jalouser
jalouser em 30 segundos
- Jalouser is a French verb meaning 'to be jealous of' or 'to envy' someone or something directly.
- It is a regular -er verb, conjugated like 'parler', and it does not require a preposition before its object.
- The word often carries a negative, bitter connotation compared to the more neutral or positive 'envier'.
- It is commonly used to describe rivalries between siblings, colleagues, or social media users in modern contexts.
The French verb jalouser is a specific and evocative term that translates to 'to be jealous of' or 'to envy' someone. While the English language often uses the adjective phrase 'to be jealous,' French provides this direct transitive verb to express the action of feeling resentment or covetousness toward another person's advantages, success, or possessions. It is a regular -er verb, making it relatively easy for learners to conjugate, yet its emotional weight is significant. It describes an internal state that manifests through observation and comparison. Unlike 'envier,' which can sometimes have a positive or neutral connotation (like 'I envy your vacation'), jalouser often carries a slightly more bitter or negative undertone, suggesting a lack of contentment with one's own lot in life. You will encounter this word in literature, daily conversations about social dynamics, and media reports involving rivalry. It is essential for describing human relationships where competition and social comparison play a role.
- Grammatical Nature
- It is a transitive verb, meaning it takes a direct object. You do not need a preposition like 'de' or 'à' after it. You simply 'jalouser' someone or something.
Il ne peut s'empêcher de jalouser le succès de son meilleur ami depuis qu'il a obtenu cette promotion.
In social contexts, using this verb identifies a specific psychological dynamic. It is not just about wanting what someone else has; it is about the feeling of discomfort caused by their possession of it. When a speaker says 'Elle me jalouse,' they are making a definitive statement about the other person's perceived hostility or insecurity. This verb is particularly common in discussions about siblings, colleagues, or romantic rivals. It captures the essence of the 'green-eyed monster' in a single action word. Understanding jalouser allows a learner to move beyond simple adjectives and express complex human emotions with more precision and Gallic flair. It is a word that appears frequently in psychological analyses and character descriptions in French novels, where the internal lives of protagonists are explored in depth.
- Social Nuance
- Using this verb implies a level of scrutiny. To jalouser someone is to watch them closely and feel a sting at their triumphs.
Les voisins semblent jalouser notre nouveau jardin fleuri.
Historically, the concept of jealousy has been central to French moralist literature. Writers like La Rochefoucauld or Proust might use this verb to dissect the vanities of high society. In modern French, it remains a staple for describing the friction caused by social media, where users often 'jalousent' the curated lives of influencers. It is a powerful word because it admits to a vulnerability—the admission that someone else's life seems more desirable than one's own. By mastering this verb, you gain the ability to describe the subtle tensions that exist under the surface of polite conversation. It is a key building block for reaching a B1 or B2 level of emotional literacy in the French language.
Pourquoi devrais-je jalouser sa situation alors que j'ai tout ce qu'il me faut ?
- Common Objects
- People often jalousent: le succès (success), la beauté (beauty), la richesse (wealth), or le talent (talent) of others.
Elle a fini par jalouser la liberté de sa sœur cadette.
Il est inutile de jalouser ceux qui ont plus de chance que nous.
Using jalouser correctly requires an understanding of its transitive nature. Unlike many English expressions that require 'of' (to be jealous *of*), in French, you act directly upon the object. This simplifies the sentence structure but requires a shift in thinking for English speakers. Whether you are talking about a person or an abstract quality, the verb connects directly to the noun. For example, 'I am jealous of your car' becomes 'Je jalouse ta voiture.' This directness makes the verb feel more active and intentional than the adjectival form 'être jaloux de.'
- Sentence Structure
- Subject + Conjugated Form of Jalouser + Direct Object (Person or Thing). Example: Pierre jalouse son frère.
Beaucoup de gens jalousent son incroyable talent pour le piano.
When conjugating 'jalouser,' remember that it follows the standard pattern for first-group verbs ending in -er. This means in the present tense, you have endings like -e, -es, -e, -ons, -ez, -ent. In the passé composé, it uses the auxiliary verb 'avoir' and the past participle 'jalousé.' For example, 'Ils ont jalousé sa réussite' (They envied his success). It can also be used in the infinitive after other verbs, such as 'pouvoir,' 'vouloir,' or 'commencer à.' This is common when describing a developing feeling: 'Elle commence à jalouser sa collègue.'
- Tense Variations
- Imparfait: Je jalousais. Future: Je jalouserai. Subjunctive: Que je jalouse. Each tense maintains the core meaning of targeted envy.
Tu ne devrais pas jalouser le bonheur des autres, cela te rendra malheureux.
In more complex sentences, 'jalouser' can be part of a relative clause. For instance, 'L'homme que tout le monde jalouse est en réalité très seul' (The man whom everyone envies is actually very lonely). Here, the verb adds a layer of social commentary. It is also useful in the passive voice, though less common: 'Il est jalousé par ses pairs' (He is envied by his peers). This construction shifts the focus onto the person who is the object of envy, highlighting their status or success. Whether in simple declarative sentences or complex narratives, 'jalouser' provides a robust way to discuss the dynamics of desire and resentment.
- Reflexive Potential
- The reflexive form 'se jalouser' is used when two or more people envy each other. Example: 'Les deux sœurs se jalousent depuis l'enfance.'
Nous avons toujours jalousé sa capacité à parler cinq langues couramment.
Si tu continues à jalouser tes amis, tu finiras par les perdre.
The verb jalouser is not just a literary relic; it is alive and well in contemporary French society. You will hear it in various settings, from the intense environment of a corporate office to the casual banter of a group of friends. In a professional context, a manager might notice that employees 'jalousent' a colleague who received a significant bonus. In this setting, the word carries a connotation of workplace friction and competition. On television, particularly in 'télé-réalité' (reality TV) or 'feuilletons' (soap operas), the verb is a frequent guest in scripts that revolve around jealousy, betrayal, and social climbing. Characters will often accuse each other: 'Tu me jalouses parce que j'ai gagné !' (You're jealous of me because I won!).
- Media Usage
- In news headlines, you might see it used to describe international relations or economic competition: 'Les pays voisins jalousent la croissance économique de la France.'
À l'école, les autres enfants avaient tendance à jalouser ses bonnes notes.
In French cinema, directors use the concept of jalouser to drive character development. A protagonist might spend the entire film 'jalousant' the life of someone they perceive as more successful, only to realize that the person they envy is miserable. This narrative arc is a classic trope. In literature, from the 19th-century novels of Balzac to modern thrillers, the verb is used to peel back the layers of human motivation. It is a word that suggests a secret, often unconfessed emotion. When you hear it in conversation, it is often whispered or said with a certain edge, indicating that the speaker is touching on a sensitive or taboo subject. It is rarely a neutral observation.
- Podcasts and Vlogs
- French YouTubers often use the term when discussing 'haters' or the pressure of social media, explaining how people 'jalousent' their lifestyle.
Il est facile de jalouser ce que l'on ne possède pas encore.
Furthermore, in French music—especially in rap and pop—lyrics frequently touch upon themes of 'jalousie.' Artists might sing about how others 'jalousent' their fame or their 'parcours' (journey). This usage reinforces the idea that success inevitably breeds envy in others. In everyday life, if you are in a French café, you might overhear a conversation where someone says, 'Elle jalouse son mari,' implying a deep-seated insecurity within the marriage. The word is versatile enough to cover everything from petty schoolyard envy to profound, life-altering resentment. By recognizing it in these various contexts, you will better understand the emotional landscape of French speakers.
Dans ce petit village, tout le monde finit par jalouser la réussite d'autrui.
Ne laisse pas les autres te jalouser ; continue simplement ton chemin.
One of the most frequent errors English speakers make when using jalouser is adding an unnecessary preposition. In English, we say 'to be jealous **of** someone,' which leads many learners to say 'jalouser de quelqu'un.' This is incorrect. In French, jalouser is a direct transitive verb. You must say 'jalouser quelqu'un.' Think of it like the English verb 'to envy.' You don't 'envy of' someone; you just 'envy' them. Keeping this parallel in mind will help you avoid the 'de' trap. Another common mistake is confusing the verb with the adjective 'jaloux.' While 'Il est jaloux' is correct, 'Il jalouse' requires an object to complete the thought.
- The 'De' Trap
- Incorrect: Je jalouse de son succès. Correct: Je jalouse son succès.
Elle jalouse sa sœur (Not: de sa sœur).
Another mistake involves the nuance between jalouser and envier. While they are often synonyms, envier is frequently used for more positive or 'light' envy. For example, 'Je t'envie ta nouvelle maison' can be a compliment. However, 'Je jalouse ta nouvelle maison' sounds much more aggressive and negative. Using jalouser when you mean to give a compliment can make you sound resentful rather than admiring. Learners also sometimes struggle with the reflexive form 'se jalouser.' It is only used when the envy is reciprocal. If only one person is jealous, you cannot use the reflexive 'se'.
- Reflexive Misuse
- Don't say 'Je me jalouse' unless you mean you are jealous of yourself, which is rare. Use 'Je le jalouse' for 'I am jealous of him.'
Ils jalousent notre liberté depuis des années.
Lastly, be careful with the spelling of the past participle and the third-person plural present tense. Learners often forget the 'e' before the 'nt' in 'jalousent' or forget the accent on the 'é' in 'jalousé.' These small orthographic errors can change the meaning or simply make the writing look unprofessional. In speech, the 'ent' in 'jalousent' is silent, which can lead to confusion with the singular 'jalouse.' Always listen for the subject of the sentence to determine the number. Mastering these small details will ensure your use of jalouser is both grammatically correct and socially appropriate.
Nous ne devrions jamais jalouser le parcours de nos amis.
Il a fini par jalouser tout le monde autour de lui.
When you want to express the idea of envy or jealousy in French, jalouser is a strong choice, but it is not the only one. Depending on the context and the level of intensity you wish to convey, other verbs might be more appropriate. The most common alternative is envier. While jalouser often implies a negative, bitter feeling, envier is more versatile. It can be used for 'admiring envy,' where you wish you had what someone else has without necessarily wanting them to lose it. For example, 'Je t'envie ton courage' is a compliment, whereas 'Je jalouse ton courage' sounds like you are bothered by the fact that they are brave and you are not.
- Comparison: Jalouser vs. Envier
- Jalouser: Negative, bitter, focuses on the rivalry. Envier: Neutral to positive, focuses on the desire for the object.
Au lieu de jalouser son voisin, il devrait essayer de s'en inspirer.
Another related verb is convoiter. This verb means 'to covet' and is specifically focused on the desire to possess something that belongs to someone else. It is more about the object than the person. For instance, 'Il convoite le poste de directeur.' This is more about ambition and desire for the position than personal jealousy toward the current director. If you want to describe a more passive state, you can use the phrase avoir de la jalousie envers (to have jealousy toward). This is more formal and less direct than the verb jalouser. In very informal or slang contexts, you might hear 'avoir le seum,' which is a popular expression among young people to describe a feeling of being 'salty' or annoyed by someone else's success.
- Other Related Terms
- Rivaliser (to rival), détester (to hate), admiré (to admire - as an antonym).
Elle ne peut s'empêcher de jalouser la vie parfaite de ses amies sur Instagram.
In a literary sense, you might find porter ombrage à, which means to feel that someone else's success or presence overshadows you, leading to jealousy. This is a very elegant way to describe the feeling. Understanding these alternatives allows you to choose the exact shade of meaning you need. Whether you are writing a formal essay or chatting with friends, having a range of words for 'envy' will make your French sound more natural and sophisticated. Remember that jalouser is the workhorse verb for direct, personal envy, while the others provide specific nuances for different social situations.
Il est humain de jalouser parfois, mais il faut savoir s'arrêter.
Pourquoi jalouser un bonheur qui ne nous appartient pas ?
How Formal Is It?
Curiosidade
The word 'jalousie' in French also refers to a type of window blind (Venetian blinds) because they allow one to look out without being seen, much like a jealous person watching someone in secret.
Guia de pronúncia
- Pronouncing the 'er' as 'er' like in 'her'. It should be 'ay'.
- Making the 'j' sound like 'dge' in 'judge'. It must be a soft 'zh'.
- Forgetting to pronounce the 'ou' as a tight 'oo' sound.
- Pronouncing the 's' as a sharp 's'; it should be a 'z' sound between vowels.
- Stress on the first syllable instead of the last.
Nível de dificuldade
Easy to recognize due to its similarity to 'jealous'.
Requires remembering it's a direct transitive verb without 'de'.
Pronunciation is standard but the 'j' and 'ou' need care.
Clear sound, though 'jalouse' and 'jalousent' sound identical.
O que aprender depois
Pré-requisitos
Aprenda a seguir
Avançado
Gramática essencial
Direct Transitive Verbs
Je jalouse Pierre (No 'de').
Regular -ER Verb Conjugation
Nous jalousons, vous jalousez.
Passé Composé with Avoir
J'ai jalousé son courage.
Reflexive Pronouns
Ils se jalousent (They envy each other).
Subjunctive after 'Il est dommage que'
Il est dommage qu'il la jalouse.
Exemplos por nível
Il jalouse son petit frère.
He is jealous of his little brother.
Simple present tense, 3rd person singular.
Est-ce que tu jalouses mon vélo ?
Are you jealous of my bike?
Question form with 'est-ce que'.
Elle jalouse ma glace au chocolat.
She is jealous of my chocolate ice cream.
Direct object 'ma glace'.
Nous jalousons leur grande maison.
We are jealous of their big house.
1st person plural ending -ons.
Ils jalousent les vacances de Marie.
They are jealous of Marie's vacation.
3rd person plural ending -ent.
Je ne jalouse pas tes jouets.
I am not jealous of your toys.
Negation with 'ne... pas'.
Pourquoi jalouses-tu ton ami ?
Why are you jealous of your friend?
Inversion in a question.
Le chat jalouse le chien.
The cat is jealous of the dog.
Subject-Verb-Object structure.
Elle a jalousé ma nouvelle robe toute la soirée.
She was jealous of my new dress all evening.
Passé composé with 'avoir'.
Tu ne devrais pas jalouser sa réussite scolaire.
You shouldn't be jealous of his academic success.
Infinitive after 'devoir'.
Les voisins jalousent notre jardin fleuri.
The neighbors are jealous of our flowery garden.
Present tense plural.
J'ai arrêté de jalouser les autres.
I stopped being jealous of others.
Infinitive after 'arrêter de'.
Il jalouse souvent les voitures de sport.
He is often jealous of sports cars.
Use of the adverb 'souvent'.
Nous avons jalousé leur voyage au Japon.
We were jealous of their trip to Japan.
Passé composé plural.
Pourquoi est-ce qu'ils te jalousent ?
Why are they jealous of you?
Direct object pronoun 'te'.
Elle jalouse son amie parce qu'elle est riche.
She is jealous of her friend because she is rich.
Conjunction 'parce que'.
On ne peut pas s'empêcher de jalouser son talent naturel.
One cannot help but envy his natural talent.
Reflexive verb 's'empêcher de' + infinitive.
Les deux sœurs se jalousent depuis qu'elles sont petites.
The two sisters have been jealous of each other since they were little.
Reflexive 'se jalouser' for reciprocal action.
Elle jalousait secrètement la liberté de son frère.
She secretly envied her brother's freedom.
Imparfait tense for ongoing state.
Il est inutile de jalouser ceux qui ont plus de chance.
It is useless to envy those who have more luck.
Infinitive as subject complement.
Est-ce que tu penses qu'elle me jalouse ?
Do you think she is jealous of me?
Direct object pronoun 'me'.
Ils jalousent notre bonheur familial.
They envy our family happiness.
Abstract direct object.
J'ai toujours jalousé sa capacité à rester calme.
I have always envied his ability to stay calm.
Passé composé with 'toujours'.
Si tu réussis, certains finiront par te jalouser.
If you succeed, some will end up being jealous of you.
Future tense 'finiront'.
Il est jalousé par tous ses collègues de bureau.
He is envied by all his office colleagues.
Passive voice construction.
Bien qu'il soit riche, il continue de jalouser la simplicité d'autrui.
Although he is rich, he continues to envy the simplicity of others.
Subjunctive 'soit' followed by infinitive.
Cette réussite fulgurante risque de faire jalouser bien des gens.
This meteoric success risks making many people jealous.
Causative-like construction with 'faire'.
Elle a fini par jalouser la complicité qui nous unit.
She ended up envying the bond that unites us.
Relative clause 'qui nous unit'.
On ne devrait jamais jalouser le destin d'un autre.
One should never envy another's destiny.
Modal verb 'devrait' (conditional).
Il jalousait son rival sans jamais l'avouer.
He envied his rival without ever admitting it.
Imparfait + prepositional phrase 'sans jamais'.
Peut-on vraiment jalouser quelqu'un que l'on ne connaît pas ?
Can one really envy someone they don't know?
Interrogative with 'on' and relative clause.
Ils jalousent la renommée internationale de cet artiste.
They envy the international fame of this artist.
Complex noun phrase as direct object.
Sa tendance à jalouser le moindre succès d'autrui le rendait amer.
His tendency to envy even the slightest success of others made him bitter.
Infinitive used as part of a noun phrase subject.
Il est rare qu'un génie ne soit pas jalousé par ses contemporains.
It is rare that a genius is not envied by his contemporaries.
Subjunctive passive 'ne soit pas jalousé'.
Elle jalousait en lui cette insouciance qu'elle avait perdue.
She envied in him that carefreeness she had lost.
Verb + prepositional phrase + complex object.
Nul ne devrait jalouser la gloire, car elle est souvent éphémère.
No one should envy glory, for it is often ephemeral.
Formal subject 'Nul'.
Le roman explore comment le protagoniste en vient à jalouser son propre reflet.
The novel explores how the protagonist comes to envy his own reflection.
Indirect question structure.
Ils jalousent moins sa fortune que l'usage qu'il en fait.
They envy his fortune less than the use he makes of it.
Comparative structure 'moins... que'.
C'est un sentiment mesquin de jalouser le bonheur des humbles.
It is a petty feeling to envy the happiness of the humble.
Expletive construction 'C'est... de'.
Il jalousait la force tranquille qui émanait de son mentor.
He envied the quiet strength that emanated from his mentor.
Imparfait with a metaphorical object.
Quiconque parvient au sommet se voit inévitablement jalousé par la multitude.
Whoever reaches the top inevitably finds themselves envied by the multitude.
Pronominal passive 'se voit jalousé'.
L'âme humaine est ainsi faite qu'elle ne peut s'empêcher de jalouser ce qui lui échappe.
The human soul is so made that it cannot help but envy what eludes it.
Complex philosophical sentence structure.
Il jalousait l'aura de mystère dont s'entourait son adversaire.
He envied the aura of mystery with which his adversary surrounded himself.
Relative clause with 'dont'.
On ne saurait jalouser une ombre sans perdre sa propre lumière.
One cannot envy a shadow without losing one's own light.
Formal 'ne saurait' + infinitive.
Elle jalousait l'érudition de son confrère, bien qu'elle fût elle-même très savante.
She envied the erudition of her colleague, although she was very learned herself.
Subjunctive imperfect 'fût'.
Jalouser la vertu d'autrui est le premier pas vers le vice.
Envying the virtue of others is the first step toward vice.
Infinitive as a noun subject.
Il jalousait la postérité promise à l'œuvre de son rival.
He envied the posterity promised to his rival's work.
Abstract concept 'postérité'.
Ils jalousent en silence une liberté qu'ils n'oseront jamais revendiquer.
They silently envy a freedom they will never dare to claim.
Adverbial phrase 'en silence' and future tense.
Colocações comuns
Frases Comuns
— There is nothing to be jealous of. Used to downplay one's own success.
Ma vie est simple, il n'y a pas de quoi jalouser.
— To make oneself envied by others. Often intentional.
Elle aime se faire jalouser par ses amies.
— Without being jealous of him... Used as a disclaimer before a critique.
Sans le jalouser, je trouve qu'il en fait trop.
— To stop envying someone. A common piece of advice.
Tu devrais cesser de jalouser ton prochain.
— To start feeling envy. Describes a developing emotion.
Il commence à jalouser son nouveau collègue.
— He is envied for... Explaining the reason for the envy.
On le jalouse pour son intelligence.
— Envy no one. A moral imperative or life rule.
Vis ta vie et ne jalouse personne.
— Everyone is jealous of him. Indicates high status or success.
Depuis sa promotion, tout le monde le jalouse.
— To envy in secret. Hiding one's feelings.
Elle le jalousait en secret depuis des années.
— To be jealous of each other. Describes a toxic relationship.
Ils se jalousent mutuellement, c'est triste.
Frequentemente confundido com
Envier is often more positive or neutral; jalouser is usually negative.
Convoiter focuses on wanting the object; jalouser focuses on the person.
Jalousie is the noun; jalouser is the verb.
Expressões idiomáticas
— To be extremely jealous. A colorful way to describe intense envy.
Depuis qu'il a sa nouvelle voiture, son voisin le jalouse comme un pou.
informal— Green with envy. Used with the verb 'être' but related to the feeling of 'jalouser'.
Il est vert de jalousie en voyant tes notes.
neutral— To be consumed by jealousy. Very dramatic.
Elle mange son cœur de jalousie à cause de leur mariage.
literary— To cause people to be jealous. Very common expression.
Ta nouvelle maison va faire des jaloux !
neutral— The eye of the jealous person. Suggests a critical or hexing gaze.
Il faut se méfier de l'œil du jaloux.
literary— Professional jealousy. Specific to workplaces.
Il y a beaucoup de jalousie de métier dans ce milieu.
neutral— To claim that someone is only acting out of jealousy.
Dès qu'on le critique, il crie à la jalousie.
neutral— Jealousy is a nasty flaw. A common proverb told to children.
Arrête de te plaindre, la jalousie est un vilain défaut.
child_friendly— To have a fit of jealousy.
Elle a piqué une crise de jalousie en le voyant avec elle.
informal— To fuel or stir up jealousy.
Ses photos de vacances ne font qu'attiser la jalousie de ses collègues.
neutralFácil de confundir
Both mean 'to envy'.
Jalouser is more bitter and transitive. Envier can be a compliment.
Je t'envie (compliment) vs Je te jalouse (hostile).
Both involve wanting something someone else has.
Convoiter is about the item (like a job or a car); jalouser is about the person's status.
Il convoite son poste.
Both imply a competition.
Rivaliser is the act of competing; jalouser is the feeling behind it.
Ils rivalisent pour la première place.
Both involve looking at someone's success.
Admirer is positive; jalouser is negative.
J'admire son travail.
Both are negative feelings toward another.
Mépriser is looking down; jalouser is looking up with resentment.
Il méprise les menteurs.
Padrões de frases
S + jalouse + N
Il jalouse son ami.
S + a jalousé + N
Elle a jalousé ma robe.
S + se jalousent
Les frères se jalousent.
S + est jalousé par + N
Il est jalousé par tous.
S + ne peut s'empêcher de jalouser + N
On ne peut s'empêcher de jalouser son talent.
Quiconque + V + se voit jalousé
Quiconque réussit se voit jalousé.
S + jalousait + N
Elle jalousait sa liberté.
Ne pas + jalouser + N
Ne jalouse pas ton voisin.
Família de palavras
Substantivos
Verbos
Adjetivos
Relacionado
Como usar
Common in literature and emotional discussions; moderate in daily speech.
-
Je jalouse de lui.
→
Je le jalouse.
You cannot use 'de' with the verb 'jalouser'. It is a direct transitive verb.
-
Il est jalousie.
→
Il est jaloux.
'Jalousie' is the noun (jealousy). You need the adjective 'jaloux' to describe a person.
-
Ils jalousent (pronounced the 'ent').
→
Ils jalousent (silent 'ent').
The third-person plural ending -ent is always silent in regular verbs.
-
Je jalouse mon ami pour son succès.
→
Je jalouse le succès de mon ami.
While the first is understandable, it's more common to 'jalouser' the specific attribute or 'jalouser' the person directly.
-
J'ai jalouse son talent.
→
J'ai jalousé son talent.
The past participle must end in 'é' for the passé composé.
Dicas
Direct Object Rule
Always remember that 'jalouser' takes a direct object. Never put 'de' after it. This is the biggest giveaway of a non-native speaker.
Choose Envier for Friends
If you want to tell a friend you wish you had their luck without sounding mean, use 'envier'. 'Jalouser' sounds like you are actually upset by their luck.
Word Family
Learn 'jalousie' (noun) and 'jaloux' (adjective) alongside the verb to have a complete set of tools for this emotion.
Social Media Context
In modern French, 'jalouser' is the perfect verb to describe the feeling of looking at someone's perfect Instagram feed.
Silent Endings
In the present tense, 'jalouse', 'jalouses', and 'jalousent' all sound exactly the same. Focus on the subject pronoun to know who is being jealous.
Literary Flair
Using 'jalouser' in your writing instead of 'être jaloux de' makes your style look more advanced and concise.
The Green Eye
Associate 'jalouser' with a green eye looking through a 'jalousie' window blind.
Bitterness Level
Use 'jalouser' when the envy feels a bit 'salty'. It captures that specific human sting of seeing someone else succeed.
Context Clues
When you hear 'jalouser', look for the person or thing being envied right after the verb.
Daily Routine
Try to identify one thing you might 'jalouser' (even jokingly) and say it in French: 'Je jalouse son café!'
Memorize
Mnemônico
Think of a 'jealous user'. A 'jalouser' is someone who uses their energy to be jealous of others.
Associação visual
Imagine a green eye (the green-eyed monster) looking through a 'jalousie' blind at someone else's success.
Word Web
Desafio
Try to write three sentences using 'jalouser' in the past, present, and future tenses today.
Origem da palavra
Derived from the adjective 'jaloux', which comes from the Vulgar Latin 'zelosus'. This itself originates from the Greek 'zēlos' meaning zeal, fervor, or jealousy.
Significado original: To have a fervent or zealous feeling toward someone, which evolved into the modern sense of envy.
Romance (Indo-European).Contexto cultural
Be careful when using this verb about friends, as it can sound quite harsh. 'Envier' is often a safer, more polite choice.
English speakers often use the adjective 'jealous' for everything. French speakers use the verb 'jalouser' to make the action more specific and direct.
Pratique na vida real
Contextos reais
Family Rivalry
- jalouser son frère
- jalouser sa sœur
- jalouser l'attention des parents
- se jalouser entre cousins
Workplace
- jalouser une promotion
- jalouser le salaire
- jalouser le bureau
- être jalousé par ses collègues
Social Media
- jalouser les abonnés
- jalouser les photos de vacances
- jalouser la vie parfaite
- ne pas jalouser les influenceurs
Romance
- jalouser son ex
- jalouser un rival
- se jalouser dans le couple
- jalouser le passé de l'autre
School
- jalouser les notes
- jalouser le nouveau sac
- jalouser la popularité
- jalouser le talent sportif
Iniciadores de conversa
"Est-ce que tu penses qu'il est naturel de jalouser ses amis parfois ?"
"As-tu déjà jalousé le talent de quelqu'un d'autre ?"
"Pourquoi certaines personnes jalousent-elles le succès des autres au lieu d'en être inspirées ?"
"Penses-tu que les réseaux sociaux nous poussent à jalouser la vie des gens ?"
"Comment réagirais-tu si tu savais que quelqu'un te jalouse ?"
Temas para diário
Écris sur une fois où tu as jalousé quelqu'un et ce que tu as ressenti ensuite.
Décris un personnage de fiction qui finit par tout perdre parce qu'il ne peut s'empêcher de jalouser son rival.
Est-ce que jalouser quelqu'un peut être une motivation positive pour s'améliorer ? Pourquoi ?
Imagine une conversation entre deux personnes qui se jalousent secrètement.
Réfléchis à la différence entre jalouser et admirer. Lequel est le plus constructif ?
Perguntas frequentes
10 perguntasNo, 'jalouser' is always transitive. You must say 'jalouser quelqu'un' or 'jalouser quelque chose' without the 'de'.
'Jalouser' is a verb expressing the action of envying, while 'être jaloux' is a state of being using an adjective. 'Être jaloux' requires 'de'.
Yes, but it often refers to envying a rival rather than the feeling of possessiveness over a partner, which is more commonly 'être jaloux'.
Yes, it is very common in literature and whenever people discuss social rivalries or emotions.
Nous jalousons, vous jalousez, ils/elles jalousent.
Rarely. It almost always implies a sense of resentment or bitterness.
Yes, in a figurative sense, you can say a pet 'jalouse' another pet for getting more attention.
The most common slang equivalent for the feeling is 'avoir le seum'.
The past participle is 'jalousé'.
It is 'je jalouse'. 'Jalousie' is the noun, not the verb form.
Teste-se 180 perguntas
Translate: 'He is jealous of his friend.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'jalouser' in the passé composé.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'se jalouser'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Why do you envy her?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'jalouser' in the future tense.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Stop being jealous of your sister.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'jalouser' and 'parce que'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'jalouser' in the imparfait.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Nobody should envy him.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'They envied our luck.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a question starting with 'Est-ce que' and 'jalouser'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I don't envy anyone.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'jalouser' in the subjunctive present.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The neighbors envy our garden.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about social media using 'jalouser'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'You shouldn't envy them.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'jalouser' in the passive voice.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Everyone envies his talent.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence with 'jalouser' and 'mais'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'We envied their courage.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say: 'Je jalouse son succès.'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Pourquoi me jalouses-tu ?'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Nous jalousons leur maison.'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Arrête de jalouser les autres.'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Ils se jalousent tout le temps.'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'J'ai jalousé son talent.'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Elle jalouse sa petite sœur.'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Vous jalousez ma voiture ?'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Il ne faut pas jalouser autrui.'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Tu jalouses mon nouveau sac.'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Ils jalousent notre bonheur.'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Elle jalousait sa liberté.'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Je ne jalouse personne.'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Pourquoi jalouses-tu ton ami ?'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'On le jalouse pour son argent.'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Est-ce que tu me jalouses ?'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Il a fini par me jalouser.'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Nous ne jalousons personne.'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Ils jalousent la réussite des autres.'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Ne jalouse pas mon succès.'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen and identify the verb: 'Marie jalouse sa sœur.'
Listen and identify the subject: 'Ils jalousent mon travail.'
Listen and identify the object: 'J'ai jalousé sa voiture.'
Listen and identify the tense: 'Il jalousait son rival.'
Listen and identify the negation: 'Je ne jalouse pas ton talent.'
Listen and identify the number: 'Nous jalousons leur chance.'
Listen and identify the person: 'Pourquoi me jalouses-tu ?'
Listen and identify the mood: 'Il faut qu'il me jalouse.'
Listen and identify the reflexive: 'Ils se jalousent.'
Listen and identify the infinitive: 'Arrête de jalouser.'
Listen and identify the adverb: 'Il jalouse souvent.'
Listen and identify the object: 'Elle jalouse la beauté.'
Listen and identify the subject: 'Tout le monde le jalouse.'
Listen and identify the tense: 'Ils jalouseront.'
Listen and identify the verb: 'Vous jalousiez.'
/ 180 correct
Perfect score!
Summary
The verb 'jalouser' allows you to express envy as an active process. Remember that it is transitive: you 'jalouse' someone directly, without using 'de'. For example: 'Il jalouse son succès' (He envies his success).
- Jalouser is a French verb meaning 'to be jealous of' or 'to envy' someone or something directly.
- It is a regular -er verb, conjugated like 'parler', and it does not require a preposition before its object.
- The word often carries a negative, bitter connotation compared to the more neutral or positive 'envier'.
- It is commonly used to describe rivalries between siblings, colleagues, or social media users in modern contexts.
Direct Object Rule
Always remember that 'jalouser' takes a direct object. Never put 'de' after it. This is the biggest giveaway of a non-native speaker.
Choose Envier for Friends
If you want to tell a friend you wish you had their luck without sounding mean, use 'envier'. 'Jalouser' sounds like you are actually upset by their luck.
Word Family
Learn 'jalousie' (noun) and 'jaloux' (adjective) alongside the verb to have a complete set of tools for this emotion.
Social Media Context
In modern French, 'jalouser' is the perfect verb to describe the feeling of looking at someone's perfect Instagram feed.
Conteúdo relacionado
Mais palavras de emotions
à contrecœur
B1Fazer algo contrariado ou de má vontade.
à fleur de peau
B1Oversensitive; easily affected emotionally.
à la fois
B1Significa ao mesmo tempo ou simultaneamente.
à l'aise
A2Sentir-se confortável, relaxado e sem constrangimento ou preocupação.
à regret
B1With regret; reluctantly.
abandon
B1O ato de deixar alguém ou algo permanentemente.
abasourdi
B1Stunned, dumbfounded, greatly astonished or shocked.
abattement
A2Estado de profundo desânimo ou prostração física.
abattu
A2Abatido; desanimado; prostrado.
abominable
B1Causing moral revulsion; detestable.