A2 adjective 17 min de leitura
At the A1 level, the word nostalgique is introduced as a simple adjective to describe a feeling. Learners at this stage should understand that it is similar to being 'sad' but specifically about things that happened before. You can use it in very basic sentences like 'Je suis nostalgique' (I am nostalgic) or 'Il est nostalgique' (He is nostalgic). Because the word ends in an 'e', it is easy to remember because it stays the same for both boys and girls. You don't need to change the spelling! At this level, you might use it when talking about your family or your home country if you are living abroad. It's a useful word to add to your emotional vocabulary beyond just 'happy' (heureux) or 'sad' (triste). You will mostly hear it in simple conversations about memories or when looking at photos. Even though it's a long word, its pronunciation is straightforward if you remember that the 'que' sounds like a 'k'. Practice saying it slowly: nos-tal-gique. You can also learn the phrase 'être nostalgique de...' to say what you are nostalgic for, like 'Je suis nostalgique de ma maison' (I am nostalgic for my house). This is a great way to start building more complex sentences. Remember, it's a 'bittersweet' feeling—a mix of a nice memory and a little bit of sadness because that time is over. In A1, we focus on the most common and direct use of the word to help you express basic feelings about your past experiences.
At the A2 level, you begin to use nostalgique in more descriptive contexts, often linking it with the past tenses you are learning, such as the imparfait. You can now explain *why* you feel this way. For example: 'Quand j'étais petit, j'habitais à Paris, et maintenant je suis nostalgique de cette ville.' (When I was little, I lived in Paris, and now I am nostalgic for that city). You should also be comfortable using the plural form: 'Mes parents sont nostalgiques de leur jeunesse.' (My parents are nostalgic for their youth). At this stage, you are learning that adjectives can describe things as well as people. You might talk about 'une chanson nostalgique' or 'un film nostalgique'. This expands your ability to describe the world around you. You will also encounter the word in more varied listening materials, like short stories or simple news reports about cultural trends. It's important to start noticing the preposition 'de' that almost always follows the adjective when you specify the object of nostalgia. Mastering the contraction of 'de' with articles (du, de la, des) is a key goal at A2. For instance, 'Je suis nostalgique du temps passé' or 'Elle est nostalgique des vacances'. You are also moving beyond just 'être' and might use 'se sentir' (to feel): 'Je me sens un peu nostalgique aujourd'hui.' This adds a layer of naturalness to your French. You are starting to see how this word is a bridge between your current life and your personal history.
At the B1 level, you are expected to use nostalgique to participate in more complex discussions about society and personal experiences. You can use it to compare different eras or to discuss the 'vibe' of a place or a piece of art. You should be able to distinguish between being nostalgique and being mélancolique, understanding that nostalgia is specifically rooted in memory. In B1, you will also start using the word as a noun: 'Les nostalgiques du vinyle se réunissent souvent ici.' (Vinyl enthusiasts/nostalgic people often meet here). This shows a higher level of grammatical flexibility. You can also use adverbs to refine your expression: 'Il est profondément nostalgique' or 'C'est légèrement nostalgique'. Your ability to use the word in the context of 'le mal du pays' (homesickness) becomes more nuanced, allowing you to describe the immigrant experience or the feeling of moving to a new city. You might encounter the word in more sophisticated texts, such as magazine articles about 'la mode vintage' or reviews of nostalgic TV shows. You should also be able to use it in the conditional or subjunctive moods if the sentence structure requires it, such as 'Je ne pense pas qu'il soit nostalgique' (I don't think he is nostalgic). At B1, nostalgique becomes a tool for storytelling, helping you to paint a picture of your past and how it influences your present feelings. You are no longer just stating a fact; you are expressing a complex emotional state with clarity.
At the B2 level, your use of nostalgique should reflect an understanding of its cultural and philosophical weight in French-speaking societies. You can engage in debates about whether nostalgia is a positive or negative force—for instance, discussing 'la nostalgie' in politics or marketing. You should be able to use the word in formal essays to analyze literary themes or cinematic tones. For example: 'L'auteur utilise un ton nostalgique pour souligner la perte d'innocence de ses personnages.' (The author uses a nostalgic tone to emphasize the loss of innocence of his characters). You are also expected to handle more complex grammatical structures, such as using 'nostalgique' in relative clauses or with complex prepositions. You will recognize the word in high-level media like 'Le Monde' or 'Radio France', where it might be used to describe national moods or historical reflections. At this level, you should also be aware of related idiomatic expressions and how they differ from the simple adjective. You can use nostalgique to describe abstract concepts, like 'un projet nostalgique' (a project that looks to the past). Your vocabulary should also include synonyms like 'passéiste' and you should know when to use them to convey a more critical perspective. B2 learners should be able to speak at length about a 'moment nostalgique' in their life, using a wide range of vocabulary to support their description and explaining the lasting impact of those memories on their identity.
At the C1 level, you possess a near-native grasp of nostalgique and can use it with great subtlety and stylistic flair. You understand the philosophical implications of the word, perhaps connecting it to the 'recherche du temps perdu' of Marcel Proust or the concept of 'lieux de mémoire'. You can use the word in academic or professional contexts to describe trends in sociology, history, or art. Your usage will include sophisticated pairings, such as 'une amertume nostalgique' (a nostalgic bitterness) or 'une ferveur nostalgique' (a nostalgic fervor). You are capable of identifying the word's use in irony or satire—for instance, when a writer mocks a character's 'nostalgie larmoyante' (tearful nostalgia). In speech, your intonation will correctly convey the nuanced emotion behind the word, whether it's a light-hearted joke or a deep confession. You can also explore the etymology of the word (from the Greek 'nostos' and 'algos') to enrich your arguments in a discussion about language. At C1, you don't just use the word; you play with it, using it as a pivot to discuss broader themes of time, change, and the human condition. You are also fully aware of the register differences, knowing exactly when to use 'nostalgique' versus more specialized terms like 'élégiaque' or 'rétrospectif'. Your writing at this level will show a seamless integration of the word into complex, flowing sentences that capture the 'bittersweet' essence of the term.
At the C2 level, you have achieved mastery of the word nostalgique and its place within the vast tapestry of the French language. You can use it to navigate the most delicate emotional and intellectual terrains. You might use the word in a literary critique to discuss the 'esthétique nostalgique' of a specific era of French poetry, or in a sociological treatise on 'la nostalgie collective' in post-industrial societies. Your understanding extends to the most obscure uses and historical connotations of the word, including its origin as a medical diagnosis for Swiss soldiers. You can effortlessly switch between using it as a simple descriptor and using it as a central theme in a complex discourse. At this level, you can also appreciate and use the word in highly creative ways, perhaps in your own literary efforts or high-level journalism. You understand the interplay between 'nostalgique' and other high-concept words like 'saudade', 'spleen', or 'mélancolie', and can explain these differences to others. Your use of the word is always precise, evocative, and contextually perfect. Whether you are analyzing a classic film by François Truffaut or discussing the impact of globalization on local traditions, nostalgique serves as a sophisticated instrument in your linguistic repertoire. You are not only a speaker of the language but a connoisseur of its emotional depths, and the word nostalgique is a key part of your ability to express the most profound aspects of human experience in French.

The French word nostalgique is a profound adjective that describes a complex emotional state where one feels a bittersweet longing for the past. It is not merely about being sad; it is about the intersection of memory, affection, and the realization that a specific moment in time has passed and cannot be reclaimed. In the French language, this word carries a weight of cultural heritage, often associated with the concept of 'le mal du pays' (homesickness) or the longing for a lost era, a sentiment deeply embedded in French literature and cinema. When a person describes themselves as nostalgique, they are acknowledging a delicate pain that comes from a beautiful memory. It is a word used frequently in conversations about childhood, old friendships, former homes, or even historical periods that one did not personally live through but admires. The beauty of the word lies in its duality: it contains both the joy of the memory and the sorrow of its absence. In modern French society, you will hear this word used to describe the feeling evoked by a specific song, the smell of a particular dish, or the sight of a vintage object. It is a universal human experience, but the French use of nostalgique often leans into the poetic and the philosophical, suggesting a soul that values the continuity of time and the richness of personal history.

Emotional Depth
The term captures a blend of happiness and sadness, often triggered by sensory inputs like music or scents.

Regarder ces vieilles photos me rend très nostalgique de mon enfance à la campagne.

To be nostalgique is to be a traveler in time. It is a word that appears in psychological contexts as well as casual ones. For instance, a psychologist might discuss the tendance nostalgique of a patient who dwells on the past to avoid the pressures of the present. Conversely, a friend might use it casually while listening to a hit song from the 1990s. The versatility of the word allows it to function as both a temporary state of mind and a permanent personality trait. Some people are naturally more nostalgiques than others, finding comfort in the artifacts of yesteryear. This word is also essential in the world of marketing and design, where 'le style nostalgique' or 'le design nostalgique' refers to products that mimic the aesthetics of previous decades to trigger positive emotional responses in consumers. Whether it is the 'nostalgie des années 80' or a personal 'nostalgie de jeunesse', the word serves as a bridge between who we were and who we are now. It is also important to note that the word can be applied to objects or atmospheres, not just people. An old café with wooden furniture and dim lighting might be described as having an 'ambiance nostalgique', suggesting that the place itself evokes a sense of the past.

Cultural Context
In France, nostalgia is often linked to the 'Trente Glorieuses' or the era of classic French cinema, reflecting a collective longing for perceived simpler times.

Cette mélodie au piano a un ton très nostalgique qui me rappelle les étés chez ma grand-mère.

Furthermore, the word nostalgique is frequently paired with prepositions like 'de' to specify the object of the longing. For example, 'être nostalgique de son pays' means to be nostalgic for one's country. This structure is vital for learners to master, as it allows for precise expression of what exactly is triggering the emotion. The word is gender-neutral in its singular form, ending in 'e', which makes it easier for beginners to use correctly without worrying about masculine or feminine agreements, though it does take an 's' in the plural form. Its usage spans across all registers of the French language, from formal literature (like the works of Marcel Proust, though he often used related terms like 'souvenir' and 'réminiscence') to everyday slang-infused conversations among teenagers talking about their primary school days. Understanding nostalgique is a key step in moving beyond basic emotional vocabulary like 'triste' or 'heureux' and entering the realm of nuanced French expression.

Il est devenu nostalgique en revoyant son ancien lycée après vingt ans.

Grammatical Ease
Because the word ends in 'e', the spelling remains the same for both masculine and feminine subjects in the singular.

Les collectionneurs sont souvent des gens nostalgiques qui veulent préserver le passé.

Le film se termine sur une note nostalgique qui laisse le spectateur pensif.

Using the word nostalgique correctly in a sentence requires an understanding of its grammatical function as an adjective and its common syntactic patterns. In French, adjectives usually follow the noun they modify, but when used with state verbs like être (to be), sembler (to seem), or se sentir (to feel), they appear in the predicate position. The most common way to use nostalgique is to describe a person's current emotional state. For example, 'Je suis nostalgique' (I am nostalgic). To add more detail, you can use the preposition de to indicate the source of the nostalgia. This is a crucial construction: être nostalgique de [quelque chose]. For instance, 'Elle est nostalgique de ses années d'étudiante' (She is nostalgic for her student years). Note how the preposition de contracts with definite articles: nostalgique du passé (masculine singular), nostalgique de la jeunesse (feminine singular), nostalgique de l'enfance (vowel), and nostalgique des vacances (plural).

Sentence Structure
Subject + Verb (être/se sentir) + nostalgique + de + Noun.

Nous nous sentons nostalgiques quand nous retournons dans notre village natal.

Another important usage is describing non-human things that evoke nostalgia. Here, the adjective follows the noun it describes. You might talk about 'un film nostalgique' (a nostalgic film), 'une chanson nostalgique' (a nostalgic song), or 'un regard nostalgique' (a nostalgic look). In these cases, the adjective helps define the atmosphere or the quality of the object. When modifying a plural noun, remember to add an 's' to make it nostalgiques. For example, 'des souvenirs nostalgiques' (nostalgic memories). It is also possible to use adverbs to modify the intensity of the feeling. Common adverbs include très (very), un peu (a bit), profondément (deeply), or parfois (sometimes). 'Il est profondément nostalgique de l'époque de son premier emploi' (He is deeply nostalgic for the time of his first job). This adds nuance to the expression of the emotion, allowing the speaker to convey whether the feeling is a fleeting thought or a significant part of their personality.

Noun Usage
Un/une nostalgique + de + Noun (meaning: a person who is nostalgic for...).

C'est un grand nostalgique des vieux disques en vinyle.

Furthermore, nostalgique can be used in more abstract or literary constructions. One might say 'une âme nostalgique' (a nostalgic soul) to describe someone's general disposition toward life. It can also appear in comparative and superlative forms: 'plus nostalgique que' (more nostalgic than) or 'le plus nostalgique' (the most nostalgic). For example, 'Marie est plus nostalgique que son frère' (Marie is more nostalgic than her brother). In written French, particularly in essays or reviews, the word is often used to critique a work of art's tone: 'L'auteur adopte un ton nostalgique pour évoquer la fin d'une époque' (The author adopts a nostalgic tone to evoke the end of an era). Mastering these different sentence patterns will allow you to use nostalgique with the same flexibility as a native speaker, whether you are describing a personal feeling, a person's character, or the mood of a creative work.

Son discours était teinté d'une amertume nostalgique.

Adverbial Modification
Use 'parfois' (sometimes) or 'souvent' (often) to describe the frequency of the feeling.

Les nostalgiques de l'URSS sont encore nombreux dans certains pays.

Elle a un sourire nostalgique sur cette photo de classe.

The word nostalgique is omnipresent in French daily life, appearing in various contexts from high culture to pop culture. One of the most common places to encounter it is in the media, particularly in film and music reviews. French critics often use the term to describe a director's style or a musician's sound that pays homage to the past. For example, a review of a film set in the 1960s might describe its 'esthétique nostalgique' or its 'regard nostalgique sur la France d'autrefois'. In the music world, listeners often describe 'chansons nostalgiques'—those ballads or classic tracks that evoke a sense of longing. If you listen to French radio stations like RFM or Nostalgie (a very popular station whose name is the noun form of the adjective), you will hear the word used constantly to introduce 'les plus grands tubes' (the biggest hits) from the 70s, 80s, and 90s. The station itself is a testament to how much the French value this emotion, branding an entire broadcasting network around the concept of looking back with fondness.

Media & Radio
Radio Nostalgie is one of France's most popular stations, proving the word's cultural resonance.

J'écoute Radio Nostalgie car ça me rend nostalgique de mes années de jeunesse.

In social situations, nostalgique is a staple of family gatherings and reunions with old friends. When people sit around a table and start a sentence with 'Tu te souviens de...' (Do you remember...), the conversation quickly becomes nostalgique. It is common to hear someone say, 'Ah, je suis nostalgique de cette époque où on n'avait pas de téléphones portables' (Ah, I'm nostalgic for that time when we didn't have cell phones). It is a way of bonding over shared history. You will also hear it in more formal speeches, such as at a retirement party or a commemorative event, where the speaker reflects on the past with a 'ton nostalgique'. In literature, the word is a favorite of novelists and poets who explore the themes of time and memory. Even in modern digital spaces, French social media users use the hashtag #nostalgique when posting old photos or 'throwback' content, showing that the word has successfully transitioned into the vocabulary of younger generations who long for the 'simpler' days of the early 2000s.

Social Media
Hashtags like #nostalgie and #nostalgique are used for vintage fashion, old school photos, and retro tech.

Ce quartier a un charme nostalgique avec ses vieux pavés et ses petites boutiques.

In the culinary world, nostalgique is used to describe flavors that remind one of childhood. The famous 'madeleine de Proust' is the ultimate symbol of this. A food critic might write that a certain dessert is 'délicieusement nostalgique', meaning it tastes like something a grandmother would have made. This connection between taste and memory is a very French concept. Furthermore, in political discourse, the word can sometimes have a slightly negative or critical connotation. A politician might be called 'nostalgique d'un passé révolu' (nostalgic for a bygone past), implying that they are out of touch with modern reality or are clinging to old-fashioned ideas. This shows the word's range: from a warm, personal feeling to a sharp descriptive tool in public debate. Whether you are in a Parisian café, a cinema in Lyon, or scrolling through a French blog, you will find that nostalgique is a key word for understanding how the French interact with their personal and collective history.

Le goût de cette tarte aux pommes me rend nostalgique de mes goûters d'enfant.

Culinary Memory
Flavors and scents are often described as nostalgique when they trigger childhood memories.

L'exposition de photos anciennes a attiré beaucoup de nostalgiques.

Il a écrit un livre nostalgique sur la vie dans les mines du Nord.

One of the most frequent mistakes English speakers make when using nostalgique is related to its spelling and pronunciation. In English, the word 'nostalgic' ends in a hard 'c' sound, whereas in French, the 'que' ending is pronounced like a 'k' but is followed by a silent 'e'. This often leads learners to forget the final 'e' in writing, resulting in the incorrect spelling 'nostalgic'. Always remember: in French, it is nostalgique. Another common error involves gender agreement. Because the word ends in an 'e' in its base form, it looks feminine to many learners. However, nostalgique is an epicene adjective, meaning it has the same form for both masculine and feminine singular subjects. You would say 'Il est nostalgique' and 'Elle est nostalgique'. The mistake occurs when learners try to add an extra 'e' for the feminine (incorrect: nostalgiquée) or remove the 'e' for the masculine (incorrect: nostalgiqu). For the plural, simply add an 's' regardless of gender: 'Ils sont nostalgiques', 'Elles sont nostalgiques'.

Spelling Trap
Never write 'nostalgic' in a French sentence; the 'que' is mandatory.

Faux: Il est nostalgic. Correct: Il est nostalgique.

A more subtle mistake involves the choice of preposition. In English, we are nostalgic 'for' something. In French, the correct preposition is de. Learners often mistakenly use pour because of the direct translation from English. For example, saying 'Je suis nostalgique pour mon enfance' is a classic 'anglicisme'. The correct form is 'Je suis nostalgique de mon enfance'. This rule also applies when using the noun form: 'la nostalgie de quelque chose'. Additionally, learners sometimes confuse nostalgique with mélancolique or triste. While they share a similar emotional space, nostalgique must involve a reference to the past. You cannot be nostalgique about a current bad situation unless it makes you long for a better past. Mélancolique is a broader term for a general state of sadness or gloom that doesn't necessarily have a specific object or temporal link. Using nostalgique when you simply mean 'sad' (triste) will confuse native speakers who will be looking for the 'past' element in your story.

Preposition Error
English: Nostalgic for. French: Nostalgique de.

Faux: Elle est nostalgique pour son pays. Correct: Elle est nostalgique de son pays.

Another error is the over-reliance on the word. While it is a common word, using it for every single feeling of looking back can make your French sound repetitive. Native speakers often use phrases like 'avoir le mal du pays' for homesickness or 'se remémorer le bon vieux temps' (to remember the good old times) to vary their speech. Finally, be careful with the word order when using it as an adjective modifying a noun. In English, we say 'a nostalgic person'. In French, it is 'une personne nostalgique'. Placing the adjective before the noun ('une nostalgique personne') is generally incorrect and sounds very unnatural in modern French. By avoiding these common pitfalls—spelling, gender confusion, preposition choice, and word order—you will be able to express this complex emotion with the precision and grace of a native speaker.

Faux: Une nostalgique musique. Correct: Une musique nostalgique.

Adjective Placement
Standard rule: Noun first, then 'nostalgique'.

Faux: Ils sont nostalgiques de les vacances. Correct: Ils sont nostalgiques des vacances.

Faux: Je me sens nostalgique à mon école. Correct: Je me sens nostalgique de mon école.

While nostalgique is the most direct translation for 'nostalgic', the French language offers a variety of synonyms and related terms that can add precision to your descriptions. Understanding these nuances is key to reaching a higher level of fluency. A very close relative is mélancolique. While often used interchangeably in casual speech, mélancolique implies a deeper, more existential sadness. It is less about a specific memory and more about a general state of being, often described as 'le vague à l'âme'. If nostalgique is a sigh for the past, mélancolique is a shadow over the heart. Another alternative is rêveur (dreamy). A person who is nostalgique might also be rêveur, lost in their thoughts, but rêveur focuses more on the act of daydreaming than on the specific content of the memories.

Nostalgique vs. Mélancolique
Nostalgique is tied to the past; Mélancolique is a general mood of sadness.

Elle n'est pas seulement nostalgique, elle est devenue profondément mélancolique.

For specific contexts, you might use regrettant (regretting) or passéiste. Regrettant is more active; it implies that you wish things hadn't changed. Passéiste is often used pejoratively to describe someone who is overly attached to the past and refuses to accept progress or modernity. If you want to describe someone who is homesick, the phrase avoir le mal du pays is much more common and idiomatic than 'être nostalgique de son pays', although the latter is perfectly correct. In a literary sense, you might encounter the word élégiaque, which describes something that has the quality of an elegy—mournful and full of longing for what is lost. This is a high-register word often used in poetry or art criticism. For a more casual way to say someone is looking back, you can say they are en plein souvenir (right in the middle of remembering).

Synonym Comparison
Regrettant: Focuses on the loss. Passéiste: Focuses on the refusal of the present. Nostalgique: Focuses on the beauty of the memory.

Son style de décoration est très rétro, ce qui plaît aux nostalgiques.

In the world of aesthetics, rétro and vintage are frequent companions to nostalgique. While nostalgique describes the feeling, rétro describes the style. 'Une voiture rétro' might trigger a 'sentiment nostalgique'. Another interesting term is saudade, which, although Portuguese, is well-known in French intellectual circles to describe a deep, incurable nostalgia that is almost pleasant. In more formal writing, you might use évocateur (evocative). A landscape might be 'évocateur de souvenirs d'enfance' rather than just 'nostalgique'. By learning these alternatives, you can tailor your French to the specific situation, whether you are having a heart-to-heart with a friend, writing a film review, or describing a piece of vintage clothing. Each word carries its own shade of meaning, allowing you to paint a more vivid emotional picture.

Il a un tempérament mélancolique et passe ses journées à lire de vieux journaux.

Register Differences
Casual: Rétro, en plein souvenir. Formal: Élégiaque, évocateur. Neutral: Nostalgique.

Les passéistes regrettent souvent une époque qu'ils n'ont même pas connue.

C'est un parfum évocateur des jardins de mon enfance.

Exemplos por nível

1

Je suis nostalgique aujourd'hui.

I am nostalgic today.

Subject + Verb 'être' + Adjective.

2

Il est nostalgique de sa maison.

He is nostalgic for his house.

Use 'de' to indicate what you are nostalgic for.

3

Elle est nostalgique de son chat.

She is nostalgic for her cat.

The adjective 'nostalgique' does not change for feminine subjects.

4

Nous sommes nostalgiques.

We are nostalgic.

Add 's' for the plural form.

5

C'est une chanson nostalgique.

It is a nostalgic song.

Adjective follows the noun 'chanson'.

6

Tu es nostalgique de l'école ?

Are you nostalgic for school?

Question form using 'tu es'.

7

Ils sont nostalgiques du pays.

They are nostalgic for the country.

Contraction 'de + le' becomes 'du'.

8

Le film est très nostalgique.

The movie is very nostalgic.

Use 'très' to intensify the adjective.

1

Je me sens nostalgique quand je vois ces photos.

I feel nostalgic when I see these photos.

Using 'se sentir' instead of 'être'.

2

Elle était nostalgique de son enfance à la mer.

She was nostalgic for her childhood by the sea.

Using the imparfait 'était' for past feelings.

3

C'est un parfum nostalgique qui me rappelle maman.

It's a nostalgic perfume that reminds me of mom.

Relative clause 'qui me rappelle'.

4

Nous sommes nostalgiques des vieux jeux vidéo.

We are nostalgic for old video games.

Contraction 'de + les' becomes 'des'.

5

Il a un regard nostalgique sur son passé.

He has a nostalgic look at his past.

Adjective modifying the noun 'regard'.

6

Pourquoi es-tu si nostalgique ce soir ?

Why are you so nostalgic tonight?

Using 'si' for emphasis.

7

Le quartier est devenu très nostalgique avec le temps.

The neighborhood has become very nostalgic over time.

Using 'devenir' (to become).

8

Mes grands-parents sont nostalgiques de la vieille France.

My grandparents are nostalgic for old France.

Plural agreement 'nostalgiques'.

1

Beaucoup de nostalgiques regrettent l'époque sans internet.

Many nostalgic people regret the era without internet.

Using 'nostalgiques' as a noun.

2

C'est un film qui adopte un ton résolument nostalgique.

It's a film that adopts a resolutely nostalgic tone.

Adverb 'résolument' modifying the adjective.

3

Elle ne peut s'empêcher d'être nostalgique de son premier amour.

She can't help being nostalgic for her first love.

Phrase 'ne peut s'empêcher de'.

4

L'ambiance de ce café est incroyablement nostalgique.

The atmosphere of this café is incredibly nostalgic.

Adverb 'incroyablement' for intensity.

5

Je ne pense pas qu'il soit nostalgique, il est juste triste.

I don't think he is nostalgic, he is just sad.

Subjunctive 'soit' after 'ne pas penser que'.

6

Cette exposition rend les visiteurs très nostalgiques.

This exhibition makes visitors very nostalgic.

Structure 'rendre quelqu'un + adjective'.

7

Il y a une pointe nostalgique dans son discours de départ.

There is a nostalgic touch in his farewell speech.

Foi útil?
Nenhum comentário ainda. Seja o primeiro a compartilhar suas ideias!