nauséeux
nauséeux em 30 segundos
- Nauséeux describes feeling sick to your stomach or about to vomit.
- It has a feminine form, nauséeuse, and stays the same in masculine plural.
- It is also used metaphorically for morally disgusting things like 'un climat nauséeux'.
- Don't confuse it with 'nauséabond', which describes a bad smell.
The French adjective nauséeux is a sophisticated yet essential term for English speakers to master, particularly as they progress toward the B1 level of the CEFR. At its core, it describes a physiological state of being—specifically, the sensation of being about to vomit or feeling a profound sense of stomach upset. However, its utility in the French language extends far beyond the confines of a doctor's office or a bout of motion sickness. To understand nauséeux, one must first look at its root: la nausée (nausea). This root is famously associated with Jean-Paul Sartre’s existentialist novel of the same name, where the physical sensation of nausea serves as a metaphor for the overwhelming realization of the absurdity of existence. Thus, when you use this word, you are tapping into a linguistic tradition that spans from simple biology to deep philosophy.
- Physical Sensation
- The primary use of nauséeux is to describe the physical feeling of nausea. If you have eaten something spoiled or are experiencing sea sickness, you would describe yourself as nauséeux (masculine) or nauséeuse (feminine).
Après avoir mangé ce poisson, il s'est senti soudainement nauséeux.
- Metaphorical Disgust
- In a more abstract sense, the word can describe an atmosphere, a political climate, or a behavior that is morally repulsive. It suggests something that 'turns the stomach' not because of germs, but because of its ethical foulness.
When interacting with French speakers, you will find nauséeux used in medical contexts, such as explaining symptoms to a 'médecin' or 'pharmacien'. It is a more precise term than simply saying 'je suis malade' (I am sick), which is vague. In a professional or literary setting, you might encounter it used to criticize a 'climat nauséeux' in a company or a political party, indicating a toxic environment. This duality makes it a versatile tool for your vocabulary. For instance, a long car ride through winding mountain roads might leave you feeling nauséeux, but reading a news report about corruption might also leave you with a sentiment nauséeux. Understanding these nuances allows you to express both physical discomfort and moral indignation with a single, powerful adjective.
L'odeur de ce produit chimique me rend nauséeux à chaque fois.
Furthermore, the adjective is often paired with the verb se sentir (to feel) or rendre (to make/render). For example, 'Cela me rend nauséeux' (That makes me nauseous). It is important to remember the feminine form nauséeuse, as the pronunciation changes slightly at the end, shifting from the 'eu' sound to a more voiced 'euz' sound. This distinction is crucial for clear communication. In everyday conversation, while people might use 'j'ai mal au cœur' (I have a stomach ache/nausea) more frequently in informal settings, nauséeux remains the standard, clear, and slightly more formal way to describe this specific condition.
Elle est restée allongée car elle se sentait très nauséeuse.
- Register and Usage
- While 'nauséeux' is perfectly acceptable in daily speech, it carries a slightly more clinical or literary weight than the common idiom 'avoir mal au cœur'. It is the word you would see on a bottle of medication or in a scientific report.
Une lumière nauséeuse filtrait à travers les vitres sales de l'usine abandonnée.
Using nauséeux correctly requires an understanding of its grammatical agreement and its typical syntactic environments. As an adjective, it must agree in gender and number with the noun or pronoun it modifies. The masculine singular is nauséeux, the feminine singular is nauséeuse, the masculine plural remains nauséeux (because it already ends in 'x'), and the feminine plural is nauséeuses. This consistency is a hallmark of French adjectives ending in '-eux'.
- With 'Se Sentir'
- The most common structure is se sentir + nauséeux. This indicates the internal state of the subject.
Je me sens un peu nauséeux ce matin, je vais prendre un thé au gingembre.
- With 'Rendre'
- To describe an external cause, use rendre [quelqu'un] + nauséeux. This translates to 'making [someone] nauseous'.
L'odeur de l'essence finit toujours par me rendre nauséeux.
In a medical setting, a doctor might ask: 'Êtes-vous nauséeux ?' or 'Ressentez-vous un état nauséeux ?' Here, état nauséeux functions as a noun phrase meaning 'a state of nausea'. This is very common in formal or clinical French. Another important use case is in the description of side effects for medication. You will often see 'état nauséeux passager' listed on the side of a box of pills, meaning 'temporary state of nausea'.
Ce médicament peut provoquer un état nauséeux durant la première heure.
When using the word metaphorically, it often modifies nouns like climat, ambiance, or discours. For example, 'un discours nauséeux' refers to a speech that is morally sickening, often used in political commentary to describe hateful or discriminatory rhetoric. In this context, the word carries a heavy negative connotation and is used to express strong disapproval.
- Modifying Abstract Nouns
- Pairing nauséeux with abstract nouns creates a strong sense of moral or psychological discomfort.
Il règne dans cette entreprise un climat nauséeux fait de dénonciations et de peur.
Les passagers du ferry, secoués par la tempête, étaient tous devenus nauséeux.
In contemporary France, nauséeux is heard in three primary spheres: the medical, the literary, and the socio-political. While you might not hear it every day in a casual conversation at a café (where people are more likely to say 'j'ai envie de vomir' or 'je ne me sens pas bien'), it is a staple of more structured or expressive communication.
- In the Pharmacy or Doctor's Office
- This is the most common place for an English speaker to encounter the word. A pharmacist might ask, 'Vous sentez-vous nauséeux après avoir mangé ?' to determine if you need an antacid or something for motion sickness. It is the professional term for describing the symptom of nausea.
Le patient présente un état nauséeux persistant depuis hier soir.
- In Media and Political Commentary
- If you watch French news channels like BFM TV or read newspapers like Le Monde, you will hear nauséeux used to describe scandals or extremist rhetoric. A journalist might describe a political scandal as having a 'caractère nauséeux', implying it is stomach-turning and shameful.
In cinema and literature, the word is used to build atmosphere. A character in a thriller might feel nauséeux as they realize they are in danger, or a description of a dingy, dimly lit room might use nauséeux to describe the sickly yellow color of the walls. It creates a visceral reaction in the reader or viewer. For example, in a classic French noir film, a detective might walk into a crime scene and describe the 'ambiance nauséeuse' of the place.
L'éditorial dénonçait les relents nauséeux d'un passé que l'on croyait oublié.
You will also hear it in the context of travel. On a boat trip to the Îles d'Hyères or a flight through turbulence, passengers and crew will use the word. 'Si vous vous sentez nauséeux, des sacs sont à votre disposition' (If you feel nauseous, bags are available). In this context, it is functional and direct. Interestingly, the word is also used in the culinary world, but only negatively. A critic might describe a dish that is overly greasy or poorly balanced as 'presque nauséeux', a harsh critique indeed.
- Parental Usage
- Parents will often use the word with children when asking about their health. 'Tu es nauséeux, mon chéri ?' is a common way to check if a child feels like they might throw up.
Le mouvement incessant des vagues rendait la plupart des touristes nauséeux.
For English speakers, the most common pitfall when using nauséeux is confusing it with its cousin nauséabond. While they share the same root, their applications are strictly different. This is similar to the confusion in English between 'nauseous' (feeling sick) and 'nauseating' (causing sickness), though in French, the distinction is even more rigid.
- Confusion with 'Nauséabond'
- Nauséabond specifically refers to a foul smell. You would say 'une odeur nauséabonde' (a nauseating smell). You should never say 'je suis nauséabond' unless you mean 'I smell like rotting garbage'. To say you feel sick, you must use nauséeux.
Correct: Je me sens nauséeux. Incorrect: Je me sens nauséabond.
- Gender Agreement Errors
- Because the masculine ends in 'x', learners often forget to change it to 'se' for the feminine. Remember: 'Il est nauséeux' but 'Elle est nauséeuse'.
Another mistake involves the use of the verb 'avoir'. In English, we say 'I have nausea'. In French, you can say 'J'ai des nausées' (plural noun), but you cannot say 'J'ai nauséeux'. You must use 'Je suis nauséeux' or 'Je me sens nauséeux'. This is a very common transfer error from English syntax. Additionally, learners sometimes over-apply the metaphorical meaning. While you can describe a 'climat nauséeux', you wouldn't typically describe a 'livre nauséeux' unless it is truly, morally repulsive; if it's just a bad book, use 'mauvais' or 'ennuyeux'.
Elle était nauséeuse après son premier cours de plongée.
Phonetically, learners often struggle with the '-eux' ending, sometimes pronouncing it like the English 'oo'. The French 'eu' is closer to the 'u' in 'burn' but with rounded lips. Furthermore, the final 'x' in nauséeux is silent, but the 's' in nauséeuse is pronounced like a 'z'. Failing to make this distinction can lead to confusion about the gender of the person being described. Lastly, avoid using nauséeux to describe a person's character in a permanent way. It is almost always a temporary state or a description of a specific action/atmosphere.
- Overuse of 'Mal au Cœur'
- While 'avoir mal au cœur' is a great idiom, relying on it exclusively prevents you from reaching higher levels of French. Using 'nauséeux' shows a more precise and varied vocabulary.
Nous nous sentions tous nauséeux après ce trajet en bus sinueux.
To truly master the concept of nausea in French, it is helpful to compare nauséeux with its synonyms and related terms. Each has a slightly different shade of meaning or level of formality.
- Nauséeux vs. Mal au cœur
- Nauséeux is the formal, medical adjective. Avoir mal au cœur is the common idiomatic expression used by everyone in daily life. Literally 'to have pain in the heart', it exclusively means 'to feel nauseous' and has nothing to do with cardiac issues.
- Nauséeux vs. Barbouillé
- Barbouillé is an informal term meaning 'queasy' or 'under the weather' specifically in the stomach. It’s less intense than nauséeux. If you just feel a bit 'off' after a big meal, you are barbouillé.
Je suis un peu barbouillé ce matin, je n'aurais pas dû manger ce gâteau.
Another important alternative is écœuré. While nauséeux is primarily physical, écœuré is often used for a feeling of being 'grossed out' or 'disgusted', especially by food that is too rich or by someone's behavior. If you see something disgusting, you might say 'Ça m'écœure' (That sickens me). This is very close to the metaphorical use of nauséeux but is more common in daily speech.
- Nauséabond
- As mentioned before, this describes the cause of nausea if it is a smell. 'Une décharge nauséabonde' (a foul-smelling landfill).
In a medical context, you might also hear émétique, which describes something that induces vomiting. This is a technical term. Conversely, an antiémétique is a medication that prevents nausea. Understanding these related terms helps you navigate a French pharmacy with confidence. For a more intense physical state, one might use au bord du malaise (on the verge of fainting/feeling very ill), which often accompanies a strong état nauséeux.
L'odeur était si nauséabonde qu'il en est devenu nauséeux.
- Summary Table
- 1. Nauséeux (Formal/Adj): Feeling sick. 2. Mal au cœur (Idiom): Feeling sick. 3. Barbouillé (Informal): Queasy. 4. Ecœuré (Emotional/Physical): Disgusted.
How Formal Is It?
Curiosidade
The words 'nautical' and 'nausea' share the same root because nausea was originally just seasickness.
Guia de pronúncia
- Pronouncing the final 'x'. It is silent.
- Pronouncing 'au' as 'ow'. It should be 'o'.
- Confusing 'é' and 'e'.
- Making the 'eux' sound like 'oo'.
- Failing to voice the 's' into a 'z' sound.
Nível de dificuldade
Easy to recognize due to the English cognate 'nausea'.
Requires remembering the -eux/-euse agreement.
The 'eux' sound can be tricky for English speakers.
Clear pronunciation, but the silent 'x' is key.
O que aprender depois
Pré-requisitos
Aprenda a seguir
Avançado
Gramática essencial
Adjective agreement for -eux ending
Heureux -> Heureuse, Nauséeux -> Nauséeuse.
Reflexive verb 'se sentir'
Je me sens, tu te sens, il se sent.
Using 'rendre' + adjective
Cela me rend triste / Cela me rend nauséeux.
Subjunctive after 'bien que'
Bien qu'il soit nauséeux...
Plural of adjectives ending in -x
Un homme nauséeux -> Des hommes nauséeux (no change).
Exemplos por nível
Je suis nauséeux.
I am nauseous.
Simple 'être' + adjective construction.
Elle est nauséeuse.
She is nauseous.
Feminine form of the adjective.
Tu es nauséeux ?
Are you nauseous?
Question using intonation.
Il n'est pas nauséeux.
He is not nauseous.
Negative construction 'ne... pas'.
Je me sens nauséeux.
I feel nauseous.
Using the reflexive verb 'se sentir'.
C'est nauséeux.
It is nauseous (feeling).
General 'c'est' construction.
Vous êtes nauséeux ?
Are you (plural/formal) nauseous?
Formal 'vous' form.
Ils sont nauséeux.
They are nauseous.
Masculine plural form (same as singular).
Après le bus, je me sens nauséeux.
After the bus, I feel nauseous.
Preposition 'après' + noun.
Elle est nauséeuse à cause du bateau.
She is nauseous because of the boat.
Using 'à cause de' to show cause.
Le gâteau m'a rendu nauséeux.
The cake made me nauseous.
Using 'rendre' to mean 'to make' someone feel a certain way.
Nous sommes un peu nauséeux aujourd'hui.
We are a bit nauseous today.
Adverb 'un peu' to modify the adjective.
Est-ce que tu te sens nauséeux ?
Do you feel nauseous?
Question using 'est-ce que'.
Je ne veux pas manger, je suis nauséeuse.
I don't want to eat, I am nauseous.
Two simple clauses connected by a comma.
Il se sent toujours nauséeux le matin.
He always feels nauseous in the morning.
Adverb of frequency 'toujours'.
Le médecin dit qu'il est nauséeux.
The doctor says that he is nauseous.
Indirect speech using 'que'.
Ce médicament me donne un état nauséeux.
This medicine gives me a nauseous state.
Using 'état nauséeux' as a noun phrase.
L'odeur de la cuisine la rend nauséeuse.
The smell of the kitchen makes her nauseous.
Object pronoun 'la' before the verb 'rendre'.
Il y a un climat nauséeux dans cette entreprise.
There is a nauseous (toxic) climate in this company.
Metaphorical use of 'nauséeux'.
Je déteste les voyages en mer car je suis souvent nauséeux.
I hate sea voyages because I am often nauseous.
Subordinating conjunction 'car'.
Elle a pris un thé pour ne plus être nauséeuse.
She took a tea to no longer be nauseous.
Negative 'ne plus' to mean 'no longer'.
Le film d'horreur m'a rendu vraiment nauséeux.
The horror movie made me really nauseous.
Adverb 'vraiment' for emphasis.
C'est un sentiment nauséeux que je ressens.
It is a nauseous feeling that I feel.
Relative clause starting with 'que'.
Les passagers étaient nauséeux à cause des turbulences.
The passengers were nauseous because of the turbulence.
Masculine plural agreement.
L'ambiance nauséeuse de la réunion a gâché ma journée.
The nauseous atmosphere of the meeting ruined my day.
Feminine agreement with 'ambiance'.
Bien qu'il soit nauséeux, il a décidé de continuer son travail.
Although he is nauseous, he decided to continue his work.
Subjunctive after 'bien que'.
Cette affaire de corruption dégage un parfum nauséeux.
This corruption case gives off a nauseous scent (metaphorical).
Metaphorical use with 'parfum'.
Elle s'est réveillée avec une sensation nauséeuse persistante.
She woke up with a persistent nauseous sensation.
Adjective 'persistante' modifying the whole phrase.
Les relents nauséeux du passé refont parfois surface.
The nauseous hints of the past sometimes resurface.
Plural agreement with 'relents'.
Je trouve ce genre de plaisanterie particulièrement nauséeux.
I find this kind of joke particularly nauseous.
Using 'trouver [quelque chose] + adjective'.
Il affichait un teint nauséeux après sa nuit blanche.
He displayed a sickly complexion after his all-nighter.
Specific use of 'teint' with 'nauséeux'.
La vue du sang le rend immédiatement nauséeux.
The sight of blood makes him immediately nauseous.
Adverb 'immédiatement' between verb and adjective.
Le discours politique était empreint d'un populisme nauséeux.
The political speech was imbued with a nauseous populism.
Using 'empreint de' (imbued with).
Elle éprouvait un dégoût nauséeux face à tant d'hypocrisie.
She felt a nauseous disgust in the face of so much hypocrisy.
Noun 'dégoût' modified by 'nauséeux'.
L'œuvre de Sartre explore cet état nauséeux de l'existence.
Sartre's work explores this nauseous state of existence.
Philosophical context.
Une lumière nauséeuse et blafarde éclairait la ruelle sombre.
A nauseous and pale light illuminated the dark alley.
Double adjectives 'nauséeuse' and 'blafarde'.
Il est parvenu à masquer son état nauséeux durant tout l'entretien.
He managed to hide his nauseous state throughout the whole interview.
Infinitive 'masquer' after 'parvenir à'.
Le scandale a laissé un goût nauséeux dans la bouche de l'opinion publique.
The scandal left a nauseous taste in the mouth of public opinion.
Metaphorical 'goût nauséeux'.
Elle fuyait cette ambiance nauséeuse faite de mépris et de jalousie.
She was fleeing this nauseous atmosphere made of contempt and jealousy.
Past participle 'faite' agreeing with 'ambiance'.
Le patient souffre de vertiges accompagnés de troubles nauséeux.
The patient suffers from dizziness accompanied by nauseous disorders.
Medical terminology 'troubles nauséeux'.
L'esthétique nauséeuse du film souligne la déliquescence de ses personnages.
The nauseous aesthetic of the film highlights the decay of its characters.
Advanced vocabulary like 'déliquescence'.
On ne peut que déplorer les relents nauséeux de ce débat stérile.
One can only deplore the nauseous hints of this sterile debate.
Formal 'on ne peut que' construction.
Sa prose, d'une lourdeur nauséeuse, rend la lecture pénible.
His prose, of a nauseous heaviness, makes reading painful.
Using 'd'une [noun] [adjective]' for description.
Il y avait dans son regard quelque chose de nauséeux, presque inhumain.
There was something nauseous in his gaze, almost inhuman.
Using 'quelque chose de' + masculine adjective.
La ville semblait plongée dans une torpeur nauséeuse sous la canicule.
The city seemed plunged into a nauseous torpor under the heatwave.
Advanced noun 'torpeur'.
Le cynisme nauséeux du protagoniste finit par lasser le lecteur.
The protagonist's nauseous cynicism eventually tires the reader.
Subject-verb-object with complex subject.
L'odeur de la charogne, mêlée à l'humidité, créait un mélange nauséeux.
The smell of carrion, mixed with humidity, created a nauseous mixture.
Past participle 'mêlée' as an apposition.
Elle luttait contre un malaise nauséeux qui menaçait de la submerger.
She was struggling against a nauseous malaise that threatened to overwhelm her.
Relative clause with 'qui'.
Colocações comuns
Frases Comuns
— Motion sickness. Often causes one to be nauséeux.
Il souffre du mal des transports.
— A nauseous hint or aftertaste (often metaphorical).
Un relent nauséeux de racisme.
— To feel queasy. Less formal than nauséeux.
Après ce repas, je me sens barbouillé.
— A foul smell. Often confused with nauséeux.
Cette poubelle dégage une odeur nauséabonde.
Frequentemente confundido com
Describes a bad smell, not the feeling of the person.
A general term for sick, while nauséeux is specific to nausea.
Often means disgusted (emotional or physical) rather than just feeling like vomiting.
Expressões idiomáticas
— To be seasick. This is the specific term for being nauséeux on a boat.
Dès que le bateau bouge, j'ai le mal de mer.
Neutral— To feel like you're about to vomit. Very descriptive.
Avec ces vagues, j'ai le cœur au bord des lèvres.
Informal— To have an upset stomach or to be emotionally shocked/disgusted.
Cette nouvelle m'a retourné le cœur.
Informal— To vomit (literal) or to give back stolen money (figurative).
Il a dû rendre gorge après le banquet.
Literary/Old-fashioned— To be very hungry (not nauseous, but related to stomach feelings).
Vite, à manger ! J'ai l'estomac dans les talons.
Informal— It's disgusting/revolting (usually metaphorical).
Leur attitude est vraiment à vomir.
Informal/Strong— To make someone feel nauseous or disgusted.
L'odeur du fromage me tourne le cœur.
Neutral— To be very sick, often implying vomiting.
Après l'intoxication, j'étais malade comme un chien.
Informal— To have an upset stomach.
J'ai l'estomac retourné depuis ce matin.
NeutralFácil de confundir
Same root and similar sound.
Nauséabond describes the source of a bad smell. Nauséeux describes the person who feels like they might vomit.
L'odeur nauséabonde me rend nauséeux.
Both start with 'n' and are negative adjectives.
Nocif means 'harmful' or 'toxic' to health. Nauséeux is a specific feeling.
Ce gaz est nocif pour les poumons.
Similar ending and starting with 'n'.
Nuageux means 'cloudy' (referring to the sky).
Le ciel est nuageux aujourd'hui.
Same ending '-eux'.
Oublieux means 'forgetful'.
Il est très oublieux avec l'âge.
Same ending and often used in similar political contexts.
Haineux means 'hateful'.
Il a tenu un discours haineux.
Padrões de frases
Je suis [adjective].
Je suis nauséeux.
Je me sens [adjective] à cause de [noun].
Je me sens nauséeux à cause du bus.
[Noun] me rend [adjective].
L'odeur me rend nauséeux.
Il y a un [noun] [adjective].
Il y a un climat nauséeux.
Bien que je sois [adjective], [clause].
Bien que je sois nauséeux, je travaille.
[Noun] est empreint de [noun] [adjective].
Le débat est empreint d'un populisme nauséeux.
[Verb] un état [adjective].
Il présente un état nauséeux.
D'une [noun] [adjective], [clause].
D'une lourdeur nauséeuse, ce livre est pénible.
Família de palavras
Substantivos
Verbos
Adjetivos
Relacionado
Como usar
Common in medical and political/literary contexts; less common in very casual speech.
-
Je me sens nauséabond.
→
Je me sens nauséeux.
Nauséabond means you smell bad; nauséeux means you feel sick.
-
Elle est nauséeux.
→
Elle est nauséeuse.
The feminine form must be used for female subjects.
-
J'ai nauséeux.
→
Je suis nauséeux / J'ai des nausées.
You cannot use 'avoir' with an adjective; use 'être' or use the noun 'nausées'.
-
Ils sont nauséeuxs.
→
Ils sont nauséeux.
Words ending in 'x' do not add an 's' in the plural.
-
Une odeur nauséeuse.
→
Une odeur nauséabonde.
While 'nauséeuse' is sometimes used for a sickly light, 'nauséabonde' is the correct word for a foul smell.
Dicas
Adjective Agreement
Always check if you are describing a man (nauséeux) or a woman (nauséeuse). The pronunciation changes!
Don't confuse the 'N' words
Remember: Nauséeux = Feeling. Nauséabond = Smell. This is a very common mistake for learners.
Silent X
Never pronounce the 'x' at the end of 'nauséeux'. It should end with a soft, rounded vowel sound.
Sartre Connection
Knowing that 'La Nausée' is a famous book by Sartre will help you understand the word's deeper, metaphorical uses.
Pharmacy Helper
If you feel sick in France, use 'nauséeux' with the pharmacist. It's the most precise word they will understand.
Metaphorical Use
Use 'nauséeux' to describe a 'climat' or 'ambiance' to sound more like a native speaker in debates.
Listen for 'Z'
In 'nauséeuse', the 's' sounds like a 'z'. This is a big clue that the speaker is talking about a female.
Plural Form
Don't add an extra 's' to 'nauséeux' in the plural. The 'x' already makes it plural for masculine nouns.
Heart vs. Stomach
Remember that 'mal au cœur' means nausea, not a heart attack. It's the informal twin of 'nauséeux'.
Word Family
Learn 'la nausée' (the noun) alongside 'nauséeux' to build your vocabulary faster.
Memorize
Mnemônico
Think of a 'Nauseous' 'Noah' on his 'Ark' (ship). Noah is nauséeux because of the waves.
Associação visual
Imagine a green face emoji 🤢. Associate this face with the word 'nauséeux'.
Word Web
Desafio
Try to use 'nauséeux' in a sentence describing a time you felt sick while traveling. Then, use it to describe a movie or book that you found disgusting.
Origem da palavra
Derived from the Latin 'nausea', which itself comes from the Greek 'nausia' meaning 'seasickness'.
Significado original: Specifically referred to the sickness caused by the motion of a ship ('naus' meaning ship in Greek).
Indo-European -> Greek -> Latin -> French.Contexto cultural
Be careful when using 'nauséeux' metaphorically in politics; it is a very strong accusation of moral bankruptcy.
English speakers often use 'nauseous' to mean both 'feeling sick' and 'causing sickness'. French is stricter: 'nauséeux' for the feeling, 'nauséabond' for the smell.
Pratique na vida real
Contextos reais
Travel
- J'ai le mal de mer.
- Je suis nauséeux en voiture.
- Avez-vous des sacs ?
- Je me sens mal.
Medical
- J'ai des nausées.
- Je me sens nauséeux.
- C'est un effet secondaire.
- Depuis quand êtes-vous nauséeux ?
Politics/Social
- Un climat nauséeux.
- Un discours nauséeux.
- C'est révoltant.
- Des relents du passé.
Dining/Food
- Ce plat me rend nauséeux.
- L'odeur est trop forte.
- Je n'ai plus d'appétit.
- Je suis écœuré.
Literature/Art
- Une ambiance nauséeuse.
- Un teint nauséeux.
- Le dégoût de l'existence.
- Une lumière blafarde.
Iniciadores de conversa
"Est-ce que tu te sens souvent nauséeux quand tu voyages en bateau ?"
"Que fais-tu quand tu te sens nauséeux pour aller mieux ?"
"Penses-tu que certains films utilisent une esthétique nauséeuse exprès ?"
"As-tu déjà lu 'La Nausée' de Sartre ?"
"Est-ce que l'odeur de certains aliments te rend nauséeux ?"
Temas para diário
Décris une situation où tu t'es senti nauséeux à cause d'un voyage.
Réfléchis à ce que l'expression 'un climat nauséeux' signifie pour toi dans l'actualité.
Écris sur un aliment que tu aimais mais qui te rend nauséeux maintenant.
Imagine un personnage qui se réveille en se sentant nauséeux et décris sa matinée.
Discute de la différence entre se sentir 'malade' et se sentir 'nauséeux'.
Perguntas frequentes
10 perguntasNo, 'malade' is a general word for 'sick'. You can be 'malade' because you have a cold, a broken leg, or a fever. 'Nauséeux' specifically means you feel like you are going to vomit. It is a symptom, not a general state of illness.
No, you should use 'nauséabond' for a bad smell. 'Nauséeux' is for the person feeling the nausea. For example: 'Cette odeur est nauséabonde' (This smell is nauseating) and 'Je me sens nauséeux' (I feel nauseous).
The feminine form is 'nauséeuse'. You use it when the person feeling sick is female. For example: 'Ma sœur est nauséeuse'.
It is a rounded vowel. To make it, say 'ay' as in 'play' but round your lips as if you were going to whistle. The final 'x' is always silent.
It is neutral to formal. In very casual conversation, people often say 'j'ai mal au cœur'. However, 'nauséeux' is perfectly fine in any situation and is the standard word in medical contexts.
Yes, it is very common in French to describe a 'climat nauséeux' or an 'ambiance nauséeuse'. This means the situation is morally disgusting or repulsive, like a scandal or a place where people are mean to each other.
The masculine plural is also 'nauséeux' (it doesn't change). The feminine plural is 'nauséeuses'. Example: 'Ils sont nauséeux' and 'Elles sont nauséeuses'.
Yes, both the French 'nauséeux' and the English 'nauseous' come from the Latin 'nausea', which originally meant 'seasickness'. This is why they look so similar!
No, that is incorrect. You must use the verb 'être' (to be) or 'se sentir' (to feel). Say 'Je suis nauséeux' or 'Je me sens nauséeux'.
Use 'barbouillé' when you feel just a little bit queasy or 'off' in the stomach, usually after eating too much. It is less intense and more informal than 'nauséeux'.
Teste-se 200 perguntas
Write a sentence using 'nauséeux' and 'bateau'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The smell makes me nauseous.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write the feminine plural of 'nauséeux'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'nauséeux' in a metaphorical sense about politics.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'She is a bit nauseous today.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence with 'rendre' and 'nauséeux'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe a 'teint nauséeux' in a short sentence.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Are you (formal) feeling nauseous?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use the word 'nauséeux' to describe an atmosphere.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence with 'nauséeux' and 'médicament'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'They (men) are nauseous because of the waves.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'nauséeuse' and 'odeur'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I don't like this nauseous climate.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'nauséeux' in a sentence with the subjunctive.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'A persistent nauseous state.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a short dialogue (2 lines) using 'nauséeux'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The horror movie made us nauseous.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'nauséeux' to describe a feeling of disgust.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The passengers were nauseous.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence with 'nauséeux' and 'gingembre'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say 'I feel nauseous' in French.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'She is nauseous' in French.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'This smell makes me nauseous' in French.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Are you nauseous?' (formal) in French.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'We are nauseous' in French.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronounce 'nauséeuse' correctly.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'a nauseous climate' in French.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'They are nauseous' (feminine) in French.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I feel a bit nauseous' in French.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'He has a nauseous complexion' in French.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'It's a nauseous state' in French.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The boat makes her nauseous' in French.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I am not nauseous' in French.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'nauseous hints of the past' in French.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'a nauseous atmosphere' in French.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Do you feel nauseous?' (informal) in French.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The medicine is anti-nauseous' in French.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'She looked nauseous' in French.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'a nauseous feeling' in French.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'He became nauseous' in French.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen and write the word you hear: 'nauséeux'.
Listen and write the word you hear: 'nauséeuse'.
Listen to the sentence and identify the gender: 'Elle est nauséeuse.'
Listen to the sentence: 'Je me sens nauséeux.' Translate it.
Listen and identify the adjective: 'Le climat nauséeux persiste.'
Listen and write the plural: 'Des passagers nauséeux.'
Listen and write the plural: 'Des femmes nauséeuses.'
Listen: 'Cela me rend nauséeux.' What is making the person sick?
Listen and identify the noun: 'L'état nauséeux du patient.'
Listen and identify the feeling: 'J'ai un sentiment nauséeux.'
Listen and write: 'Un teint nauséeux.'
Listen and write: 'Une ambiance nauséeuse.'
Listen: 'Êtes-vous nauséeux ?' Who is being asked?
Listen and write: 'Des relents nauséeux.'
Listen: 'Elle n'est plus nauséeuse.' Does she still feel sick?
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
The word 'nauséeux' is the standard French adjective for 'nauseous'. It is essential for medical contexts and useful in literary or political discussions to describe moral repulsion. Example: 'Je me sens nauséeux après ce long voyage.'
- Nauséeux describes feeling sick to your stomach or about to vomit.
- It has a feminine form, nauséeuse, and stays the same in masculine plural.
- It is also used metaphorically for morally disgusting things like 'un climat nauséeux'.
- Don't confuse it with 'nauséabond', which describes a bad smell.
Adjective Agreement
Always check if you are describing a man (nauséeux) or a woman (nauséeuse). The pronunciation changes!
Don't confuse the 'N' words
Remember: Nauséeux = Feeling. Nauséabond = Smell. This is a very common mistake for learners.
Silent X
Never pronounce the 'x' at the end of 'nauséeux'. It should end with a soft, rounded vowel sound.
Sartre Connection
Knowing that 'La Nausée' is a famous book by Sartre will help you understand the word's deeper, metaphorical uses.
Exemplo
Il se sentait nauséeux après avoir mangé des fruits de mer.
Conteúdo relacionado
Mais palavras de health
à condition de
B1On condition that; provided that.
à court terme
B1A curto prazo; que se refere a um futuro imediato.
à jeun
B1De estômago vazio; antes de comer. Esta condição é frequentemente exigida antes de exames médicos ou cirurgias.
à l'abri
B1Sheltered; safe from danger or harm.
à l'aide de
A2Com a ajuda de, por meio de.
à l'encontre de
B1Contra; ao contrário de (por exemplo, conselhos, regras).
à l'hôpital
B1Located or being in a hospital.
à long terme
B1A longo prazo; referente a um período de tempo extenso no futuro.
à risque
B1Em situação de risco ou vulnerabilidade.
à titre
B1Esta expressão significa 'na qualidade de' ou 'a título de'. É muito comum em contextos formais e jurídicos.