A2 Expression Informal

fare un sacco di cose

to do a lot of things

Significado

Having a very busy schedule.

🌍

Contexto cultural

While Italians value leisure, the phrase 'fare un sacco di cose' is often used to show that one is active and 'bravo' (capable). Being busy is often seen as a sign of a full, successful life. In Rome, you might hear 'un botto' instead of 'un sacco'. It's more slangy but carries the same meaning of 'a lot'. After 'doing a sack of things', the reward is often an aperitivo. It's the social transition from the busy 'doing' to the relaxed 'being'. Italians often use this phrase when dealing with bureaucracy, which usually requires 'doing a sack of things' (getting stamps, visiting offices) to achieve a simple task.

💡

Use it as an Adverb

You can use 'un sacco' alone to mean 'a lot' with verbs like 'piacere'. Example: 'Mi piace un sacco!' (I like it a lot!)

⚠️

Watch the 'Di'

Never forget the 'di'. It's the most common mistake for beginners.

Significado

Having a very busy schedule.

💡

Use it as an Adverb

You can use 'un sacco' alone to mean 'a lot' with verbs like 'piacere'. Example: 'Mi piace un sacco!' (I like it a lot!)

⚠️

Watch the 'Di'

Never forget the 'di'. It's the most common mistake for beginners.

🎯

Sound more Native

Add 'guarda' (look) at the beginning: 'Guarda, oggi ho fatto un sacco di cose!' to sound more expressive.

💬

The 'Busy' Excuse

If you're late, saying 'Scusa, ho dovuto fare un sacco di cose' is a very standard and accepted Italian excuse.

Teste-se

Complete the sentence with the correct form of the phrase.

Oggi non posso uscire perché ________ un sacco di cose da fare.

✓ Correto! ✗ Quase. Resposta certa: ho

When followed by 'da fare', we use the verb 'avere' (to have).

Which sentence is grammatically correct?

Choose the right option:

✓ Correto! ✗ Quase. Resposta certa: Ho fatto un sacco di cose.

You need the preposition 'di' and the plural noun 'cose'.

Fill in the response to sound like a native speaker.

A: Com'è andato il weekend? B: Bene! ________ un sacco di cose: sono andato al mare e ho visto un film.

✓ Correto! ✗ Quase. Resposta certa: Ho fatto

The question is in the past, so the answer should use the Passato Prossimo.

Match the phrase to the most appropriate situation.

When would you say 'Devo fare un sacco di cose'?

✓ Correto! ✗ Quase. Resposta certa: When a friend asks you to go to the cinema but you are busy.

It's a perfect informal excuse for being busy.

🎉 Pontuação: /4

Recursos visuais

Formality Scale

Formal
Molteplici attività Multiple activities
Neutral
Molte cose Many things
Informal
Un sacco di cose A sack of things

Banco de exercicios

4 exercicios
Complete the sentence with the correct form of the phrase. Fill Blank A2

Oggi non posso uscire perché ________ un sacco di cose da fare.

✓ Correto! ✗ Quase. Resposta certa: ho

When followed by 'da fare', we use the verb 'avere' (to have).

Which sentence is grammatically correct? Choose A2

Choose the right option:

✓ Correto! ✗ Quase. Resposta certa: Ho fatto un sacco di cose.

You need the preposition 'di' and the plural noun 'cose'.

Fill in the response to sound like a native speaker. dialogue_completion A2

A: Com'è andato il weekend? B: Bene! ________ un sacco di cose: sono andato al mare e ho visto un film.

✓ Correto! ✗ Quase. Resposta certa: Ho fatto

The question is in the past, so the answer should use the Passato Prossimo.

Match the phrase to the most appropriate situation. situation_matching A2

When would you say 'Devo fare un sacco di cose'?

✓ Correto! ✗ Quase. Resposta certa: When a friend asks you to go to the cinema but you are busy.

It's a perfect informal excuse for being busy.

🎉 Pontuação: /4

Perguntas frequentes

10 perguntas

No, it's not rude, but it is informal. Use it with friends, family, and colleagues you know well.

No, it must be plural: 'un sacco di cose'.

Use 'molte cose' or 'numerose attività'.

Yes, 'un sacco di gente' means 'a lot of people'.

Literally yes, but in this context, it's just a way to say 'a lot'.

Yes, it is a standard expression used from Milan to Sicily.

Yes, it's very common to mean 'a long time'.

'Molto' is neutral/formal, 'un sacco' is informal and more emphatic.

Only if you are very close with the recipient. Otherwise, avoid it.

Think of it as a tiny pause before releasing the 'k' sound.

Frases relacionadas

🔗

un sacco di tempo

similar

a lot of time

🔗

un sacco di gente

similar

a lot of people

🔄

avere un sacco di impegni

synonym

to have a lot of commitments

🔗

fare quattro passi

contrast

to take a short walk

🔗

fare il pieno

builds on

to fill up (gas or energy)

Foi útil?
Nenhum comentário ainda. Seja o primeiro a compartilhar suas ideias!