रिसाव करना em 30 segundos

  • To leak liquid or gas through a hole or crack.
  • Describes an unintended escape of fluids.
  • Common in contexts of repair and maintenance.
  • Essential for practical Hindi communication.

The Hindi verb रिसाव करना (risāv karnā) directly translates to 'to leak' in English. It's used to describe a situation where a substance, typically a liquid or gas, escapes from a container or system through an unintended opening, such as a hole, crack, or faulty seal. This can happen with various substances like water, oil, gas, or even air. The term implies an uncontrolled escape or entry of a fluid or gas. It's a common and practical term used in everyday life, as well as in more technical contexts like engineering and plumbing.

Imagine a leaky faucet where water drips continuously – that's a perfect example of रिसाव करना. Similarly, a gas cylinder that isn't properly sealed might रिसाव करना, posing a safety hazard. In a more abstract sense, it can sometimes refer to the unintentional disclosure of information, though this is less common than its literal meaning. The core idea is always about something escaping or entering where it shouldn't, often through a small aperture. Understanding this verb is crucial for discussing issues related to maintenance, safety, and the integrity of containers and systems.

Core Meaning
The act of a liquid or gas escaping or entering through a small opening.
Common Scenarios
Plumbing issues, gas leaks, container defects, weatherproofing problems.
Implication
Uncontrolled escape or entry, often indicating a problem.

नल में रिसाव कर रहा है, जिससे पानी बर्बाद हो रहा है। (The tap is leaking, causing water wastage.)

The word is quite versatile. You'll hear it when discussing car maintenance, like a radiator रिसाव करना. In construction, it's used to talk about roofs or walls that रिसाव करना during rain. Even in the kitchen, a faulty refrigerator seal might रिसाव करना, leading to frost buildup. The term emphasizes the passive nature of the leak; it's happening because of a defect or damage rather than an intentional action. It’s a fundamental verb for anyone wanting to understand practical Hindi related to home and vehicle upkeep.

गैस सिलेंडर से रिसाव कर रहा था, जो खतरनाक हो सकता है। (The gas cylinder was leaking, which could be dangerous.)

Beyond Literal Leaks
While primarily literal, it can sometimes metaphorically refer to the unintentional release of information, though this is less common and context-dependent.
Importance in Daily Life
Essential for understanding conversations about home repairs, vehicle maintenance, and safety concerns.

Using रिसाव करना (risāv karnā) effectively involves understanding its grammatical structure and the contexts in which it fits naturally. As a verb, it conjugates according to the subject and tense. The most common usage is with inanimate objects or systems that have a defect causing the leak. You'll often find it paired with prepositions like 'से' (se - from) to indicate the source of the leak.

Let's look at some common sentence structures. A simple present tense sentence might be: 'पाइप रिसाव कर रहा है।' (The pipe is leaking.) Here, 'रहा है' (rahā hai) indicates the ongoing action. In the past tense, you might say: 'छत से पानी रिसाव कर गया।' (Water leaked from the roof.) The 'गया' (gayā) ending suggests a completed action in the past. For future intentions or predictions, you could say: 'अगर मरम्मत नहीं हुई तो टंकी रिसाव करेगी।' (If it's not repaired, the tank will leak.) The 'करेगी' (karegī) indicates a future event.

Subject-Verb Agreement
The verb conjugates based on the gender and number of the subject. For example, 'नल' (nal - tap, masculine singular) would take masculine verb endings, while 'बोतल' (botal - bottle, feminine singular) would take feminine endings.
Indicating the Source
The postposition 'से' (se) is frequently used to specify where the leak is originating from. For instance, 'गाड़ी के इंजन से तेल रिसाव कर रहा है।' (Oil is leaking from the car's engine.)
Describing Severity
Adverbs can be used to describe the nature of the leak, such as 'थोड़ा' (thoṛā - a little) or 'बहुत' (bahut - a lot). 'टायर से थोड़ी हवा रिसाव कर रही है।' (A little air is leaking from the tire.)

पुराने फ्रिज के दरवाज़े से गैस रिसाव कर रही है। (Gas is leaking from the old refrigerator door.)

Consider the context of weather. 'बारिश में दीवार से पानी रिसाव कर रहा था।' (Water was leaking from the wall in the rain.) This uses the past continuous tense. In a more formal or technical report, you might find: 'दस्तावेज़ के अनुसार, सिस्टम में मामूली रिसाव हो रहा है।' (According to the document, the system is experiencing a minor leak.) While 'हो रहा है' (ho rahā hai) is also common, 'करना' is the primary verb associated with the action itself. It's important to practice these variations to become comfortable with the verb in different grammatical moods and tenses.

अगर आप नाव में छेद को ठीक नहीं करेंगे, तो वह रिसाव करने लगेगी। (If you don't fix the hole in the boat, it will start to leak.)

Using with Modals
Modal verbs can be used to express possibility or necessity. For example, 'यह पाइप कभी भी रिसाव कर सकता है।' (This pipe can leak at any time.)
Passive vs. Active Voice
While 'रिसाव करना' is active, the noun 'रिसाव' can be used in passive constructions, e.g., 'सिस्टम में रिसाव पाया गया।' (A leak was found in the system.)

The verb रिसाव करना (risāv karnā) is a staple in everyday conversations and practical situations, especially in India where infrastructure and weather can sometimes lead to such issues. You'll frequently encounter it in discussions related to home maintenance, vehicle repair, and public announcements concerning safety.

Think about a plumber being called to fix a leaky pipe. The conversation would likely involve the homeowner saying, 'हमारे बाथरूम के पाइप से पानी रिसाव कर रहा है।' (Water is leaking from our bathroom pipe.) The plumber might then explain, 'यह फिटिंग थोड़ी पुरानी हो गई है, इसलिए रिसाव कर रही है।' (This fitting has become a bit old, hence it's leaking.) In a garage, if you take your car for service, the mechanic might report, 'आपकी गाड़ी के रेडिएटर से थोड़ा कूलेंट रिसाव कर रहा है।' (A little coolant is leaking from your car's radiator.)

Home and Property
Commonly heard when discussing issues with taps, pipes, water tanks, roofs, walls, and windows, especially during monsoons.
Automotive Context
Mechanics and car owners use it to describe leaks in engines, radiators, tires, fuel tanks, and exhaust systems.
Public Announcements and Safety
Heard in warnings about gas leaks from cylinders or pipelines, or water leaks in public utilities.

यह पुराना पाइप बहुत तेज़ी से रिसाव कर रहा है। (This old pipe is leaking very rapidly.)

In a domestic setting, a mother might tell her child, 'अपने कमरे में पानी का गिलास ठीक से रखो, कहीं से रिसाव न करे।' (Keep your water glass properly in your room, lest it leaks from somewhere.) This uses the subjunctive mood. You might also hear it in discussions about weatherproofing, like 'हमारी नई खिड़कियाँ बारिश में बिल्कुल भी रिसाव नहीं करतीं।' (Our new windows do not leak at all in the rain.) The negative form is also very common. Even in industrial settings, engineers might discuss equipment that is 'रिसाव कर रहा है' (is leaking) and needs immediate attention.

पुराने सीवर लाइन से गैस रिसाव कर रही है, इसलिए आसपास के इलाके को खाली कराया गया है। (Gas is leaking from the old sewer line, so the surrounding area has been evacuated.)

Appliance Malfunctions
Used for refrigerators, washing machines, dishwashers, and any appliance that uses water or gas.
Construction and Infrastructure
Essential for discussing building integrity, water damage, and utility system issues.

While रिसाव करना (risāv karnā) is a straightforward verb, English speakers learning Hindi might make a few common errors. These often stem from direct translation or overgeneralization of similar-sounding English words.

One frequent mistake is confusing रिसाव करना with verbs that imply intentional pouring or spilling. For example, saying 'मैंने गलती से पानी रिसाव कर दिया' (I accidentally leaked the water) is incorrect. The verb 'रिसाव करना' describes an unintentional escape due to a defect, not an action of spilling. For spilling, you would use words like 'गिराना' (girānā - to drop/spill) or 'छलकाना' (chhalakānā - to spill over).

Confusing with 'Spill' or 'Pour'
Using 'रिसाव करना' when the action is intentional pouring or accidental spilling. Correct usage involves words like 'गिराना' or 'छलकाना' for intentional actions.
Incorrect Conjugation
Applying incorrect verb endings based on the subject's gender or number. For instance, using masculine endings for a feminine subject like 'बोतल' (bottle).
Using the Noun Incorrectly
Using the noun 'रिसाव' (leak) as a verb, or vice versa. For example, saying 'पानी का रिसाव हो रहा है' (Water's leak is happening) is less natural than 'पानी रिसाव कर रहा है' (Water is leaking).
Ignoring the 'Source' (से)
Forgetting to use 'से' (se) to indicate the origin of the leak, which is crucial for clarity. For example, 'पाइप रिसाव कर रहा है' is less informative than 'पाइप से रिसाव कर रहा है'.

गलत: मैंने बाल्टी में पानी रिसाव कर दिया। (Incorrect: I leaked water in the bucket.)

सही: बाल्टी से पानी रिसाव कर रहा है। (Correct: Water is leaking from the bucket.)

Another common pitfall is assuming it can be used for any kind of 'escape'. While it's about escape, it's specifically for liquids and gases through small openings. For instance, you wouldn't say 'कैदी जेल से रिसाव कर गया' (The prisoner leaked from jail). For humans or animals escaping, you'd use 'भाग जाना' (bhāg jānā - to run away) or 'निकल जाना' (nikal jānā - to get out).

गलत: मैंने गलती से जानकारी रिसाव कर दी। (Incorrect: I leaked information by mistake.)

सही: मैंने गलती से जानकारी बाहर बता दी। / जानकारी लीक हो गई। (Correct: I revealed the information by mistake. / The information leaked.)

Overuse in Figurative Language
Applying it to non-fluid escapes, like people or abstract concepts. Use 'भागना', 'निकलना', or other specific verbs.
Ignoring Context of 'Small Hole/Crack'
'Risāv karnā' implies escape through a small, unintended opening. It's not for a container being completely broken or emptied intentionally.

While रिसाव करना (risāv karnā) is the most common and direct verb for 'to leak', Hindi offers other words and phrases that might be used depending on the nuance and context. Understanding these alternatives can enrich your vocabulary and help you express yourself more precisely.

The noun form, रिसाव (risāv), itself can sometimes be used in constructions that imply leaking, especially in more passive or descriptive contexts. For example, 'नल में रिसाव है।' (There is a leak in the tap.) This is a common way to state the problem without using the verb directly. Another related term is छानना (chhān'nā), which generally means 'to filter' or 'to strain'. However, in some contexts, it can imply a slow seepage or trickling, similar to a minor leak, especially if the filtering is unintentional.

Noun: रिसाव (risāv)
Meaning: Leak, leakage.
Usage: Often used to state the existence of a leak.
Example: 'दीवार में पानी का रिसाव हो रहा है।' (There is water leakage in the wall.) This is a common alternative to 'दीवार से पानी रिसाव कर रहा है.'
Comparison: 'Risāv karnā' is the action of leaking, while 'risāv' is the leak itself.
Verb: टपकना (ṭapaknā)
Meaning: To drip.
Usage: Describes the specific action of liquid falling in drops.
Example: 'नल से पानी टपक रहा है।' (Water is dripping from the tap.)
Comparison: 'Risāv karnā' is a broader term for any escape of liquid/gas. 'Ṭapaknā' specifically refers to dripping, which is often a symptom of a leak.
Verb: छनना (chhan'nā) / रिसना (risnā)
Meaning: To seep, to ooze, to trickle.
Usage: Implies a slow, gradual escape of liquid through porous material or small cracks. 'Risnā' is very close to 'risāv karnā'.
Example: 'मिट्टी से पानी रिस रहा है।' (Water is seeping from the soil.)
Comparison: 'Risnā' is often used for liquids seeping through solid materials, whereas 'risāv karnā' can apply to gases and larger holes as well. 'Risnā' is a more direct synonym and can sometimes be used interchangeably.
Verb: बहना (bahnā)
Meaning: To flow.
Usage: General term for movement of liquid.
Example: 'नदी का पानी बह रहा है।' (The river water is flowing.)
Comparison: 'Bahnā' describes normal flow, not necessarily an unintended escape. A leak can cause flow, but flow itself isn't always a leak.

नल से पानी टपक रहा है। (Water is dripping from the tap.) - Specific action.

पुराने पाइप से पानी रिस रहा है। (Water is seeping from the old pipe.) - Slow escape.

For situations where information 'leaks', the verb 'रिसाव करना' is generally not used. Instead, one would use 'लीक होना' (līk honā - to be leaked, borrowed from English) or 'बाहर बताना' (bāhar batānā - to tell outside/reveal). For example, 'गुप्त सूचना लीक हो गई।' (The secret information leaked.)

When a container is completely broken and its contents spill out, we use terms like 'फूट जाना' (phūṭ jānā - to break/shatter) and 'गिर जाना' (gir jānā - to fall/spill).

Verb: फूटना (phūṭnā)
Meaning: To burst, to break open.
Usage: Used when a container breaks, leading to a large spill.
Example: 'पानी की टंकी फूट गई।' (The water tank burst.)
Comparison: This is a more catastrophic event than a simple leak.

How Formal Is It?

Curiosidade

The Sanskrit root 'sru' is related to the English word 'stream'. Both words share an ancient Indo-European root that signifies flowing.

Guia de pronúncia

UK /rɪˈsɑːʋ kərˈnɑː/
US /rɪˈsɑːʋ kərˈnɑː/
The primary stress falls on the second syllable of 'रिसाव' (sa) and the second syllable of 'करना' (nā).
Rima com
जाना (jānā) खाना (khānā) आना (ānā) बनाना (banānā) सुनाना (sunānā) दिखाना (dikhānā) बताना (batānā) लगाना (lagānā) पाना (pānā) जलाना (jalānā)
Erros comuns
  • Pronouncing the 'v' in 'risāv' as a hard 'v' instead of a softer sound.
  • Not rolling the 'r' sound clearly.
  • Incorrect vowel sounds, especially for the 'ā' in 'risāv' and 'karnā'.

Nível de dificuldade

Leitura 3/5

Understanding texts discussing home repair, car maintenance, or safety notices will require familiarity with this term. The context usually makes the meaning clear.

Escrita 3/5

Using it correctly in written sentences requires attention to conjugation and context, especially distinguishing it from similar verbs.

Expressão oral 3/5

Pronouncing it correctly and using it spontaneously in conversations about practical issues is key.

Audição 3/5

Recognizing the word in spoken Hindi, especially in contexts of problem-solving or warnings, is important.

O que aprender depois

Pré-requisitos

करना (karnā - to do) पानी (pānī - water) गैस (gais - gas) छेद (chhed - hole) दरार (darār - crack) नल (nal - tap) पाइप (pāip - pipe)

Aprenda a seguir

मरम्मत करना (marmmat karnā - to repair) ठीक करना (ṭhīk karnā - to fix) रोकना (roknā - to stop) सीलबंद करना (sīlband karnā - to seal) टपकना (ṭapaknā - to drip)

Avançado

क्षतिग्रस्त (kṣatigrasta - damaged) अखंडता (akhaṇḍatā - integrity) सुरक्षा (surakṣā - safety) निवारण (nivāraṇ - prevention)

Gramática essencial

Subject-Verb Agreement

The verb 'karnā' conjugates based on the gender and number of the subject. For example: 'नल' (masculine singular) 'रिसाव कर रहा है'। 'बोतल' (feminine singular) 'रिसाव कर रही है' (if it were to leak).

Use of Postposition 'से' (se)

'से' is often used to indicate the source of the leak. 'पाइप से रिसाव हो रहा है।' (Leak is happening from the pipe.)

Tenses (Present Continuous)

To describe an ongoing leak: 'पानी रिसाव कर रहा है।' (Water is leaking.)

Tenses (Past Simple)

To describe a leak that happened and finished: 'कल पाइप रिसाव कर गया।' (Yesterday the pipe leaked.)

Modal Verbs

To express possibility: 'यह टैंक कभी भी रिसाव कर सकता है।' (This tank can leak anytime.)

Exemplos por nível

1

हमारे नए घर की छत से बारिश का पानी रिसाव कर रहा है।

Rainwater is leaking from the roof of our new house.

Present continuous tense, subject 'बारिश का पानी' (rainwater).

2

अगर गैस सिलेंडर से रिसाव हो रहा है, तो उसे तुरंत बदल देना चाहिए।

If the gas cylinder is leaking, it should be replaced immediately.

Conditional clause ('अगर...'), passive voice implied for replacement ('बदल देना चाहिए').

3

गाड़ी के इंजन से तेल रिसाव करना एक गंभीर समस्या हो सकती है।

Oil leaking from the car's engine can be a serious problem.

Gerundial phrase acting as subject ('तेल रिसाव करना').

4

पुरानी पाइपलाइन में अक्सर पानी रिसाव करने लगता है।

Old pipelines often start to leak water.

Habitual action in the present tense, verb 'लगता है' (starts to).

5

हमें सुनिश्चित करना होगा कि स्विमिंग पूल से कोई रिसाव न हो।

We must ensure that there is no leakage from the swimming pool.

Using the noun 'रिसाव' with negation 'न हो'.

6

जहाज के निचले हिस्से में एक छोटा सा रिसाव पाया गया था।

A small leak was found in the lower part of the ship.

Past passive voice ('पाया गया था').

7

यह सुनिश्चित करने के लिए कि सिस्टम ठीक से काम कर रहा है, हमें रिसाव का परीक्षण करना होगा।

To ensure the system is working properly, we will have to test for leaks.

Infinitive phrase ('परीक्षण करना होगा') for purpose.

8

अगर मौसम खराब हो तो पुरानी इमारतों से पानी रिसाव करने की संभावना बढ़ जाती है।

If the weather is bad, the possibility of water leaking from old buildings increases.

Conditional sentence with increased probability.

Sinônimos

रिसना टपकना छानना फूट जाना बहना लीक होना छलकाना गिरना

Antônimos

सीलबंद करना ठीक करना रोकना सुरक्षित रखना

Colocações comuns

पानी का रिसाव
गैस का रिसाव
तेल का रिसाव
छोटा रिसाव
बड़ा रिसाव
रिसाव को रोकना
रिसाव का पता लगाना
रिसाव की मरम्मत
दीवार से रिसाव
पाइप से रिसाव

Frases Comuns

पानी रिसाव कर रहा है।

— Water is leaking.

नल से पानी रिसाव कर रहा है, कृपया इसे ठीक करें। (Water is leaking from the tap, please fix it.)

गैस रिसाव हो रहा है।

— There is a gas leak.

रसोई से गैस रिसाव हो रहा है, खिड़कियाँ खोल दो। (There is a gas leak from the kitchen, open the windows.)

तेल रिसाव कर रहा है।

— Oil is leaking.

गाड़ी के नीचे तेल रिसाव कर रहा है। (Oil is leaking from under the car.)

रिसाव को रोको।

— Stop the leak.

जल्दी करो, रिसाव को रोको! (Hurry, stop the leak!)

रिसाव ठीक करवाओ।

— Get the leak fixed.

मुझे प्लंबर को बुलाकर रिसाव ठीक करवाना होगा। (I have to call a plumber and get the leak fixed.)

क्या कहीं से रिसाव हो रहा है?

— Is there a leak from anywhere?

घर में आते ही उसने पूछा, 'क्या कहीं से रिसाव हो रहा है?' (As soon as he entered the house, he asked, 'Is there a leak from anywhere?')

यह रिसाव नहीं, बल्कि बहना है।

— This is not a leak, but a flow.

यह सिर्फ़ थोड़ा बह रहा है, कोई बड़ा रिसाव नहीं है। (This is just flowing a bit, not a major leak.)

छत से रिसाव बंद हो गया।

— The leak from the roof has stopped.

मरम्मत के बाद छत से रिसाव बंद हो गया। (After the repair, the leak from the roof stopped.)

छोटे रिसाव को नज़रअंदाज़ न करें।

— Do not ignore small leaks.

छोटे रिसाव को नज़रअंदाज़ न करें, वे बड़ी समस्या बन सकते हैं। (Do not ignore small leaks, they can become big problems.)

यह सिस्टम रिसाव नहीं करता।

— This system does not leak.

यह नया डिज़ाइन वाला सिस्टम रिसाव नहीं करता। (This new design system does not leak.)

Frequentemente confundido com

रिसाव करना vs छलकाना (chhalakānā)

This means 'to spill over'. 'Risāv karnā' refers to an unintended escape through a hole or crack, not an action of spilling due to agitation or overfilling.

रिसाव करना vs फूट जाना (phūṭ jānā)

This means 'to burst' or 'to break open'. It implies a more severe damage leading to a large release, whereas 'risāv karnā' is typically a smaller, controlled escape.

रिसाव करना vs भाग जाना (bhāg jānā)

This means 'to run away' or 'to escape'. 'Risāv karnā' is specifically for liquids or gases escaping through a physical defect, not for living beings escaping.

Expressões idiomáticas

"पानी का रिसाव"

— Literal: Water leakage. Figurative: Can sometimes imply a slow, uncontrolled 'leak' of information or resources, though less common than its literal use.

कंपनी के वित्तीय विवरणों में पानी का रिसाव देखा गया। (A 'leak' of water - referring to financial issues - was observed in the company's financial statements.)

Neutral/Figurative
"गैस का रिसाव"

— Literal: Gas leak. Figurative: Can imply a dangerous situation or a hidden threat that is slowly becoming apparent.

उनके रिश्ते में गैस का रिसाव महसूस हो रहा था, जैसे कोई बड़ी समस्या छिपी हो। (A 'gas leak' was felt in their relationship, as if a big problem was hidden.)

Figurative/Metaphorical
"दीवार में दरार, रिसाव का संकेत"

— A crack in the wall is a sign of leakage. Figurative: Minor issues can indicate larger underlying problems.

उसके व्यवहार में यह छोटी सी गलती, जैसे दीवार में दरार, एक बड़े रिसाव का संकेत थी। (This small mistake in his behavior, like a crack in the wall, was a sign of a larger leak.)

Proverbial/Metaphorical
"रिसाव को रोकना, आग को बुझाना"

— Stopping a leak is like extinguishing a fire. Figurative: Addressing a problem promptly before it escalates.

हमें इस विवाद में रिसाव को रोकना होगा, इससे पहले कि यह आग की तरह फैल जाए। (We must stop the 'leak' in this dispute before it spreads like fire.)

Metaphorical/Advisory
"टपकते नल की तरह"

— Like a dripping tap. Figurative: Referring to something persistent, annoying, and continuous, often a minor but irritating problem.

उसकी शिकायतें टपकते नल की तरह थीं, कभी बंद नहीं होतीं। (His complaints were like a dripping tap, they never stopped.)

Simile/Descriptive
"सील तोड़ना"

— To break the seal. Figurative: To breach confidentiality or break an agreement, leading to an unintended disclosure or consequence.

उसने गुप्त बातचीत की सील तोड़ दी और सब कुछ बता दिया। (He broke the seal of the secret conversation and revealed everything.)

Figurative/Informal
"रिसाव की जड़"

— The root of the leak. Figurative: The fundamental cause of a problem.

हमें समस्या की जड़ तक जाना होगा, न कि केवल रिसाव को ठीक करना होगा। (We need to get to the root of the problem, not just fix the leak.)

Metaphorical/Analytical
"सुरक्षा की दीवार में रिसाव"

— A leak in the wall of security. Figurative: A vulnerability in a security system or protocol.

साइबर सुरक्षा टीम ने सिस्टम में एक संभावित रिसाव की पहचान की। (The cybersecurity team identified a potential 'leak' in the system.)

Technical/Metaphorical
"अंदरूनी रिसाव"

— Internal leakage. Figurative: Problems or issues originating from within an organization or system.

कंपनी के अंदरूनी रिसाव के कारण प्रतिष्ठा को नुकसान हुआ। (The company's reputation was damaged due to internal 'leakage'.)

Figurative/Organizational
"खुला नल, खुला रिसाव"

— An open tap, an open leak. Figurative: Allowing problems to persist or worsen due to inaction.

अगर हम अभी कार्रवाई नहीं करेंगे, तो यह खुला नल, खुला रिसाव बन जाएगा। (If we don't act now, this will become an open tap, an open leak.)

Proverbial/Warning

Fácil de confundir

रिसाव करना vs रिसना (risnā)

Both 'risnā' and 'risāv karnā' relate to leaking or seeping.

'Risnā' generally implies a slow, gradual seepage of liquid through porous material or small cracks. 'Risāv karnā' is a broader term that can apply to liquids and gases escaping through a hole or crack, and it's the more commonly used verb for general leaks.

पानी मिट्टी से रिस रहा है। (Water is seeping from the soil.) - 'Risnā' is more natural here. <br> नल से पानी रिसाव कर रहा है। (Water is leaking from the tap.) - 'Risāv karnā' is the standard verb.

रिसाव करना vs टपकना (ṭapaknā)

Dripping is a common symptom of a leak.

'Ṭapaknā' specifically means 'to drip', describing the action of liquid falling in drops. 'Risāv karnā' is the overall process of leaking, which may or may not involve dripping. A leak can cause dripping, but dripping itself is not the entire leak process.

नल टपक रहा है। (The tap is dripping.) - Focuses on the drops. <br>नल से पानी रिसाव कर रहा है। (Water is leaking from the tap.) - Focuses on the escape of water.

रिसाव करना vs बहना (bahnā)

Leaking often involves flow.

'Bahnā' means 'to flow' and describes the general movement of liquid. 'Risāv karnā' specifically refers to an unintended escape of liquid or gas through a defect. You can have flow without a leak (e.g., a river flowing), but a leak typically involves some form of flow.

नदी बह रही है। (The river is flowing.) - Normal flow. <br>पाइप बह रहा है। (The pipe is flowing.) - This sentence is awkward; 'पाइप से पानी बह रहा है' (Water is flowing from the pipe) is okay, but if it's unintended, 'पाइप से पानी रिसाव कर रहा है' is better.

रिसाव करना vs लीक होना (līk honā)

It's a direct loanword from English 'to leak'.

'Līk honā' is a direct borrowing from English and is very common in informal spoken Hindi, especially for information leaks or sometimes physical leaks. 'Risāv karnā' is the native Hindi verb and is more formal and universally understood across different contexts.

खबरें लीक हो गईं। (News got leaked.) - 'Līk honā' is very common here. <br>मेरे घर में पानी लीक हो रहा है। (Water is leaking in my house.) - Both 'leak ho rahā hai' and 'risāv kar rahā hai' are understood, but 'risāv karnā' is more standard Hindi.

रिसाव करना vs छानना (chhān'nā)

Sometimes implies a slow seepage.

'Chhān'nā' primarily means 'to filter' or 'to strain' something through a sieve or filter. While a very slow, unintentional seepage might be loosely described with a similar concept, it's not the primary meaning and 'risāv karnā' or 'risnā' are more appropriate for actual leaks.

मुझे चाय छाननी है। (I have to strain the tea.) - Correct use of 'chhān'nā'. <br>अगर दीवार से पानी छान रहा है, तो यह एक रिसाव है। (If water is seeping through the wall, it is a leak.) - Here, 'छानना' is used metaphorically or descriptively for seepage, but 'रिसना' would be more standard.

Padrões de frases

A2

Subject + रिसाव कर रहा है।

नल रिसाव कर रहा है। (The tap is leaking.)

A2

Subject + से + रिसाव हो रहा है।

पाइप से रिसाव हो रहा है। (There is leakage from the pipe.)

B1

Subject + रिसाव कर रहा था।

छत रिसाव कर रही थी। (The roof was leaking.)

B1

Subject + रिसाव कर गया।

बोतल रिसाव कर गई। (The bottle leaked.)

B2

अगर + Subject + रिसाव करे, तो...

अगर यह पाइप रिसाव करे, तो हमें इसे बदलना होगा। (If this pipe leaks, we will have to replace it.)

B2

Subject + को + रिसाव से बचाना।

हमें घर को पानी के रिसाव से बचाना है। (We have to protect the house from water leakage.)

C1

Subject + के कारण + रिसाव हो रहा है।

पुरानी फिटिंग के कारण रिसाव हो रहा है। (Leakage is happening due to old fitting.)

C1

Subject + में + रिसाव पाया गया।

इंजन में एक छोटा रिसाव पाया गया। (A small leak was found in the engine.)

Família de palavras

Substantivos

रिसाव (risāv - leak, leakage)
रिसावकर्ता (risāvkartā - leaker, one who causes a leak - uncommon)

Verbos

रिसाव करना (risāv karnā - to leak)
रिसना (risnā - to seep, ooze)

Relacionado

छानना (chhān'nā - to filter, strain)
टपकना (ṭapaknā - to drip)
बहना (bahnā - to flow)
फूट जाना (phūṭ jānā - to burst)
सीलबंद करना (sīlband karnā - to seal)

Como usar

frequency

High

Erros comuns
  • Using 'रिसाव करना' for intentional spilling. Use 'गिराना' (girānā - to drop/spill) or 'छलकाना' (chhalakānā - to spill over) for intentional actions.

    'Risāv karnā' implies an unintentional escape due to a defect, not an action of spilling.

  • Confusing 'रिसाव करना' with 'भाग जाना' (to run away). Use 'भाग जाना' for people or animals escaping. Use 'रिसाव करना' for liquids/gases escaping through a defect.

    'Risāv karnā' is specifically about physical leaks through openings, not the escape of sentient beings.

  • Incorrect verb conjugation (gender/number). Ensure the verb ending matches the subject. E.g., 'नल रिसाव कर रहा है' (masculine), 'बोतल रिसाव कर रही है' (feminine).

    Hindi verbs must agree with the subject. Incorrect agreement makes the sentence grammatically wrong.

  • Forgetting to use 'से' (se) to indicate the source of the leak. 'पाइप से रिसाव हो रहा है।' (Leak is happening from the pipe.)

    Using 'से' makes it clear where the leak originates from, improving clarity.

  • Using 'रिसाव करना' for a container breaking completely. Use 'फूट जाना' (phūṭ jānā - to burst) or 'टूट जाना' (ṭūṭ jānā - to break).

    'Risāv karnā' is for leaks through small openings, not for a container shattering.

Dicas

Focus on the Cause

Remember that 'रिसाव करना' implies a defect or damage causing the escape of liquid or gas. It's not an intentional action like pouring or spilling.

Practice the 'v' sound

The 'v' sound at the end of 'रिसाव' (risāv) is often softer than in English, sometimes closer to a 'w'. Practice saying it clearly but gently.

Subject-Verb Agreement

Always ensure your verb conjugation matches the gender and number of the subject. For example, 'नल' (tap) is masculine, so it would be 'रिसाव कर रहा है', while 'बोतल' (bottle) is feminine, taking 'रिसाव कर रही है' (if it were to leak).

Learn Related Nouns

Knowing the noun 'रिसाव' (risāv - leak/leakage) is very helpful. You can say 'पानी का रिसाव हो रहा है' (There is a water leak) as an alternative to 'पानी रिसाव कर रहा है'.

Sound Association

Associate the sound 'ris-ris' with dripping water. Then remember that 'karnā' means 'to do'. So, 'ris-ris karnā' helps you remember 'risāv karnā' for leaking.

Listen for Context

When you hear 'रिसाव करना', listen to what is leaking (water, gas, oil) and from where (pipe, roof, engine) to reinforce your understanding.

Describe a Problem

Try describing a common household problem like a leaky faucet using 'रिसाव करना' in a sentence to practice its usage.

Read Practical Texts

Read articles or blogs about home repair, car maintenance, or safety tips in Hindi. These texts often use 'रिसाव करना' in practical contexts.

Write About Repairs

Write a short paragraph about fixing a leak, using 'रिसाव करना' and related terms like 'ठीक करना' (to fix) and 'रोकना' (to stop).

Memorize

Mnemônico

Imagine a leaky faucet ('नल') that is 'ris-ris' (like a dripping sound) and you have to 'karnā' (do) something about it. So, 'ris-ris karnā' becomes 'risāv karnā'.

Associação visual

Picture a cracked pot ('घड़ा') with water slowly 'seeping' out. The word 'risāv' sounds a bit like 'seep'. You 'karnā' (do) the action of the pot leaking.

Word Web

Leak Seep Drip Ooze Escape Hole Crack Pipe Tap Water Gas Repair Maintenance Problem Danger

Desafio

Try to describe three different things in your house that might 'risāv karnā' and why. For example, 'My refrigerator's seal is old, so it might 'risāv karnā' cold air.'

Origem da palavra

The word 'रिसाव' (risāv) comes from the Sanskrit root 'स्रु' (sru), meaning 'to flow'. The prefix 'परि' (pari) or 'अनु' (anu) often indicates something flowing around or out. 'करना' (karnā) is a common Hindi verb meaning 'to do' or 'to make'. Thus, 'रिसाव करना' literally means 'to do flowing out' or 'to make flow out'.

Significado original: To flow out, to ooze.

Indo-Aryan (Sanskrit origin)

Contexto cultural

The term itself is neutral, but the context can be sensitive, especially concerning gas leaks which pose a significant safety hazard.

While 'leak' is the direct English equivalent, the Hindi term carries a strong connotation of a physical defect causing the escape of fluids, often in a domestic or automotive context.

News reports frequently cover instances of gas leaks from industrial sites or pipelines, using the term 'गैस का रिसाव'. Public service announcements often warn about the dangers of water leaks in public utilities or the importance of fixing household leaks to conserve water. DIY and home improvement shows in Hindi often demonstrate how to identify and repair common leaks in pipes, taps, and roofs.

Pratique na vida real

Contextos reais

Home Maintenance

  • नल से पानी रिसाव कर रहा है।
  • छत से पानी टपक रहा है।
  • दीवार में सीलन आ गई है।
  • बाथरूम के पाइप को ठीक करवाना है।

Vehicle Repair

  • गाड़ी के इंजन से तेल रिसाव हो रहा है।
  • टायर में हवा कम हो रही है।
  • रेडिएटर से कूलेंट लीक हो रहा है।
  • ब्रेक फ्लुइड कम है।

Safety Warnings

  • गैस सिलेंडर से रिसाव हो रहा है, कृपया दूर रहें।
  • खुली आग के पास गैस का रिसाव खतरनाक है।
  • सुरक्षा नियमों का पालन करें।
  • किसी भी असामान्य गंध पर ध्यान दें।

Construction and Infrastructure

  • नई इमारत में पानी का रिसाव एक समस्या है।
  • पुरानी पाइपलाइन को बदलने की जरूरत है।
  • तूफान के कारण घर में पानी भर गया।
  • दीवारों की वॉटरप्रूफिंग करानी चाहिए।

General Problem Solving

  • यह एक छोटी सी समस्या है।
  • हमें इसका समाधान खोजना होगा।
  • क्या आप इसे ठीक कर सकते हैं?
  • यह कब तक ठीक हो जाएगा?

Iniciadores de conversa

"क्या आपके घर में हाल ही में कोई नल या पाइप ठीक करवाया है?"

"क्या आपने कभी अपनी गाड़ी में कोई तेल या पानी का रिसाव देखा है?"

"बारिश के मौसम में छत या दीवारों से पानी रिसाव की समस्या आम है, आपके यहाँ क्या स्थिति है?"

"क्या आप जानते हैं कि गैस सिलेंडर में रिसाव कितना खतरनाक हो सकता है?"

"अगर आप किसी ऐसी चीज़ को देखें जो रिसाव कर रही हो, तो आप सबसे पहले क्या करते हैं?"

Temas para diário

Describe a time you encountered a leak at home or in a vehicle. What was the situation, and how was it resolved? Use the verb 'रिसाव करना' in your description.

Imagine you are a mechanic. Write a short report about a car that has an oil leak. Explain where the leak is and what needs to be done. Use 'रिसाव करना' and related terms.

Write a fictional story about a house that has a persistent water leak. How does it affect the inhabitants, and what steps do they take to stop it? Include dialogues where 'रिसाव करना' is used.

Reflect on the importance of maintaining household appliances and infrastructure to prevent leaks. What are the potential consequences of ignoring small leaks?

Discuss the safety measures one should take if they suspect a gas leak. How is the term 'गैस का रिसाव' used in safety advice?

Perguntas frequentes

10 perguntas

'रिसाव करना' (risāv karnā) is the verb 'to leak', referring to the action of liquid or gas escaping through a hole or crack. 'रिसना' (risnā) is a verb that means 'to seep' or 'to ooze', often implying a slower, more gradual escape of liquid through porous material or tiny openings. While closely related and sometimes interchangeable, 'risāv karnā' is a more general term for leaking.

Generally, 'रिसाव करना' is used for physical leaks of liquids or gases. For information leaks, the borrowed phrase 'लीक होना' (līk honā) or phrases like 'बाहर बताना' (bāhar batānā - to reveal) are more common. While a metaphorical use might be understood in certain contexts, it's not the primary or standard usage for information.

Common things that 'रिसाव करते हैं' include taps (नल), pipes (पाइप), water tanks (पानी की टंकी), roofs (छत), car engines (गाड़ी का इंजन), gas cylinders (गैस सिलेंडर), and refrigerators (फ्रिज). Essentially, any container or system designed to hold liquid or gas can 'रिसाव करना' if it has a defect.

You can say 'रिसाव बंद हो गया है।' (risāv band ho gayā hai.) or 'पानी/गैस रिसाव नहीं कर रहा है।' (pānī/gais risāv nahīṁ kar rahā hai. - Water/gas is not leaking.)

The noun form is 'रिसाव' (risāv), which means 'leak' or 'leakage'.

Yes, 'रिसाव करना' can be used for air leaks as well, though it's more commonly associated with water and gas. For example, 'टायर से हवा रिसाव कर रही है।' (Air is leaking from the tire.)

'रिसाव करना' is the general act of leaking, meaning liquid or gas escapes through a hole or crack. 'टपकना' specifically means 'to drip', which is the action of liquid falling in drops. A leak might cause dripping, but dripping is just one manifestation of a leak.

The past tense depends on the subject. For a masculine singular subject like 'नल' (tap), it would be 'नल रिसाव कर गया।' (nal risāv kar gayā.). For a feminine singular subject like 'बोतल' (bottle), it would be 'बोतल रिसाव कर गई।' (botal risāv kar gaī.).

If a container breaks and its contents spill out, you would use verbs like 'फूट जाना' (phūṭ jānā - to burst/break open) and 'गिर जाना' (gir jānā - to fall/spill). 'रिसाव करना' is for leaks through smaller openings, not for a container shattering.

In very formal or technical contexts, you might encounter phrases like 'द्रव का बहिःस्राव' (drava kā bahiḥsrāv - outflow of liquid) or 'वाष्प का रिसाव' (vāṣp kā risāv - vapor leakage), but 'रिसाव करना' remains widely understood and used even in semi-formal settings.

Teste-se 50 perguntas

writing A1

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing A2

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing B1

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing B2

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing C1

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking A1

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking A2

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking B1

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking B2

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking C1

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
listening A1

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening A2

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening B1

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening B2

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening C1

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:

/ 50 correct

Perfect score!

Foi útil?
Nenhum comentário ainda. Seja o primeiro a compartilhar suas ideias!