s'exprimer
s'exprimer em 30 segundos
- A reflexive verb meaning to express oneself through words or art.
- Used to describe the manner or language of communication.
- Essential for discussing rights, opinions, and personal feelings.
- Always conjugated with reflexive pronouns and the auxiliary 'être' in past tenses.
The French verb s'exprimer is a fundamental pronominal verb that translates primarily to 'to express oneself' in English. At its core, it describes the act of externalizing internal thoughts, emotions, opinions, or identities. Unlike the simple verb exprimer, which requires a direct object (e.g., exprimer une idée), s'exprimer focuses on the subject's own act of communication. It is a word that bridges the gap between internal cognition and social interaction, making it essential for any learner reaching the A2 level and beyond.
- The Reflexive Aspect
- Because it is reflexive, the action is directed back at the speaker. When you say 'je m'exprime', you are literally saying 'I express myself'. This is used when the focus is on the person's ability to communicate or the manner in which they are doing so, rather than a specific piece of information being conveyed.
Il est parfois difficile de s'exprimer clairement quand on est stressé.
In a social context, s'exprimer is often used to discuss the right to speak or the freedom of speech (la liberté de s'exprimer). It carries a weight of personal agency. Whether a child is learning to put feelings into words or a politician is addressing a crowd, the verb remains the same. It covers a spectrum from verbal speech to artistic manifestation. For instance, a dancer expresses themselves through movement, and a writer through prose. In every case, the 'self' is the medium and the message.
- Artistic and Creative Use
- Artists often use this verb to describe their creative process. 'Elle s'exprime à travers la sculpture' (She expresses herself through sculpture) implies that the art is an extension of her inner being.
In the workplace, you might hear this word during performance reviews or meetings. A manager might encourage a shy employee by saying, 'N'hésite pas à t'exprimer' (Don't hesitate to speak up/express yourself). Here, it serves as an invitation to share insights or concerns. It is more formal and encompassing than 'parler' (to speak) or 'dire' (to say), as it implies a deeper level of sharing one's perspective.
Les citoyens ont le droit de s'exprimer librement dans une démocratie.
- Emotional Intelligence
- Psychologists use 's'exprimer' to talk about emotional release. If someone is bottled up, they are encouraged to 's'exprimer' to improve their mental well-being.
Furthermore, the verb is used to describe the language in which one speaks. 'S'exprimer en français' means to express oneself in French. This suggests a level of fluency where the language is no longer just a set of rules but a tool for personal expression. For a learner, being able to 's'exprimer' is the ultimate goal—it means moving beyond translation to authentic communication.
Elle s'exprime avec une grande éloquence lors des débats.
Ultimately, s'exprimer is about the outward flow of the inner self. Whether through words, art, or actions, it is the mechanism by which we become known to others. Understanding this verb allows you to talk about communication, rights, creativity, and personal development in a nuanced, natural way.
Using s'exprimer correctly requires attention to its reflexive nature and the prepositions that follow it. Because it is an '-er' verb, its conjugation is regular, but the reflexive pronoun must always match the subject. Let's look at the primary structures used in everyday French.
- Structure: S'exprimer + [Adverb]
- This is the most common way to describe *how* someone speaks or communicates. Common adverbs include clairement (clearly), librement (freely), or difficilement (with difficulty).
Il s'exprime très bien en public, malgré sa timidité naturelle.
When you want to specify the topic of expression, use the preposition sur. This is equivalent to 'to express oneself about' or 'to speak out on' a subject. It is frequently used in news reports and formal discussions.
Le ministre a refusé de s'exprimer sur la nouvelle loi avant le vote.
- Structure: S'exprimer + en + [Language]
- To say someone is speaking in a specific language, use 'en'. For example: 'Nous nous exprimons en anglais' (We are expressing ourselves in English).
Another vital structure is s'exprimer par, which indicates the medium or method of expression. This is often used for non-verbal communication like art, music, or body language.
L'artiste s'exprime par la peinture plutôt que par les mots.
- Structure: S'exprimer + à travers
- Similar to 'par', 'à travers' means 'through'. It often implies a more metaphorical or indirect way of conveying a message, such as through one's actions or a specific project.
In the negative, the 'ne... pas' goes around the reflexive pronoun and the conjugated verb: 'Je ne m'exprime pas'. This is crucial for maintaining proper syntax. In compound tenses like the passé composé, the past participle exprimé must agree in gender and number with the subject if the reflexive pronoun is the direct object (which it usually is for this verb).
Elles se sont exprimées avec beaucoup de courage devant l'assemblée.
Finally, the infinitive form s'exprimer is often used after other verbs like vouloir (to want), pouvoir (to be able to), or devoir (to have to). For example, 'Je veux m'exprimer' (I want to express myself). In this case, the reflexive pronoun still changes to match the subject even though the verb is in the infinitive.
Tu dois apprendre à mieux t'exprimer pour éviter les malentendus.
The verb s'exprimer is ubiquitous in French life, appearing in contexts ranging from the highly formal to the deeply personal. You will encounter it in news broadcasts, classrooms, art galleries, and therapy sessions. It is a word that carries the spirit of French intellectual and social culture, which highly values the ability to articulate one's thoughts.
- In the Media and News
- Journalists frequently use 's'exprimer' when reporting on public figures. You'll hear phrases like 'Le président s'est exprimé hier soir' (The president spoke/expressed himself last night). It sounds more official than 'a parlé'.
Le porte-parole va s'exprimer sur la situation économique à midi.
In educational settings, teachers use this word to encourage participation. A French teacher might say, 'Il est important que chaque élève s'exprime' (It is important that every student expresses themselves). It emphasizes the development of communication skills rather than just giving the right answer. In the context of learning French as a second language, 's'exprimer' is the goal of conversational practice.
- In the Arts and Culture
- France has a rich history of artistic expression. In documentaries or interviews with artists, 's'exprimer' is used to describe the soul of the work. 'Je m'exprime par la danse' (I express myself through dance) is a common sentiment in the creative world.
In daily social life, especially among friends discussing deep topics, 's'exprimer' comes up when someone is having trouble finding the right words. 'J'ai du mal à m'exprimer' (I'm having trouble expressing myself) is a common way to ask for patience during a difficult conversation. It shows a level of self-awareness about one's communicative state.
Laisse-le s'exprimer jusqu'au bout sans l'interrompre.
- In Legal and Formal Contexts
- In a courtroom or during a formal hearing, a judge might say 'L'accusé a le droit de s'exprimer' (The accused has the right to express themselves/speak). This refers to the legal right to give a statement.
Finally, you will find this verb in psychology and self-help literature. The French value 'le bien-être' (well-being), and 's'exprimer' is seen as a key component of emotional health. 'S'exprimer pour se libérer' (Expressing oneself to free oneself) is a common theme in modern French wellness discourse.
Les enfants ont besoin de s'exprimer pour développer leur confiance en soi.
From the streets of Paris during a protest to a quiet conversation in a café, s'exprimer is the heartbeat of French interaction. It is not just about talking; it is about making one's presence and thoughts known to the world.
Learning to use s'exprimer involves navigating a few linguistic hurdles. Even though it is a regular verb, its pronominal nature and specific usage patterns often lead to errors for English speakers. Understanding these common pitfalls will help you sound more like a native speaker.
- Mistake 1: Forgetting the Reflexive Pronoun
- The most frequent error is saying 'Je veux exprimer' when you mean 'I want to express myself'. In French, 'exprimer' requires an object. If you don't have an object like 'ma joie' (my joy), you MUST use 'm'exprimer'.
Incorrect: Je veux exprimer en français.
Correct: Je veux m'exprimer en français.
Another common issue is using the wrong auxiliary verb in the passé composé. Like all reflexive verbs, s'exprimer always takes être, never 'avoir'. English speakers often default to 'avoir' because the English equivalent 'expressed' doesn't use 'to be' in this way.
- Mistake 2: Using 'Avoir' in Past Tenses
- Incorrect: J'ai m'exprimé.
Correct: Je me suis exprimé.
A third mistake is confusing s'exprimer with parler (to speak) or dire (to say). While they are related, s'exprimer is more about the *act* of communication and the *self*. You wouldn't say 'Je m'exprime que j'ai faim' (I express myself that I'm hungry). You would say 'Je dis que j'ai faim'. S'exprimer is generally followed by an adverb or a prepositional phrase, not a 'que' clause.
Incorrect: Il s'exprime que c'est beau.
Correct: Il dit que c'est beau / Il s'exprime sur la beauté de la chose.
- Mistake 3: Misplacing the Reflexive Pronoun with Infinitives
- When using s'exprimer after another verb, the pronoun must still match the subject. Incorrect: 'Je peux s'exprimer'. Correct: 'Je peux m'exprimer'.
Preposition choice is another area of confusion. English speakers might try to use 'à propos de' instead of 'sur'. While 'à propos de' is grammatically possible, 'sur' is much more common and natural with s'exprimer when discussing a topic of speech.
Natural: Elle s'exprime sur ce sujet.
Less Natural: Elle s'exprime à propos de ce sujet.
By paying attention to these nuances—the reflexive pronoun, the auxiliary 'être', the correct prepositions, and the distinction from 'dire'—you will master s'exprimer and avoid the most common errors made by learners.
While s'exprimer is a versatile and essential verb, French offers several alternatives depending on the context and the nuance you wish to convey. Understanding these synonyms and related words will help you enrich your vocabulary and choose the most precise term for every situation.
- S'exprimer vs. Parler
- Parler is the general verb for 'to speak'. Use it for the mechanical act of talking or having a conversation. Use s'exprimer when the focus is on the *quality* or *content* of what is being shared from within.
Exemple: Il parle beaucoup (He talks a lot).
Exemple: Il s'exprime avec passion (He expresses himself with passion).
Another close synonym is communiquer. This is broader and refers to the exchange of information between two or more parties. While s'exprimer is about the output of one person, communiquer emphasizes the connection and the receipt of the message by others.
- Se manifester
- This verb means 'to manifest oneself' or 'to show up'. It is often used when a feeling or a symptom becomes visible. For example, 'Sa colère s'est manifestée par des cris' (His anger manifested itself through shouting). It is more external and sometimes involuntary compared to s'exprimer.
For more formal or literary contexts, you might use s'énoncer or se formuler. S'énoncer refers to the clear statement of a principle or idea, while se formuler is used when a thought is taking shape in words. These are much more specific and less common in daily conversation than s'exprimer.
Une idée commence à se formuler dans son esprit.
- Se traduire
- Literally 'to translate oneself', this is used when a feeling or thought results in a specific action. 'Son stress se traduit par des maux de tête' (His stress translates into/results in headaches). It's a great way to show cause and effect in expression.
In a debate or a formal setting, you might hear prendre la parole (to take the floor/to speak). This is a functional alternative to s'exprimer that focuses on the act of starting to speak in a structured environment.
Elle a pris la parole pour défendre son projet.
By mastering these alternatives, you can move beyond the basics and describe the act of expression with greater precision, whether you are talking about symptoms, artistic manifestations, or formal speeches.
How Formal Is It?
Curiosidade
The word 'espresso' (coffee) comes from the same Latin root 'exprimere', referring to the coffee being 'pressed out' under pressure!
Guia de pronúncia
- Pronouncing the 's' at the end of the verb (it's silent).
- Making the 'x' sound like 'z' (it should be 'ks').
- Forgetting the liaison between 's' and 'exprimer'.
- Pronouncing the 'r' like an English 'r'.
- Stressing the first syllable instead of the last.
Nível de dificuldade
Easy to recognize due to the English cognate 'express'.
Requires careful attention to reflexive pronouns and past participle agreements.
The 'ks' and 'r' sounds can be tricky for beginners, but the conjugation is regular.
Liaisons (s'exprimer) can make it sound like one word to new learners.
O que aprender depois
Pré-requisitos
Aprenda a seguir
Avançado
Gramática essencial
Reflexive Verbs
Je me lave, tu te laves, il s'exprime.
Passé Composé with Être
Je me suis exprimé.
Agreement of Past Participle with Reflexive Pronouns
Elle s'est exprimée.
Infinitive with Reflexive Pronouns
Je vais m'exprimer.
Imperative of Reflexive Verbs
Exprime-toi !
Exemplos por nível
Je veux m'exprimer en français.
I want to express myself in French.
Uses 'm'' because the subject is 'Je'.
Tu t'exprimes bien.
You express yourself well.
Present tense of a reflexive verb.
Elle s'exprime avec un dessin.
She expresses herself with a drawing.
Reflexive verb with 'elle'.
Nous nous exprimons ici.
We express ourselves here.
Double 'nous' for reflexive verbs.
Vous vous exprimez souvent ?
Do you express yourselves often?
Double 'vous' for reflexive verbs.
Ils s'expriment en anglais.
They express themselves in English.
Third person plural reflexive.
Est-ce que je peux m'exprimer ?
Can I express myself?
Infinitive after 'peux'.
Il s'exprime avec joie.
He expresses himself with joy.
Reflexive verb in the present tense.
Il s'est exprimé clairement pendant la réunion.
He expressed himself clearly during the meeting.
Passé composé with 'être'.
Elle a besoin de s'exprimer plus souvent.
She needs to express herself more often.
Infinitive after 'besoin de'.
Nous nous sommes exprimés sur ce projet.
We expressed ourselves on this project.
Agreement of the past participle 'exprimés' (plural).
Tu ne t'exprimes pas assez.
You don't express yourself enough.
Negation 'ne... pas' around the reflexive verb.
Les enfants s'expriment par le jeu.
Children express themselves through play.
Using 'par' for the method of expression.
Vous devez vous exprimer devant la classe.
You must express yourselves in front of the class.
Infinitive 'vous exprimer' matching the subject 'Vous'.
Je me suis exprimée en italien hier.
I expressed myself in Italian yesterday.
Past participle agreement 'exprimée' for a female speaker.
Il est difficile de s'exprimer quand on a peur.
It is difficult to express oneself when one is afraid.
Impersonal construction 'Il est... de'.
L'artiste s'exprime à travers ses sculptures en bois.
The artist expresses himself through his wooden sculptures.
Using 'à travers' for artistic medium.
Il est important que chaque citoyen puisse s'exprimer.
It is important that every citizen can express themselves.
Subjunctive mood after 'Il est important que'.
Elle s'est exprimée sur la situation politique actuelle.
She spoke out on the current political situation.
Using 'sur' to indicate the topic.
Nous devrions nous exprimer plus librement.
We should express ourselves more freely.
Conditional mood 'devrions'.
S'exprimer en public est un défi pour beaucoup.
Expressing oneself in public is a challenge for many.
Infinitive used as a subject.
Il s'exprime toujours avec beaucoup de politesse.
He always expresses himself with a lot of politeness.
Adverbial phrase 'avec beaucoup de politesse'.
Elle s'exprimait déjà très bien à l'âge de cinq ans.
She was already expressing herself very well at the age of five.
Imperfect tense for habitual past action.
Ils se sont exprimés contre la fermeture de l'usine.
They expressed themselves against the factory closure.
Using 'contre' to show opposition.
Le poète s'exprime par des métaphores complexes.
The poet expresses himself through complex metaphors.
Abstract usage of 'par'.
Bien qu'il soit timide, il s'exprime avec assurance lors des débats.
Although he is shy, he expresses himself with confidence during debates.
Concession clause with 'bien que' + subjunctive.
La liberté de s'exprimer est un droit fondamental.
Freedom of expression is a fundamental right.
Noun-like usage of the infinitive phrase.
Elle s'est exprimée de manière très diplomatique.
She expressed herself in a very diplomatic manner.
Adverbial construction 'de manière...'.
Il s'exprime rarement sur sa vie privée.
He rarely speaks out on his private life.
Frequency adverb 'rarement'.
Nous nous sommes exprimés ouvertement sur nos désaccords.
We expressed ourselves openly about our disagreements.
Agreement of 'exprimés' with 'nous'.
S'exprimer clairement est une compétence clé en entreprise.
Expressing oneself clearly is a key skill in business.
Infinitive as subject.
Ils se seraient mieux exprimés s'ils avaient eu plus de temps.
They would have expressed themselves better if they had had more time.
Past conditional with 'si' clause (plus-que-parfait).
L'auteur s'exprime dans un style particulièrement dépouillé.
The author expresses himself in a particularly sparse style.
Literary analysis usage.
Il est crucial que les minorités puissent s'exprimer au sein de la société.
It is crucial that minorities can express themselves within society.
Sociopolitical context.
Sa frustration s'exprime par un mutisme inquiétant.
His frustration expresses itself through a worrying silence.
Passive reflexive usage where a feeling is the subject.
Elle s'exprime avec une nuance qui échappe à beaucoup d'auditeurs.
She expresses herself with a nuance that escapes many listeners.
Complex relative clause.
Le malaise social s'est exprimé lors des dernières manifestations.
Social unease expressed itself during the latest protests.
Abstract subject 'le malaise social'.
Il s'exprime sans détour, ce qui peut parfois froisser ses interlocuteurs.
He expresses himself bluntly, which can sometimes offend his listeners.
Idiomatic 'sans détour'.
S'exprimer ainsi, c'est prendre le risque d'être mal compris.
To express oneself thus is to take the risk of being misunderstood.
Infinitive as a conditional-like subject.
Elle ne s'exprime qu'en présence de personnes de confiance.
She only expresses herself in the presence of people she trusts.
Restrictive 'ne... que'.
L'indicible s'exprime parfois mieux par le silence que par les mots.
The unspeakable is sometimes better expressed through silence than through words.
Philosophical usage.
Sa pensée s'exprime à travers une dialectique complexe et rigoureuse.
His thought expresses itself through a complex and rigorous dialectic.
Academic/Philosophical register.
Il s'exprime dans une langue d'une rare élégance classique.
He expresses himself in a language of rare classical elegance.
High literary register.
La volonté populaire s'est exprimée sans ambiguïté lors du scrutin.
The popular will expressed itself unambiguously during the vote.
Political science context.
Elle s'exprime sur les paradoxes de l'existence avec une lucidité désarmante.
She speaks on the paradoxes of existence with a disarming lucidity.
Complex abstract nouns.
L'âme du peuple s'exprime dans ses chants traditionnels.
The soul of the people expresses itself in its traditional songs.
Metaphorical usage.
Le génie de l'architecte s'exprime dans la fluidité des espaces qu'il crée.
The architect's genius expresses itself in the fluidity of the spaces he creates.
Artistic critique register.
S'exprimer, c'est avant tout exister aux yeux d'autrui.
To express oneself is, above all, to exist in the eyes of others.
Existentialist philosophical statement.
Sinônimos
Antônimos
Colocações comuns
Frases Comuns
— A request to let someone finish their thought or statement.
Ne m'interromps pas, laisse-moi m'exprimer.
— Asking for the right words or way to say something.
Je ne sais pas comment m'exprimer sans te blesser.
— Used when someone is not clear or uses poor language.
Il a de bonnes idées mais il s'exprime mal.
— The legal or moral right to speak one's mind.
Nous défendons le droit de s'exprimer de chacun.
— To express oneself with total honesty and emotion.
Ils se sont enfin exprimés à cœur ouvert.
— To communicate using body language instead of words.
Dans ce pays, on s'exprime beaucoup par gestes.
— To have good elocution or communication skills.
Savoir bien s'exprimer est un atout.
— To speak on the radio or television.
L'expert s'exprimera sur les ondes demain.
— To express oneself with conviction and energy.
Elle s'est exprimée avec force contre le racisme.
— To create the conditions necessary for communication.
L'école doit donner aux enfants les moyens de s'exprimer.
Frequentemente confundido com
Exprimer requires an object (exprimer une idée), while s'exprimer refers to the person speaking.
S'expliquer often means to justify one's actions or have a confrontation, while s'exprimer is general communication.
Parler is the physical act of speaking; s'exprimer is about the quality and personal nature of the message.
Expressões idiomáticas
— To express everything one has been keeping inside, often angrily.
Il a enfin vidé son sac et s'est exprimé sur ses rancœurs.
informal— To express oneself very directly and bluntly.
Elle ne mâche pas ses mots quand elle s'exprime en réunion.
neutral— To express oneself easily and at length (sometimes too much).
Il a la langue bien pendue, il s'exprime sur tout.
informal— To express one's pain or psychological suffering through words.
La thérapie l'aide à mettre des mots sur ses maux et à mieux s'exprimer.
literary/psychological— To express one's honest (often harsh) opinions to someone's face.
Je vais lui dire ses quatre vérités, il est temps que je m'exprime.
informal— To express oneself with total sincerity and emotion.
Nous avons parlé à cœur ouvert toute la nuit.
neutral— To express oneself and take action in a difficult situation.
Il a pris le taureau par les cornes et s'est exprimé devant le patron.
neutral— To express negative things about someone behind their back (opposite of direct expression).
Au lieu de s'exprimer devant lui, elle casse du sucre sur son dos.
informal— To have difficulty expressing oneself because of a physical throat issue.
Je ne peux pas m'exprimer, j'ai un chat dans la gorge.
neutral— To think carefully before expressing oneself.
Il devrait tourner sept fois sa langue dans sa bouche avant de s'exprimer.
neutralFácil de confundir
Both involve words.
Dire is followed by what was said; s'exprimer is about the person's act of sharing.
Il dit 'Bonjour'. Il s'exprime avec politesse.
Both involve sharing information.
Communiquer implies a two-way street; s'exprimer is the individual's output.
Nous communiquons par mail. Il s'exprime sur le blog.
Both mean to show something.
Manifester is often used for symptoms or protests; s'exprimer is for thoughts and feelings.
La grippe se manifeste par de la fièvre. Il s'exprime avec émotion.
Both involve speaking.
Raconter means to tell a story; s'exprimer is to share a thought or feeling.
Il raconte une blague. Il s'exprime sur ses peurs.
Both involve making a statement.
Déclarer is very formal and official; s'exprimer is more personal.
Il déclare ses impôts. Il s'exprime sur son passé.
Padrões de frases
Je veux m'exprimer en [langue].
Je veux m'exprimer en français.
Il s'exprime [adverbe].
Il s'exprime très bien.
Il est important de s'exprimer sur [sujet].
Il est important de s'exprimer sur ce problème.
Elle s'exprime par [moyen].
Elle s'exprime par la danse.
Bien qu'il [subjonctif], il s'exprime...
Bien qu'il soit fatigué, il s'exprime avec clarté.
Nous nous sommes exprimés contre [nom].
Nous nous sommes exprimés contre la violence.
Sa [sentiment] s'exprime à travers [nom].
Sa joie s'exprime à travers son sourire.
S'exprimer ainsi, c'est [infinitif].
S'exprimer ainsi, c'est affirmer sa liberté.
Família de palavras
Substantivos
Verbos
Adjetivos
Relacionado
Como usar
Very high in both spoken and written French.
-
Je veux exprimer en français.
→
Je veux m'exprimer en français.
You must use the reflexive 'm'' when there is no other object.
-
Elle a exprimé sur le sujet.
→
Elle s'est exprimée sur le sujet.
Reflexive verbs use 'être' in the past tense, and you need the reflexive pronoun 's''.
-
Nous nous exprimons à propos le film.
→
Nous nous exprimons sur le film.
Use 'sur' for the topic; 'à propos' requires 'de' (à propos du film), but 'sur' is better.
-
Il s'exprime que c'est difficile.
→
Il dit que c'est difficile.
S'exprimer is not usually followed by a 'que' clause.
-
Ils s'exprime bien.
→
Ils s'expriment bien.
Don't forget the plural ending -ent (which is silent).
Dicas
Reflexive Pronouns
Always remember to change the 'se' to match your subject. Je m'exprime, tu t'exprimes, etc. This is the most common mistake for beginners.
The Silent 'r'
In the infinitive 's'exprimer', the final 'r' is silent. It sounds like 's'exprim-ay'.
Adverb Pairing
Learn 's'exprimer' with adverbs like 'clairement', 'librement', and 'bien' to immediately sound more fluent.
The Right to Speak
In France, 's'exprimer' is linked to democratic values. Use it when discussing social or political issues.
Sur vs. À propos de
Prefer 'sur' when talking about a topic. It's shorter and more common in news and formal French.
Liaison Alert
In 'nous nous exprimons', the 's' of the second 'nous' links to 'exprimons' and sounds like a 'z'.
Past Participle
In the passé composé, remember to add an 'e' for feminine subjects: 'Elle s'est exprimée'.
Language Goal
Use the phrase 'Je veux m'exprimer couramment' (I want to express myself fluently) to state your French goals.
Artistic Use
Use 's'exprimer par' for hobbies like photography, painting, or music.
Dire vs S'exprimer
Don't say 'Il s'exprime qu'il est content'. Say 'Il dit qu'il est content' or 'Il s'exprime sur son bonheur'.
Memorize
Mnemônico
Think of 'EX-pressing' a lemon. You are 'pressing out' your thoughts from the inside to the outside. The 'S' stands for 'Self'.
Associação visual
Imagine a speech bubble coming out of your own head, or a tube of toothpaste being squeezed—the toothpaste is your thought being 'expressed'.
Word Web
Desafio
Try to use 's'exprimer' three times today: once about a language, once about an emotion, and once about an artist.
Origem da palavra
From the Latin 'exprimere', which means 'to press out' or 'to represent'. It is composed of 'ex-' (out) and 'premere' (to press).
Significado original: The original sense was literal—to squeeze something out, like juice from a fruit. It evolved metaphorically to mean 'squeezing out' one's thoughts.
Romance language family, derived from Latin.Contexto cultural
Be aware that 's'exprimer' can be a sensitive topic in political contexts regarding censorship or protest.
In English, we often just say 'to speak' or 'to talk', whereas French speakers use 's'exprimer' more frequently to denote the quality or personal nature of the communication.
Pratique na vida real
Contextos reais
Language Learning
- Je m'exprime mieux.
- Je veux m'exprimer sans fautes.
- C'est dur de s'exprimer.
- Aidez-moi à m'exprimer.
Artistic Hobby
- Je m'exprime par la photo.
- Elle s'exprime en peignant.
- L'art aide à s'exprimer.
- S'exprimer avec des couleurs.
Workplace
- Il s'est exprimé sur le projet.
- Vous pouvez vous exprimer maintenant.
- Elle s'exprime clairement en réunion.
- S'exprimer devant les collègues.
Emotional Discussion
- J'ai besoin de m'exprimer.
- Il ne s'exprime jamais.
- Apprends à t'exprimer sans colère.
- S'exprimer à cœur ouvert.
Politics/News
- Le peuple s'est exprimé.
- Liberté de s'exprimer.
- S'exprimer sur les réseaux.
- Le ministre va s'exprimer.
Iniciadores de conversa
"Comment est-ce que tu préfères t'exprimer : par les mots ou par les actes ?"
"Est-ce qu'il est facile pour toi de t'exprimer en public ?"
"Dans quelle langue est-il le plus facile pour toi de t'exprimer ?"
"Penses-tu que les réseaux sociaux aident les gens à mieux s'exprimer ?"
"Quel artiste, selon toi, s'exprime le mieux à travers ses œuvres ?"
Temas para diário
Décris un moment où tu as eu du mal à t'exprimer clairement.
Pourquoi est-il important, selon toi, de s'exprimer librement dans une société ?
Comment t'exprimes-tu quand tu es très heureux ou très triste ?
Écris sur un projet créatif qui t'a permis de t'exprimer pleinement.
Quels sont tes objectifs pour mieux t'exprimer en français cette année ?
Perguntas frequentes
10 perguntasYes, when you mean 'to express oneself'. If you want to express a specific thing, you use the non-reflexive 'exprimer' (e.g., 'exprimer sa gratitude').
'En' is used for languages (en français, en anglais). 'Par' is used for the method or medium (par écrit, par la peinture).
You must use 'être': Je me suis exprimé, Tu t'es exprimé, Il s'est exprimé, Elle s'est exprimée, Nous nous sommes exprimés, Vous vous êtes exprimés, Ils se sont exprimés, Elles se sont exprimées.
Generally no, unless you are speaking metaphorically or in a fable. It implies a conscious sharing of thoughts or feelings.
The noun form is 'l'expression' (feminine). For example, 'l'expression de ses sentiments'.
It is neutral to formal. It's more sophisticated than 'parler' but very common in everyday life.
Yes, but 's'exprimer sur' is much more common and sounds more natural to native speakers.
It means 'to express oneself through'. It's often used for artistic or indirect ways of communicating.
It is 'la liberté d'expression' or 'la liberté de s'exprimer'.
Because it allows you to talk about your goals and your progress in the language, as well as your opinions and feelings.
Teste-se 200 perguntas
Write a sentence using 's'exprimer' in the present tense for 'Nous'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 's'exprimer' in the passé composé for 'Elle'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about an artist expressing themselves through music.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 's'exprimer' and 'liberté'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 's'exprimer' in the subjunctive mood.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
How do you say 'I want to express myself fluently'?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe how you express your joy.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about a politician speaking on the news.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 's'exprimer' to describe a shy person's struggle.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 's'exprimer' in the future tense.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'They (men) expressed themselves against the law.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence with 's'exprimer par écrit'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 's'exprimer' in a sentence about a child playing.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a formal sentence about a spokesperson.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'You (formal) express yourself with great eloquence.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about expressing feelings in a journal.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 's'exprimer' with 'sans détour'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about the soul expressing itself.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'We must let everyone express themselves.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using the conditional mood of 's'exprimer'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Dis : 'Je m'exprime en français.'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Dis : 'Elle s'exprime très bien.'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Demande : 'Est-ce que tu t'exprimes souvent ?'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Dis : 'Je me suis exprimé hier.'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Dis : 'Nous nous exprimons par la musique.'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Dis : 'Il faut s'exprimer clairement.'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Dis : 'Laisse-moi m'exprimer, s'il te plaît.'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Dis : 'Elle s'est exprimée sur le projet.'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Dis : 'Ils s'expriment en public avec aisance.'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Dis : 'Je veux m'exprimer sans peur.'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Dis : 'Exprime-toi librement !'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Dis : 'Nous nous sommes exprimés contre la guerre.'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Dis : 'Elle s'exprime avec beaucoup d'émotion.'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Dis : 'Je m'exprimerai plus tard.'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Dis : 'Vous vous exprimez très clairement.'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Dis : 'L'artiste s'exprime par ses œuvres.'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Dis : 'Il s'exprime sans détour.'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Dis : 'Sa joie s'exprime par son rire.'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Dis : 'Je me serais mieux exprimé avec plus de temps.'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Dis : 'La liberté de s'exprimer est essentielle.'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Transcript: 'Je m'exprime en français.' What is the speaker doing?
Transcript: 'Elle s'est exprimée hier.' When did she express herself?
Transcript: 'Nous nous exprimons par le chant.' How do they express themselves?
Transcript: 'Il faut s'exprimer clairement.' How should one express themselves?
Transcript: 'Le ministre s'exprime sur la crise.' What is the topic?
Transcript: 'Tu ne t'exprimes pas assez.' Is the person speaking enough?
Transcript: 'Ils se sont exprimés ouvertement.' How did they express themselves?
Transcript: 'Elle s'exprime avec aisance.' Does she have difficulty speaking?
Transcript: 'Je veux m'exprimer sans fautes.' What does the speaker want to avoid?
Transcript: 'Laisse-le s'exprimer.' What is the instruction?
Transcript: 'On s'exprime par gestes ici.' What method is used?
Transcript: 'Elle s'exprime de façon diplomatique.' What is her manner?
Transcript: 'Je m'exprimerais si je pouvais.' Is the speaker expressing themselves now?
Transcript: 'La liberté de s'exprimer est un droit.' What is 's'exprimer' called here?
Transcript: 'Il s'exprime sans détour.' Is he direct or indirect?
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
The verb 's'exprimer' is the primary way to say 'to express oneself' in French. It is more about the speaker's act of sharing than the specific information shared. Example: 'Il s'exprime avec talent' (He expresses himself with talent).
- A reflexive verb meaning to express oneself through words or art.
- Used to describe the manner or language of communication.
- Essential for discussing rights, opinions, and personal feelings.
- Always conjugated with reflexive pronouns and the auxiliary 'être' in past tenses.
Reflexive Pronouns
Always remember to change the 'se' to match your subject. Je m'exprime, tu t'exprimes, etc. This is the most common mistake for beginners.
The Silent 'r'
In the infinitive 's'exprimer', the final 'r' is silent. It sounds like 's'exprim-ay'.
Adverb Pairing
Learn 's'exprimer' with adverbs like 'clairement', 'librement', and 'bien' to immediately sound more fluent.
The Right to Speak
In France, 's'exprimer' is linked to democratic values. Use it when discussing social or political issues.
Exemplo
Il est important de savoir s'exprimer clairement à l'oral.
Conteúdo relacionado
Frases relacionadas
Mais palavras de academic
à cet égard
A2A este respeito; nesse sentido.
à condition que
A2Sob a condição de que; contanto que.
à propos de
A2A respeito de, sobre, em relação a.
à travers
A2Expressa a passagem de um lado para o outro de um espaço ou obstáculo. Também é usado em sentido figurado para indicar o meio ou a duração.
aborder
B1Aproximar-se de alguém para lhe falar ou começar a tratar de um assunto numa conversa.
abstrait
A2Que existe apenas no pensamento ou como ideia, sem existência física.
abstraitement
B2De maneira abstrata; conceitualmente.
académique
A2Académico; relativo à universidade, ao ensino superior ou à investigação.
académiquement
B2De maneira acadêmica; em relação a assuntos acadêmicos.
accent
A2Um sotaque é um modo distintivo de pronúncia de uma língua.