— To let one's emotions take over completely.
Elle s'est perdue dans l'exaltation de la fête.
neutral— To be consumed by intense passion or joy.
Il brûle d'exaltation pour sa nouvelle cause.
literary— The glorification of giving up something for a higher cause.
Le film montre l'exaltation du sacrifice héroïque.
formal— To be completely surrounded or immersed in joy.
Ils nagent dans l'exaltation depuis la naissance du bébé.
neutral— A sudden spread of excitement through a group.
Un vent d'exaltation a soufflé sur la ville.
literary— A philosophical concept of finding depth in nothingness.
Certains poètes pratiquent l'exaltation du néant.
academic— To reach a point of extreme emotional height.
Sa performance touche à l'exaltation pure.
neutral— Finding a sort of beauty or higher purpose in suffering.
L'exaltation de la douleur est typique du style baroque.
academic— To shiver or tremble with intense joy.
Elle frémit d'exaltation en entendant son nom.
literaryFácil de confundir
It's the verb form.
Exaltation is the noun (the feeling), exalter is the action (to inspire or to praise).
Le poète veut exalter la vie.
It's the adjective/noun for a person.
An 'exalté' is a person who is in a state of exaltation or is a fanatic.
C'est un jeune homme exalté.
It's the active adjective.
Exaltant means 'something that causes exaltation' (inspiring).
C'est un voyage exaltant.
Similar meaning of high joy.
Extase is even stronger than exaltation, often implying a loss of self-awareness.
Elle est en extase devant ce tableau.
Both mean great happiness.
Euphorie is often more about well-being and less about 'elevated' ideas.
L'euphorie après le sport.
Padrões de frases
Je ressens une grande [nom].
Je ressens une grande exaltation.
Il parle de [sujet] avec [nom].
Il parle de son art avec exaltation.
C'est un moment de [nom] pure.
C'est un moment d'exaltation pure.
L'[nom] de [chose] est [adjectif].
L'exaltation de la victoire est magnifique.
Se laisser emporter par l'[nom].
Il s'est laissé emporter par l'exaltation.
L'[nom] propre à [groupe/style].
L'exaltation propre au romantisme.
Nourrir une [nom] pour [chose].
Il nourrit une exaltation pour la poésie.
L'[nom] ne saurait être [participe passé].
L'exaltation ne saurait être ignorée.
Família de palavras
Substantivos
Verbos
Adjetivos
Relacionado
Como usar
Medium. High in literature and arts, low in casual daily chores talk.
-
Using 'un exaltation'
→
une exaltation
Nouns ending in -tion are almost always feminine.
-
Saying 'Je suis exaltation'
→
Je suis dans l'exaltation / Je ressens de l'exaltation
Exaltation is a noun, not an adjective. Use 'exalté' if you want an adjective.
-
Pronouncing 'x' as 'ks'
→
Pronounce as 'gz'
In French, 'ex' followed by a vowel is usually pronounced 'egz'.
-
Using 'exaltation' for 'excitement' (nervousness)
→
excitation / énervement
Exaltation is specifically for 'noble' or 'elevated' joy.
-
Confusing 'exaltation' with 'exultation'
→
exaltation
'Exultation' is much rarer in French and has a narrower meaning of triumph.
Dicas
Use for Art
When you visit a museum in France, try to use 'exaltation' to describe how the art makes you feel. It sounds very native!
Feminine Rule
Almost all French words ending in -tion are feminine. This is a great shortcut for your grammar!
Be Specific
Don't just say 'Je suis content'. Say 'Je ressens une certaine exaltation' to show you have a high level of French.
Nasal 'on'
Make sure your 'on' at the end doesn't sound like 'on-ne'. It should be a nasal sound through the nose.
Romanticism
If you read 19th-century French poetry, 'exaltation' is everywhere. It’s the key to understanding the 'Romantic soul'.
Avoid Triviality
Don't use 'exaltation' for finding your lost socks. It’s too big a word for that! Use 'soulagement' (relief) instead.
Cognate Power
Since the word is almost the same in English, use it as a 'bridge' to learn other -tion words in French.
Adverbial usage
Instead of inventing an adverb, use 'avec exaltation'. It’s the most natural way to describe an action done with fervor.
Radio/TV
Listen for this word during French election night. You will hear it used to describe the atmosphere in the winning camp.
The 'Alt' Root
Remember: Ex-ALT-ation. ALT like ALTitude. You are feeling high up!
Memorize
Mnemônico
Think of an 'Ex-Alt-ation' as an 'Exit to the Altitude.' It's when your feelings exit the normal ground and go to a high altitude.
Associação visual
Imagine a person standing on a mountain peak with their arms wide open, bathed in golden light. This 'high' position represents the 'alt' (high) in exaltation.
Word Web
Desafio
Try to use 'exaltation' in a sentence today to describe your favorite hobby. For example: 'Je ressens une grande exaltation quand je joue du piano.'
Origem da palavra
Derived from the Latin 'exaltatio', which comes from 'exaltare'. The prefix 'ex-' means 'out' or 'up' and 'altare' comes from 'altus' meaning 'high'.
Significado original: To lift up, to elevate, or to make high.
Romance (Latin roots).Contexto cultural
Be careful using it in a medical context, as it can imply mental instability (mania).
English speakers often use 'excitement' where a French speaker would use 'exaltation' to sound more profound or precise.
Pratique na vida real
Contextos reais
Sports Victory
- l'exaltation de la victoire
- les supporters en exaltation
- une joie exaltée
- le cri d'exaltation
Artistic Creation
- l'exaltation créatrice
- exalter la beauté
- un moment d'exaltation
- l'exaltation des couleurs
Romantic Love
- l'exaltation des sentiments
- être dans l'exaltation
- une passion exaltée
- parler avec exaltation
Religion
- l'exaltation mystique
- exalter le Seigneur
- la ferveur et l'exaltation
- l'exaltation de la croix
Politics
- l'exaltation nationale
- exalter les foules
- un discours plein d'exaltation
- l'exaltation des valeurs
Iniciadores de conversa
"As-tu déjà ressenti une exaltation profonde devant un paysage ?"
"Quelle musique te procure le plus d'exaltation ?"
"Est-ce que l'exaltation est nécessaire pour réussir un grand projet ?"
"Peut-on vivre dans l'exaltation tous les jours ?"
"Quelle est la différence pour toi entre la joie et l'exaltation ?"
Temas para diário
Décrivez un moment de votre vie où vous avez ressenti une exaltation totale. Qu'est-ce qui a provoqué ce sentiment ?
Pensez-vous que l'exaltation puisse être dangereuse ? Pourquoi ?
Analysez l'exaltation que vous ressentez en apprenant une nouvelle langue.
Quel artiste, selon vous, exprime le mieux l'exaltation dans ses œuvres ?
Écrivez un court poème sur l'exaltation du printemps.
Perguntas frequentes
10 perguntasIt is not used for everyday small things, but it is very common in books, news, and when discussing passions or arts. You will hear it in intellectual conversations.
You can use 'exalté' for a person. If you say 'Il est dans l'exaltation,' it means he is currently feeling that way. If you call someone 'un exalté,' it might mean they are a bit too intense or fanatical.
This is a big one! 'Excitation' is like being 'hyped up' or nervous energy. 'Exaltation' is a deeper, more noble feeling of being 'uplifted' by something grand.
Usually, yes. However, in medicine, it can mean a manic state. In social contexts, 'une exaltation excessive' can be seen as a lack of realism.
Pronounce it like 'gz' (as in 'eggs' or 'example'), not 'ks' (as in 'box'). So it is 'eg-zal-ta-syon'.
It is always feminine: 'une exaltation'. But remember, because it starts with a vowel, you use 'l'' (l'exaltation) and 'son' (son exaltation).
Yes, 'l'exaltation de quelqu'un' can mean the act of praising or glorifying that person highly.
Common ones are: fébrile (feverish), mystique (mystical), collective (collective), pure (pure), and profonde (deep).
Yes, very often! Journalists use it to describe the intense joy of the fans and players after a major victory.
Yes, 'exaltations', but it is most commonly used in the singular to describe a general state of mind.
Teste-se 180 perguntas
Écrivez une phrase simple avec 'exaltation'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Utilisez 'avec exaltation' dans une phrase.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Décrivez un moment de victoire avec le mot 'exaltation'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Faites une phrase comparant joie et exaltation.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Écrivez une phrase sur l'exaltation de la nature.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Utilisez le mot 'exaltation' dans un contexte artistique.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Faites une phrase avec 'exaltation collective'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Décrivez un sentiment religieux avec 'exaltation'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Utilisez 'exaltation' pour parler d'un nouveau projet.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Faites une phrase avec 'dans l'exaltation du moment'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Décrivez le visage de quelqu'un qui ressent de l'exaltation.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Faites une phrase négative avec 'exaltation'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Écrivez une phrase sur l'exaltation du succès.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Utilisez 'exaltation fébrile' dans une phrase.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Faites une phrase sur l'exaltation de la jeunesse.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Utilisez 'exaltation' pour parler d'un paysage.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Écrivez une phrase sur l'exaltation de la patrie.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Utilisez 'manquer d'exaltation' dans une phrase.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Faites une phrase avec 'exaltation créatrice'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Décrivez une fête avec le mot 'exaltation'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Prononcez le mot 'exaltation' à voix haute.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Dites : 'Je ressens une grande exaltation'.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Expliquez ce qu'est l'exaltation en français simple.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Décrivez votre passion avec le mot 'exaltation'.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Utilisez 'avec exaltation' dans une phrase parlée.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Faites une comparaison orale entre joie et exaltation.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Répondez à la question : 'Qu'est-ce qui te donne de l'exaltation ?'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Prononcez la phrase : 'L'exaltation des supporters'.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Parlez d'un film qui vous a donné de l'exaltation.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Dites : 'C'est un moment d'exaltation pure'.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Utilisez l'adjectif 'exalté' pour décrire quelqu'un.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Prononcez : 'Une exaltation fébrile'.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Dites : 'L'exaltation de la victoire'.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Expliquez pourquoi 'exaltation' est féminin.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Utilisez 'exaltation' dans une phrase sur la nature.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Dites : 'Elle chante avec exaltation'.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Parlez de l'exaltation d'un but au foot.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Prononcez : 'Son exaltation est contagieuse'.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Dites : 'Pas de tristesse, juste de l'exaltation'.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Expliquez la différence entre excitation et exaltation.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Quel mot entendez-vous : 'exaltation' ou 'excitation' ?
De quel genre est le mot entendu ?
Quel adjectif accompagne 'exaltation' ?
Qui ressent l'exaltation dans la phrase ?
Le ton de la voix est-il positif ou négatif ?
Combien de fois le mot est-il prononcé ?
Quel verbe précède le mot ?
S'agit-il d'une exaltation 'mystique' ou 'sportive' ?
Le mot est-il au singulier ou au pluriel ?
Quelle est la dernière syllabe entendue ?
L'exaltation est-elle 'pure' ou 'fausse' ?
Le locuteur parle-t-il d'un tableau ou d'un livre ?
Est-ce 'mon exaltation' ou 'son exaltation' ?
Le mot 'exaltation' est-il à la fin de la phrase ?
Quel sentiment est opposé à l'exaltation dans l'audio ?
/ 180 correct
Perfect score!
Summary
The word 'exaltation' is your go-to French term for 'soaring joy.' Unlike simple excitement, it implies a deep, soul-stirring elevation. For example: 'L'exaltation d'un premier amour' (The exaltation of a first love).
- Exaltation is a feminine French noun meaning intense joy, spiritual elevation, or the act of glorifying something highly.
- It is more formal and profound than 'joie' and should be reserved for significant emotional or artistic experiences.
- Commonly used in literature and arts, it can also describe a 'feverish' or manic state in clinical contexts.
- Grammatically, it is always feminine and often follows verbs like 'ressentir' or is used in the phrase 'avec exaltation'.
Use for Art
When you visit a museum in France, try to use 'exaltation' to describe how the art makes you feel. It sounds very native!
Feminine Rule
Almost all French words ending in -tion are feminine. This is a great shortcut for your grammar!
Be Specific
Don't just say 'Je suis content'. Say 'Je ressens une certaine exaltation' to show you have a high level of French.
Nasal 'on'
Make sure your 'on' at the end doesn't sound like 'on-ne'. It should be a nasal sound through the nose.
Conteúdo relacionado
Mais palavras de emotions
à contrecœur
B1Fazer algo contrariado ou de má vontade.
à fleur de peau
B1Oversensitive; easily affected emotionally.
à la fois
B1Significa ao mesmo tempo ou simultaneamente.
à l'aise
A2Sentir-se confortável, relaxado e sem constrangimento ou preocupação.
à regret
B1With regret; reluctantly.
abandon
B1O ato de deixar alguém ou algo permanentemente.
abasourdi
B1Stunned, dumbfounded, greatly astonished or shocked.
abattement
A2Estado de profundo desânimo ou prostração física.
abattu
A2Abatido; desanimado; prostrado.
abominable
B1Causing moral revulsion; detestable.